Descargar Imprimir esta página

Okamura CP Instrucciones De Uso página 11

Publicidad

Operation - Bedienung - Fonctionnement - Operación
- Funzionamento - Bediening
GB
Adjusting the height and angle of the armrests
Lift the arm pads to adjust the height of the armrests. Lift them
to the highest level to return the armrests to the lowest position.
You can adjust the horizontal angle of the arm pads in the
outward (up to 30 degrees) or inward (up to 60 degrees)
directions to suit your purposes.
D
Einstellen von Höhe und Winkel der Armlehnen
Heben Sie die Armpads an, um die Höhe der Armlehnen
einzustellen. Heben Sie die Armauflagen an, um die Armlehnen
in der Höhe zu verstellen. Die Ar mlehnenauflagen lassen sich
nach innen (bis 60°) und außen (bis 30°) drehen. Der horizontale
Winkel lässt sich auf Wunsch nach außen (um bis zu 30°) und
nach innen (um bis zu 60°) einstellen.
F
Réglage de la hauteur et de l'angle des accoudoirs
Relevez les coussinets pour régler la hauteur des accoudoirs.
Relevez-les au niveau le plus élevé pour ramener les accoudoirs
à la position la plus basse. Vous pouvez régler l'angle horizontal
des coussinets vers l'extérieur (jusqu'à 30 degrés) ou vers
l'intérieur (jusqu'à 60 degrés) selon vos besoins.
E
Ajuste de la altura y ángulo de los apoyabrazos
Para ajustar la altura de los apoyabrazos, levante las almohadillas
de los brazos. Para ajustarlos de nuevo en la posición más baja,
levante los apoyabrazos hasta la posición máxima. También se
puede ajustar el ángulo horizontal de las almohadillas de los
brazos en dirección exterior (hasta 30 grados) o interior (hasta 60
grados) para adecuarse a sus necesidades.
I
Regolazione dell'altezza e dell'angolo dei braccioli
Per regolare l'altezza dei braccioli, sollevare i cuscini del
bracciolo. Per fare ritornare i braccioli nella posizione più bassa,
sollevarli fino al livello più alto. È possibile regolare l'angolo
orizzontale dei cuscini del bracciolo verso l'esterno (fino a 30
gradi) o verso l'interno (fino a 60 gradi) per adattarlo alle proprie
necessità.
NL
Verstelling van de hoogte en hoek van de armleggers
Verstel de hoogte van de armleggers door deze op te tillen. Til
de armleggers op tot in de hoogste stand om ze te kunnen laten
zakken tot de laagste stand. U kunt de horizontale hoek naar
buiten verstellen (maximaal 30 graden) en naar binnen verstellen
(maximaal 60 graden) al naar gelang gewenst.
19
100
mm
GB
Adjusting the lumbar support
While seated, bring your both hands to the rear of the backrest,
then with your back lifted slightly off the backrest, lift or lower
the adjustment levers on both sides.
Einstellen der Lendenwirbelstütze
D
Durch heben und senken der seitlichen Hebel, auf der Rückseite
der Rüc kenlehne, lässt sich die Lebenwirbelstütze individuell
einstellen.
F
Réglage du support lombaire
Une fois assis, placez vos deux mains à l'arrière de votre
dossier, puis après avoir décollé légèrement votre dos du
dossier, relevez ou rabaissez les leviers de réglage sur les deux
côtés.
Ajuste del apoyo lumbar
E
Mientras permanece sentado, coloque las dos manos detrás del
respaldo y, a continuación, con la espalda ligeramente apartada
del respaldo, suba o baje las palancas de ajuste a ambos
costados.
Regolazione del supporto lombare
I
Mentre si sta seduti, portare entrambe le mani nella parte
posteriore dello schienale, quindi con la schiena sollevata
leggermente dallo schienale, sollevare o abbassare le leve di
regolazione da entrambi i lati.
Verstelling van de lendesteun
NL
Terwijl u op de stoel zit met uw rug enigszins los van de
rugleuning, beweegt u met uw beide handen aan de achterkant
van de rugleuning de verstelhendels aan beide zijden omhoog of
omlaag.
20

Publicidad

loading