Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RUS UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK Oleo-Mac BC 241 D

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RUS UA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU...
  • Página 4 CLOSE OPEN S.p.A. - Via E. Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano - Italy POWER UNIT 1234567891011 2017 Made in Italy 0,5 mm CMR7H...
  • Página 5 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Página 7 Alla gentile clientela 4. ASSEMBLAGGIO (spiega come rimuovere Grazie per aver scelto un prodotto Emak. l’imballo e completare il montaggio degli La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate elementi staccati) sono a Sua completa disposizione per qualsiasi 5.
  • Página 8 17 - Stare attenti alla marmitta ed ad altre parti ATTENZIONE: Regolamenti nazionali calde. possono limitare l’uso della macchina. 18 - Spegnere il motore ed assicurarsi che si sia raffreddato prima di procedere ad un nuovo 1 - Non usare il motore in condizioni di riempimento del serbatoio del carburante.
  • Página 9: Pericolo Di Ustione

    corpo siano lontane dalle lame e dalla 2. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig.13) marmitta. - Non utilizzare mai un’unità con funzioni di 1 - Leggere il libretto uso e manutenzione prima sicurezza difettose. Le funzioni di sicurezza di utilizzare questa macchina. 2 - Tipo di macchina: UNITÀ...
  • Página 10: Carburante

    carburante. È altamente infiammabile. − Inserire il tubo dell’applicazione (D) nel giunto · Agitare e mettere il combustibile in un (E) fino alla linea tratteggiata (F); N.B. Per facilitare l’operazione ruotare l’attrezzo di contenitore approvato per il carburante. taglio dell’applicazione per fare ingranare l’albero ·...
  • Página 11: Operazioni Preliminari

    NOTA - Preparare solo la miscela necessaria BENZINA OLIO all’uso; non lasciarla nel serbatoio o tanica per molto tempo. consiglia l’utilizzo stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX 2%-50 : 1 2000 cod. 001000972, per conservare la miscela 0,02 (20) per un periodo di 12 mesi. 0,10 (100)
  • Página 12: Procedura Di Avviamento

    Con il motore al minimo, il dispositivo di ATTENZIONE: controllare se vi sono perdite di carburante e, ove presenti, taglio non deve girare. In caso contrario eliminarle prima dell’uso. Se necessario, r i v o l g e r s i a d u n Ce n t r o A s s i s t e n z a contattare il servizio assistenza del proprio Autorizzato per effettuare un controllo e rivenditore.
  • Página 13: Arresto Motore

    utilizzare tutta la sua lunghezza; questo può causarne la rottura. - Non rilasciare la corda bruscamente; tenere l’impugnatura d’avviamento (11, Fig.1) e lasciare che la corda si riavvolga lentamente. ATTENZIONE: Quando il motore è già caldo, non usare lo starter per l’avviamento. ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-accelarazione esclusivamente nella fase di avviamento del motore a freddo.
  • Página 14 7. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
  • Página 15 Il livello di CO2 di questo motore può essere trovato ATTENZIONE: Non forzare le viti fuori del nel sito WEB (www.emak.it) di Emak nella sezione campo di regolazione possibile! "Il Mondo Outdoor Power Equipment". La vite del minimo T è regolata in modo che vi...
  • Página 16: Manutenzione Straordinaria

    carburatore, avviare il motore e attenderne ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed l’arresto (lasciando la miscela nel carburatore altimetriche possono provocare alterazioni le membrane potrebbero danneggiarsi). alla carburazione. - Le procedure di messa in servizio dopo un rimessaggio invernale sono le stesse che MARMITTA si effettuano durante l’avvio normale della macchina (pag.
  • Página 17: Dati Tecnici

    10. DATI TECNICI Cilindrata 21.7 Motore 2 tempi EMAK Potenza 3000 Nr. giri/min minimo Massima velocità dell’albero 8.500 di uscita Velocità del motore alla massima velocità dell’albero di uscita 11.900 Capacità serbatoio car- 400 (0.40 l) burante Primer carburatore Antivibranti...
  • Página 18: Certificato Di Garanzia

    11 . DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 armonizzate: Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 propria responsabilità che la macchina: Documentazione Tecnica depositata in Sede 1. Genere: motore Amministrativa: Direzione Tecnica 2.
  • Página 19: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 20: Tabla De Contenido

    7. M A I N T E N A N C E ( a l l i n fo r m a t i o n Thank you for selecting an Emak product. required to keep the machine at peak...
  • Página 21 1 - Do not use the power unit when you are tired toxic: contains carbon monoxide. or under the influence of drugs, alcohol or 16 - When the power unit is running (of when it medication. is stopped but still hot) keep it well away from inflammable materials.
  • Página 22: Protective Clothing

    - Never use a machine with faulty safety 3 - CE conformity marking. 4 - Serial number. e q u i p m e n t . T h e m a c h i n e ’ s s a f e t y 5 - Year of manufacture.
  • Página 23: Starting

    Demounting: engine. Release the coupling by turning knob (C) counter- · Never attempt to burn off spilled fuel under clockwise and remove the attachment. any circumstances. Approved implements · Do not smoke while handling fuel or while The following implements can be coupled to the operating the unit.
  • Página 24 Authorized Service Center to carry out a check the tank or a container for a long time. Were and fix the problem. commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mixture is to be WARNING: With the engine running, stored for 12 months.
  • Página 25: Start-Up Procedure

    high altitudes. Finally, push the throttle lever (15, Fig.1) for deactivate the automatic half- 1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination. throttle. 2. Loosen fuel cap slowly. 3. Carefully pour fuel mixture into the tank. CAUTION: Avoid spillage. - Never wrap the starter cord around your 4.
  • Página 26: Maintenance

    7. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
  • Página 27: Attachments Coupling

    Screw H must be adjusted so that the engine gives Fig. 11), clean the filter (C). maximum power during the cutting phase. Clean with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse with water and blast dry with compressed air, not WARNING: With the engine idling (2800- too close, blowing from the inside outwards.
  • Página 28: Storage

    MUFFLER for starting up during everyday use (page 17). - Follow all the maintenance regulations WARNING! - This muffler is fitted with a previously described. catalytic converter needed for the engine to be in - Empty the fuel tank and put the cap back on. compliance with the emissions requirements.
  • Página 29: Technical Data (A Summary Of The Main Specifications Of The Machine)

    10. TECHNICAL DATA Displacement 21.7 Engine 2 stroke EMAK Power 3000 Min. rpm Maximum speed of output 8.500 spindle Engine speed at maximum 11.900 output spindle speed Fuel tank capacity 400 (0.40 l) Primer carburetor Antivibration system Weight...
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    11. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 following harmonized standards: Bagnolo in Piano (RE) ITALY declares under its own EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 responsibility that the machine: Te c h n i c a l D o c u m e n t a t i o n d e p o s i t e d w i t h Administrative Headquarters: Technical Department 1.
  • Página 31: Troubleshooting (Helps You To Quickly Solve Any Problems You May En- Counter While Using The Machine)

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Página 32 (emplacement des composants et éléments principaux de la machine) À notre aimable clientèle 4. ASSEMBLAGE (comment retirer Merci d'avoir choisi un produit Emak. l’emballage et terminer le montage Notre réseau de distributeurs et d'assistance est des éléments détachés) à votre disposition pour toute nécessité.
  • Página 33 Pour réduire le risque de lésions graves ou 13 - Ne pas contrôler l’étincelle de la bougie près mortelles, les porteurs de pacemaker de l’orifice du cylindre. devraient consulter leur médecin et le 14 - Contrôlez quotidiennement votre moteur fabricant du pacemaker avant d’utiliser cette afin de garantir que chaque dispositif de machine.
  • Página 34: Vêtements De Protection

    Portez des chaussures de protection avec ATTENTION semelles antiglisse et pointes en acier. - Moteur en marche, toujours saisir la Portez des lunettes ou une visière de poignée avant de la main gauche et la protection! poignée arrière de la main droite. Ne jamais croiser les bras en saisissant les Utilisez des dispositifs protégeant contre les poignées (Fig.
  • Página 35: Mise En Route

    fixez-la avec les vis (A). La position de la poignée AVERTISSEMENT: la respiration de se règle selon les exigences de l’opérateur. vapeurs de carburant ou leur contact avec la peau peut provoquer des blessures graves. Il ATTENTION - Monter la poignée en boucle convient donc de manipuler le carburant avec (A, Fig.4) entre les flèches d'étiquettes (B, précaution et de s’assurer d’opérer dans des...
  • Página 36: Preparation De La Machine

    0,40 (400) conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant 0,50 (500) Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour conserver le mélange pendant 12 mois. Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps et nécessite le prémélange d’essence et d’huile Essence alkylée pour moteurs 2 temps.
  • Página 37: Procédure De Démarrage

    sans avoir monté auparavant une adaptation. moteur. NE FUMEZ PAS ! Ne pas utiliser l'unité motrice sans les 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant afin d’éviter toute contamination. adaptations prévues pour éviter 2. Dévissez lentement le bouchon de carburant. l'utilisateur ne se blesse ou pour éviter 3.
  • Página 38: Arret Du Moteur

    5) Tirer sur la corde pour démarrer le moteur. Lorsque la machine s’est mise en marche, attendre quelques secondes qu’elle atteigne la température de service sans toucher l’accélérateur. En hiver ou en montagne, attendre quelques secondes de plus pour que la machine atteigne la température de service.
  • Página 39: Entretien (Contient Toutes Les Informations Pour Maintenir La Machine En Parfait État)

    7. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Página 40 H sur un ± 1/8 de tour est prédéterminée par le Le niveau de CO2 de ce moteur est disponible sur constructeur et ne peut en aucun cas être modifiée. le site Internet d'Emak (www.myemak.com), à la section “The Outdoor Power Equipment World”. ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au-delà...
  • Página 41: Remissage

    carburation par votre revendeur ou par un - Vidanger et nettoyer le réservoir de atelier agréé. carburant dans un lieu bien aéré. Pour vider le carburateur, démarrer le moteur et en ATTENTION: Des variations climatiques attendre l’arrêt (le fait de laisser du mélange et altimétriques peuvent provoquer des dans le carburateur pourrait endommager variations de carburation.
  • Página 42: Donnees Techniques

    10. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée 21.7 2 temps EMAK Moteur Puissance 3000 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre 8.500 de sortie Régime du moteur à la vitesse 11.900 maximale de l’arbre de sortie Capacité du réservoir à 400 (0.40 l)
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La soussignée Emak spa via Fermi, 4 - 42011 harmonisées : Bagnolo in Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 responsabilité que la machine: Documentation technique déposée au siège 1. Genre: moteur administratif : Direction Technique 2.
  • Página 44: Résolution Des Problèmes

    13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Página 45 U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E (erläutert die Vorgehensweise zur Verehrte Kunden Identifizierung der Maschine und die Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. U n s e r H ä n d l e r n e t z u n d...
  • Página 46 eingebaut ist, herbeigeführten sind. Gefahrensituationen werden darin nicht 9 - Wenn der Motor bei Leerlaufdrehzahl berücksichtigt. läuft, darf die Ausrüstung nicht drehen. - Das Zündsystem Ihres Geräts erzeugt ein Andernfalls muss die Leerlaufschraube elektromagnetisches Feld geringer Stärke. reguliert werden. Dieses Feld kann unter Umständen 10 - S o l a n g e d e r M o t o r l ä...
  • Página 47 24 - Da einige Teile kaputt gehen und eine Gefahr Verletzungsgefahr zwar nicht beseitigt, aber die durch abprallende Gegenstände darstellen Auswirkungen des Schadens im Falle eines können, lassen Sie das Schwungrad und Unfalls reduziert. Ihr Fachhändler berät Sie gern die Kupplung ausschließlich bei einer bei der Wahl der richtigen Schutzkleidung.
  • Página 48: Montage

    3. HAUPTBESTANDTEILE (Abb.1) herausziehen. Zugelassene Anwendungen 4 - Traggurte Die folgenden Geräte können an der An- 5 - Kraftstofftankdechel triebseinheit montiert werden: 6 - Dekompressionsventil • Freischneider: D-BC 7 - Vergaser-Einstellschrauben • Pruner: D-PP 8 - Hitzeschutzgitter • Heckenschere: D-HC 9 - Zündkerze •...
  • Página 49 Kanister bleiben. Zur Aufbewahrung der 0,10 (100) 0,20 (200) Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate 0,30 (300) sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 0,40 (400) 2000 Art.Nr.001000972 verwendet werden. 0,50 (500) Dieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor Alkylatbenzin angetrieben, der die Vormischung von Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren erfordert.
  • Página 50 VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT Symptomen sind meist Finger, Hände oder Armgelenke betroffen. SCHULTERGURTE Vor dem Startvorgang Gashebel auf saubere Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht Funktion überprüfen. Beim Loslassen muß der de Maschine ein gutes Gleichgewicht und einen Gashebel selbsttätig Nullstellung geeigneten Abstand zum Boden (Abb.
  • Página 51: Motor Abstellen

    - Bringen Sie den Chokehabel in der Stellung den ersten 5-8 Arbeitsstunden. OPEN, und zwar auch bei kaltem Motor. Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit - Werfen Sie jetzt den Motor wieder an. nicht leer auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung zu vermeiden.
  • Página 52: Wartung

    7. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
  • Página 53 Die Leerlaufstellschraube T ist so eingestellt, Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak Nr. d a ß z w i s c h e n L e e r l a u f d r e h z a h l u n d...
  • Página 54: Ausserordentliche Wartung

    8. LÄNGERUNG ACHTUNG: Wenn der Motor im Leerlauf Bei längerem Stillstand des Geräts: d r e h t ( 2 8 0 0 - 3 0 0 0 U / m i n ) , d a r f d a s - Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank Schneidwerkzeug nicht mitdrehen.
  • Página 55: Technische Angaben

    10. TECHNISCHE ANGABEN Hubraum 21.7 Motor 2 takt EMAK Leistung 3000 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der 8.500 Abtriebswelle Geschwindigkeit des Motors 11.900 bei Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Inhalt Kraftstofftank 400 (0.40 l) Primer vergaser Schwingungsdämpfung Gewicht...
  • Página 56: Konformitätserklärung

    11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Emak SpA via Fermi, 4 - 42011 EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 B a g n o l o i n P i a n o ( R E ) I TA L I E N e r k l ä r t...
  • Página 57 13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Página 58 Estimado cliente significado de los símbolos) Gracias por elegir un producto Emak. 3. CO M P O N E N T E S P R I N C I PA L E S Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está...
  • Página 59 muy baja intensidad. Este campo puede orificio del cilindro. interferir con algunos marcapasos. Para 14 - Revisar el motor todos los días para cerciorarse disminuir el riesgo de indisposiciones de que todos los dispositivos de seguridad graves e incluso mortales, los portadores funcionen correctamente.
  • Página 60: Indumentos De Seguridad

    siempre la empuñadura delantera con la las protecciones para el oído exige mayor atención y prudencia porque se reduce la mano izquierda y la empuñadura trasera percepción de las señales sonoras de peligro con la mano derecha. No entrecruce los (gritos, alarmas, etc.).
  • Página 61: Montaje Y Desmontaje De Aplicaciones

    MONTAJE Y DESMONTAJE DE APLICACIONES lesiones graves por inhalación o por contacto (FIG. 5) con la piel. Por este motivo, es preciso adoptar precauciones para manejar combustible y Montaje asegurarse de que existe una ventilación - Afloje el acoplamiento (E) girando el pomo (C) adecuada.
  • Página 62 Para conservar la mezcla 0,30 (300) durante 12 meses, se aconseja añadir 0,40 (400) estabilizador de combustible Emak ADDITIX 0,50 (500) 2000 cód. 001000972. Este producto se acciona con un motor de 2 Gasolina alquilada tiempos y requiere la premezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos.
  • Página 63: Procedimiento De Arranque

    motriz sin las aplicaciones específicas 3. Verter la mezcla de combustible con cuidado montadas puede causar lesiones graves al en el depósito. Evitar que el combustible se usuario y dañar la unidad. derrame. 4. Antes de volver a poner el tapón del Antes de poner el motor en marcha, combustible, limpiar e inspeccionar la junta.
  • Página 64: Rodaje Del Motor

    motor en marcha. Cuando la máquina arranque, déjela calentar unos segundos, sin tocar el acelerador. La máquina puede necesitar más tiempo de calentamiento en invierno o a elevada altitud. Por último, presione el acelerador (15, Fig. 1) para desactivar la semiaceleracion automática. PRECAUCIÓN: - No se enrolle nunca la cuerda en la mano.
  • Página 65: Tabla De Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la máquina durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Página 66: Filtro Del Combustible

    El nivel de emisión de CO2 de este motor está no es posible modificarlo. indicado en la sección “The Outdoor Power Equipment World” del sitio web de Emak (www. myemak.com). ATENCIÓN: No fuerce los tornillos fuera del campo de regulación permitido.
  • Página 67: Silenciador

    8. ALMACENAJE ATENCIÓN: Con el motor en ralenti Si la máquina no se va a utilizar durante un (2800-3000 r.p.m.) el disco no tiene que girar. tiempo prolongado: Todas las regulaciones de carburación deben - Vacíe y limpie el depósito de combustible en un ser efectuadas por el revendedor o por un taller sitio bien ventilado.
  • Página 68: Datos Tecnicos

    10. DATOS TECNICOS Cilindrada 21.7 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.500 Velocidad del motor a la velocidad 11.900 máxima del eje de salida Capacidad del depósito 400 (0.40 l) de combustible...
  • Página 69: Declaración De Conformidad

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 empresa sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in Documentación técnica disponible en la sede Piano, 42011 ITALIA, declara bajo su propia administrativa: Dirección Técnica...
  • Página 70: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 71: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážení zákazníci tvoriacich strojové zariadenie) Ďakujeme vám, že ste si v ybrali v ýrobok 4. MONTÁŽ (vysvetľuje ako odstrániť značky Emak. Pokiaľ by ste mali akýkoľvek problém, pomôžu obal a dokončiť montáž odpojených vám pracovníci našej siete pre dajcov a prvkov) autorizovaných servisných stredísk.
  • Página 72 niektorých pacemakerov. Na zníženie otvoru valca. r i z i k a v á ž n y c h a l e b o s m r t e ľ n ý c h 14 - Vždy pred použitím skontrolujte motor, poranení, by sa osoby s pacemakerom aby ste sa uistili, či sú...
  • Página 73: Hlavné Komponenty

    pozornosť a opatrnosť, pretože pracovník horšie POZOR vníma výstražné zvukové signály (krik, zvukové - Kým je motor v chode, držte vždy prednú výstrahy a pod.). rukoväť ľavou rukou a zadnú rukoväť Používajte rukavice, ktoré umožňujú pravou rukou. Pri uchopení rukoväte maximálne pohltenie vibrácií.
  • Página 74: Štartovanie

    · Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru a Montáž: - Otočením gombíka (C) proti smeru pohybu popálenia sa, s palivom zaobchádzajte hodinových ručičiek povoľte spoj (E); opatrne. Je veľmi horľavé. - Zarovnajte západku nástroja (B) s drážkou (A) · Palivo premiešajte a naplňte ním nádobu na spoji (E);...
  • Página 75 Pri minimálnych otáčkach sa rezacie množstvo zmesi, ktoré potrebujete, zariadenie nesmie otáčať. V opačnom nenechávajte palivo dlho v nádrži alebo v prípade kontaktujte Autorizovaného kanistri. Odporúča sa použitie stabilizačnej látky Servisného Strediska, vykonala kontrolu a odstránenie problému. Emak ADDITIX 2000 s kódom 001000972, ktorá...
  • Página 76 - Sviečku odskrutkujte a osušte. - Plynovú páčku úplne stlačte. POZOR: Kým je motor v chode, držte vždy prednú rukoväť ľavou rukou a zadnú - Potiahnite štartovacie lanko niekoľkokrát, rukoväť pravou rukou. Vždy stojte tak, aby aby sa vyčistila spaľovacia komora. bolo vaše telo vľavo od stroja.
  • Página 77: Zastavenie Motora

    p o u š í v aj t e v ý h r a d n e p r i š t a r t ov a n í studeného motora. ZÁBEH MOTORA Motor dosiahne svoj maximálny výkon po prvých 5-8 hodinách práce. Počas zábehu nenechajte motor bežať...
  • Página 78: Údržba (Obsahuje Všetky Informácie Na Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)

    7. ÚDRŽBA Tabuľka údržby Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok, potom treba odporúčané intervaly primerane skrátiť Kontrola (Úniky, praskliny a opotrebovanie) Celý...
  • Página 79 (A, Obr. 11) a očistite filter (C). voľnobehom motora a režimom zopnutia Očistite o dmasťovačom Emak s kó dom spojky. 001101009, umyte vodou a osušte prúdom Skrutka L musí byť nastavená tak, aby motor stlačeného vzduchu z väčšej vzdialenosti z...
  • Página 80: Mimoriadna Údržba

    - Palivovú nádrž vyprázdnite a vyčistite na sa pri nastavovaní karburátora obrátili na dobre vetranom mieste. Aby sa vyprázdil vášho predajcu alebo autorizovaný servis. karburátor, naštartujte motor a počakjte, kým sa nezastaví (ak by ste nechali zmes v UPOZORNENIE: Klimatické alebo karburátore, mohla poškodiť...
  • Página 81: Technické Údaje (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 21.7 Objem valcov Motor 2 drojtaktný EMAK Výkon Počet otáčok/minimálne otáčky 3000 Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa 8.500 Rýchlosť motora pri maximálnej 11.900 rýchlosti výstupného hriadeľa 400 (0.40 l) Objem palivovej nádrže Vstrekovač paliva Áno Áno Antivibračný systém...
  • Página 82: Vyhlásenie O Zhode

    11. VYHLÁSENIE O ZHODE Podpísaná spol. Emak spa via Fermi, 4 - 42011 harmonizovaných noriem: Bagnolo in Piano (RE) TALIANSKO prehlasuje na EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 vlastnú zodpovednosť, že strojové zariadenie: Te c h n i c k á d o k u m e n t á c i a j e u l o ž e n á v 1.
  • Página 83: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
  • Página 84 ç ã o d o s p r i n c i p a i s Estimado cliente elementos que compõem a máquina) Obrigado por ter escolhido um produto Emak. 4. MONTAGEM (explica como retirar a A nossa rede de revendedores e de oficinas embalagem e completar a montagem autorizadas está...
  • Página 85 pode interferir com alguns pacemaker. de que todos os dispositivos, de segurança ou Para reduzir o risco de lesões graves ou não, estão a funcionar. mortais, as pessoas com pacemaker 15 - Evite usar o motor em espaços fechados ou deverão consultar o seu médico e o pouco ventilados.
  • Página 86 segura nos punhos. Também os canhotos Calce luvas que permitam absorver o máximo possível as vibrações. devem seguir estas instruções (Fig. 2). Verifique que todas as partes do corpo 2. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E AVISOS DE fiquem distantes da lâminas da panela de SEGURANÇA (Fig.13) escape.
  • Página 87: Para Dar Partida

    Montagem: com a pele. Por isso, tenha muito cuidado - Desaperte a junta (E) rodando o botão (C) no quando manusear combustível e certifique- sentido contrário ao dos ponteiros do se de que existe ventilação adequada. relógio; - Alinhe a lingueta da aplicação (B) com a AVISO: Risco de envenenamento por ranhura (A) na junta (E);...
  • Página 88: Preparativos Para Usar

    0,50 (500) bidão por muito tempo. É aconselhável utilizar estabilizador para combustível Emak ADDITIX Este produto é accionado por um motor a 2 2000 cód. 001000972, para conservar a mistura tempos e requer a pré-mistura de gasolina e de durante um período de 12 meses.
  • Página 89: Procedimento De Arranque

    montadas e recomendadas pode provocar combustível. graves lesões ao utilizador e/ou danos à 3. Deitar a mistura do combustível no depósito própria unidade. com cuidado. Evitar derrames. 4. Antes de voltar a colocar o bujão do Antes de ligar o motor, certifique-se de combustível, limpar e verificar a junta.
  • Página 90: Paragem Do Motor

    5) Puxe a corda de arranque para ligar o motor. Depois de ligar a máquina, aqueça-a durante poucos segundos, sem tocar no acelerador. A m á q u i n a p o d e n e ce s s i t a r d e a l g u n s segundos para aquecer com o frio ou com elevadas altitudes.
  • Página 91: Tabela De Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Tabela de manutenção Tenha em consideração que os intervalos de manutenção seguintes aplicam-se apenas em caso de condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho diário exigir mais tempo do que o funcionamento normal ou em caso de condições de corte difíceis, então os intervalos indicados devem ser encurtados conforme necessário Inspeccionar (fugas, fendas e desgaste) Máquina completa...
  • Página 92: Filtro De Combustivel

    L e H, de ±1/8 O nível de CO2 deste motor pode ser obtido no de volta, é predef i nido pelo fabricante e não website da Emak (www.myemak.com) na secção pode ser modificado. “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Página 93: Manutenção Extraordinária

    8. ARMAZENAGEM ralenti (2800-3000 voltas/min), o disco não deve rodar. É aconselhável mandar efectuar Quando tiver de deixar a máquina parada por todas as afinações de carburação junto do longos períodos de tempo: s e u r e v e n d e d o r o u d e u m a o f i c i n a - Esvazie e limpe o reservatório do carburante autorizada.
  • Página 94: Dados Tecnicos

    10. DADOS TECNICOS 21.7 Cilindrada 2 tiempos EMAK Motor Potência 3000 N. rot./min mínima Velocidade máxima do eixo 8.500 de saída Velocidade do motor à velocidade 11.900 máxima do eixo de saída Capacidade do depósito 400 (0.40 l) de combustível...
  • Página 95: Declaração De Conformidade

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O abaixo-assinado, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 seguintes normas harmonizadas: Bagnolo in Piano (RE) ITALY, declara sob a sua EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 responsabilidade que a máquina: D o c u m e n t a ç ã o Té c n i c a d e p o s i t a d a n a S e d e 1.
  • Página 96: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 97: Δηλωση Συμμορφωσησ

    οποία αποτελείται το μηχάνημα) Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (περιγράφει τη Emak. δ ι α δ ι κ α σ ί α α φ α ί ρ ε σ η ς τ η ς Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων...
  • Página 98 παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατεστραμμένη εξάτμιση. πολύ χαμηλής έντασης. Το πεδίο αυτό 12 - Μη χρησιμοποιείτε καύσιμο (μίγμα) για μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε εργασίες καθαρισμού. ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο 13 - Μην ελέγχετε το σπινθήρα του μπουζί κοντά κίνδυνος...
  • Página 99 26 - Μην ξεχνάτε ότι ο ιδιοκτήτης ή ο χειριστής Χρησιμοποιείτε γυαλιά ή μάσκα προστασίας! Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής óπως του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για καλύμματα ή ωτοασπίδες. Η χρήση μέσων ατυχήματα, βλάβες ή υλικές ζημιές τρίτων. προστασίας για την ακοή απαιτεί μεγαλύτερη προσοχή...
  • Página 100 ΠΡΟΣΟΧΗ - Τοποθετήστε τη λαβή (A, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καύσιμο και οι Εικ.4) μεταξύ των βελών ετικέτα (B, Εικ.4A) αναθυμιάσεις του καυσίμου μπορεί να και την πίσω λαβή (C, Εικ.4). προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό όταν εισπνευστούν ή εάν έρθουν σε επαφή με την επιδερμίδα.
  • Página 101 απαιτούμενη ποσότητα μείγματος για χρήση. Μην αφήνετε το μείγμα στο ρεζερβουάρ ή σε δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται 2%-50 : 1 η χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak ADDITIX 2000 κωδ.001000972 για διατήρηση 0,02 (20) του μείγματος για διάστημα 12 μήνες.
  • Página 102 καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο. Π ρ ι ν β ά λ ε τ ε μ πρ ο σ τά το ν κ ι ν η τ ή ρ α , 5. Τοποθετήστε αμέσως την τάπα καυσίμου βεβαιωθείτε ότι η διάταξη έχει τοποθετηθεί σφίγγοντάς...
  • Página 103 τέλος, πατήστε το γκάζι (15, εικ. 1) για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη ρύθμιση «μερικώς ανοικτό». ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην τυλίγετε ποτέ το κορδόνι εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. - Όταν τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης, μη χρησιμοποιείτε ποτέ όλο το μήκος του. Μπορεί...
  • Página 104: Πίνακας Συντήρησης

    7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πίνακας συντήρησης Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης εφαρμόζονται μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν η καθημερινή σας εργασία απαιτεί λειτουργία μεγαλύτερη της κανονικής ή επικρατούν σκληρές συνθήκες κοπής, τότε τα προτεινόμενα διαστήματα θα πρέπει να συντομευτούν κατάλληλα Επιθεωρήστε...
  • Página 105 Τ α ε π ί π ε δ α CO 2 α υ τ ο ύ τ ο υ κ ι ν η τ ή ρ α Βίδς έξω από το πιτρπτό πδίο ρύθμισης! αναφέρονται στην ιστοσελίδα της Emak (www. myemak.com), στην ενότητα “The Outdoor Η...
  • Página 106: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα: συστήματος καυσίμου στον προμηθευτή σας - Αδειάστε και καθαρίστε το ρεζερβουάρ σε ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. καλά αεριζόμενο χώρο. Για να αδειάσετε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιματικές και υψομετρικές καρμπυρατέρ, βάλτε εμπρός τον κινητήρα μεταβολές, μπορούν να προκαλέσουν και...
  • Página 107: Τεχνικα Στοιχεια

    10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 21.7 Κυβισμóς 2 χρονα EMAK Μοτέρ Ισχύς 3000 Αρ. στροφών/λεπτó Μέγιστη ταχύτητα του άξονα 8.500 εξóδου Ταχύτητα του κινητήρα στη 11.900 μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου. Χ ω ρ η τ ι κ ό τ η τ α...
  • Página 108: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η κάτωθι υπογεγραμμένη εταιρεία, Emak spa via εναρμονισμένων προτύπων: Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY, EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: Η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται στην έδρα της 1. Τύπος: μοτερ...
  • Página 109: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 110 Sayın müşterimiz üzerindeki yerlerini açıklar) Bir Emak ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. 4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l Yetkili bayi ve servis ağımız, her hangi bir çıkarılacağını...
  • Página 111 yoğunlukta bir manyetik alan üretir. Bu 13 - Bujinin kıvılcımını silindir deliği yakınınında kontrol etmeyiniz. alan bazı kalp pillerini etkileyebilir. Ciddi 14 - Tüm güvenlik ve diğer aksamlarının yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için çalıştığından emin olmak için motoru günlük kalp pili kullanan kişiler bu makineyi olarak kontrol ediniz.
  • Página 112 bir dikkat ve ihtimam gerektirir, çünkü akustik DİKKAT tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi, alarmlar, v.s.) - Motor çalışırken, daima sol elinizle ön duyamayabilirsiniz. kulpu, sağ elinizle arka kulpu kavrayınız. Kulpları tutarken kollarınızı asla çapraz Titreşimi maksimum seviyede emen eldivenler tutmayınız. Bu talimatlar solaklar için de kullanınız.
  • Página 113 DONANIMLARINI TAKMA VE SÖKME (ŞEK.5) esnasında ilgili uyarılara riayet ediniz ve yeterli havalandırma sağlayınız. Takma: UYARI: Karbon monoksit zehirlenmesine - Topuzu (C) saatin tersi yönde çevirerek karşı dikkatli olunuz. bağlantıyı (E) gevşetin; • Yangın ve yanma riskini azaltmak için, - Donanımın (B) tırnağını bağlantının (E) yakıtı...
  • Página 114 0,02 (20) hazırlayın: Hazne ya da yakıt deposu içinde uzun 0,10 (100) süre bırakmayın. Karışımı 12 ay bir süreliğine 0,20 (200) korumak için 001000972 kodlu Emak ADDITIX 0,30 (300) 0,40 (400) 2000 yakıt stabilizatörü kullanılması önerilir. 0,50 (500) Bu ürün 2 devirli bir motor ile çalıştırılır ve 2 Alkil benzin devirli motorlar için benzin ve yağ...
  • Página 115 M o t o r u ç a l ı ş t ı r m a d a n ö n c e , DİKKAT: Yakıt kaçağı olup olmadığını u yg u l a m a n ı n u yg u n ş e k i l d e t a k ı l m ı ş kontrol ediniz, varsa kullanmadan önce olduğundan ve yabancı...
  • Página 116: Motoru Durdurma

    kullanmayın; bu ipin kırılmasına neden olabilir. - İpi sert bir şekilde bırakmayın; başlatma kollarını tutun (11, Şekil 1) ve ipin yavaşça sarılmasını bekleyin. DİKKAT: Motor ısındıktan sonra jigleyle çalıştırmayın. DİKK AT! – S adece moturu soğuk çalıştırma aşamasında, yarım süratlendirme cihazını...
  • Página 117 7. BAKIM Bakım Tablosu Sadece normal işletim koşulları için lütfen aşağıdaki bakım aralıklarını takip etmeye önem veriniz. Eğer normal işletime göre daha uzun süre çalışmanız gerekiyorsa veya ağır kesme koşulları söz konusuysa,o halde önerilen aralıklar uygun şekilde kısaltılmalıdır Gözden Geçiriniz (Sızıntılar, Çatlaklar ve Aşınma) Tüm Makine Günlük İş...
  • Página 118 Bu motorun CO2 seviyesi, Emak’ın WEB (www. DİKKAT! – Vidaları mümkün olan myemak.com) sitesinde “The Outdoor Power a y a r l a m a a l a n ı d ı ş ı n a z o r l a m a y a Equipment World”...
  • Página 119 halinde diyaframlar hasar görebilir). D İ K K AT: H a v a ş a r t l a r ı ve d e n i z - Bir kış mevsiminden sonra tekrar çalıştırma ile seviyesinden olan yükseklik karbüratörün i l gi l i p ro s e d ü r l e r, m a k i n e n i n n o r m a l çalışmasını...
  • Página 120: Teknik Bilgiler

    10. TEKNİK BİLGİLER 21.7 Motor Kapasitesi 2 Zamanlı EMAK Motor Güç 3000 Minimum devir Çıkış milinin maksimum hızı 8.500 Çıkış milinin maksimum hızında 11.900 motorun hızı Y a k ı t d e p o s u n u n 400 (0.40 l)
  • Página 121: Uygunluk Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    11. UYGUNLUK BİLDİRİMİ Aşağıda kaşesi bulunan Emak spa via Fermi, 4 - 42011 EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 Bagnolo in Piano (RE) ITALY : İdari Merkeze teslim edilen Teknik Dokümentasyon: 1. Tür: motor Teknik Yönetim 2. Oleo-Mac Marka, BC 241 D...
  • Página 122 13. SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESİ İÇİN REHBER DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın. Bu tabloda listelenenler dışında bir sorunun tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın.
  • Página 123: Používání Stroje)

    Vážení zákazníci prvků) Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky 5. SPOUŠTĚNÍ Emak. Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám 6. ZASTAVENÍ MOTORU plně k dispozici pro jakékoli potřeby. 7. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y informace pro údržbu stroje)
  • Página 124: Pozor

    16 - Se zapnutým motorem (nebo s ještě teplým POZOR: Národní zákonné úprav y motorem) se nepřibližujte k hořlavým mohou omezit používání stroje. materiálům. 1 - Motor nepoužívejte, pokud jste unaveni, 17 - Dávejte pozor na tlumič výfuku a jiné horké nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo části.
  • Página 125: Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů A

    nesmíte zkřížit paže. Rovněž leváci musí V Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ (obr. 13) dodržovat tyto pokyny. Ověřte si, že se 1 - Před prvním použitím stroj si pozorně žádnou částí...
  • Página 126: Spouštění

    • Pro snížení rizika požáru nebo popálenin - Vyrovnejte jazýček aplikace (B) s drážkou (A) na spojce (E); zacházejte s palivem opatrně. Je vysoce - Zasuňte trubku aplikace (D) do spojky (E) až hořlavé. po vyznačenou čáru (F); • Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě Poznámka Aby to bylo snazší, otočte řezný...
  • Página 127 Pro skladování směsi po dobu 12 Tento přístroj má pohon dvoutaktním motorem měsíců doporučujeme použít stabilizátor paliva a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro Emak ADDITIX 2000 kód 001000972. dvoutaktní motor y. Směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si Alkylový benzín připravte předem v čisté...
  • Página 128 aplikací může mít za následek vážná zranění 3. Směs paliva pozorně nalijte do nádrže. Dejte uživatele a/nebo poškození stroje. pozor, abyste ji nerozlili. 4. Před vložením a zašroubováním zátky Před spuštěním motoru zkontrolujte, zkontrolujte a očistěte těsnění zátky. zda je aplikace správně namontovaná a zda se 5.
  • Página 129: Zastavení Motoru

    se dotkli plynové páčky. V chladu nebo ve vysokých nadmořských výškách může stroj vyžadovat pro zahřátí více času. Nakonec stiskněte plynovou páčku (15, obr.1) pro vyřazení automatického půlplynu. UPOZORNĚNÍ: - Nikdy si startovací lanko neomotávejte kolem ruky. - Při tahu za startovací lanko nevyužívejte celou jeho délku;...
  • Página 130: Údržba

    7. ÚDRŽBA Tabulka údržby Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze použít pouze pro normální provozní podmínky. Jestliže denně pracujete déle, než je obvyklé, nebo za drsných pracovních podmínek, potom je nutné navržené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Kontrola (průsak, prasknutí, opotřebení) Celý...
  • Página 131 UPOZORNĚNÍ! - Nesnažte se šrouby Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na seřídit mimo povolený rozsah násilím! webové stránce společnosti Emak (www. myemak.com) v části “The Outdoor Power Equipment World”. Šroub volnoběhu T je seřízený tak, aby zajišťoval bezpečnou hranici mezi volnoběhem motoru a...
  • Página 132: Mimořádná Údržba

    TLUMIČ VÝFUKU - Vylijte palivo z nádrže a opět našroubujte víčko. UPOZORNĚNÍ! - Tento tlumič výfuku je - Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny a vzduchový vybaven katalyzátorem, aby byl v souladu s filtr (obr. 11). požadavky na množství emisí. Katalyzátor nikdy - Přístroj skladujte na suchém místě, pokud neodstraňujte, ani jej neupravujte: odstranění...
  • Página 133: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 21.7 Objem válce 2 Dvoudobý EMAK Motor Výkon 3000 Minimální ot/min Maximální otáčky výstupního 8.500 hřídele Otáčky motoru při maximálních 11.900 otáčkách výstupního hřídele Objem palivové nádrže 400 (0.40 l) Nastříkovač paliva Antivibrační systém Hmotnost...
  • Página 134: Es Prohlášení O Shodě

    11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaný, EMAK SpA Via Fermi, 4 - 42011 normami: Bagnolo in Piano (RE) ITÁLIE prohlašuje na svou EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 Technická dokumentace uložená ve správním sídle vlastní odpovědnost, že strojní zařízení: společnosti: Technické...
  • Página 135: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 136 о п и с а н о к а к Вниманию уважаемых клиентов идентифицировать машину и Благодарим вас за выбор продукции Emak. содержит описание символов) Наша сеть дилерских и авторизованных сервисных центров находится в вашем полном 3. ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ...
  • Página 137: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ помещениях. 8 - Никогда не запускайте двигатель, на котором не установлены и надлежащим ВНИМАНИЕ образом не закреплены все компоненты, - Указания по технике безопасности, в том числе глушитель, воздушный приведенные в руководстве, относятся фильтр, крышка фильтра и др. исключительно...
  • Página 138: Идентифицировать Машину И

    24 - Так как некоторые детали могут гaлстуки или цeпoчки, кoтoрыe мoгут зaцeпиться сломаться, и при этом их части могут быть зa вeтки. Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и опасно отброшены в сторону, поручайте спрячьтe их (нaпримeр пoд плaтoк, шaпку, ремонт...
  • Página 139: Сборка

    4. СБОРКА смесью будьте максимально осторожны. Не курите и не подносите источники УСТАНОВКА РУЧКИ (Рис. 3) открытого пламени к топливу или машине. Установите рукоятку на штангу и закрепите ее, используя винты (А). Положение рукоятки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Топливо и пары р а с с ч и т ы в а е тс я , и с хо д я и з уд о б с т в а топлива...
  • Página 140 БЕНЗИН МАСЛО ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте д л я т о п л и в н о й с м е с и т о п л и в о с содержанием этанола больше 10 %; 2%-50 : 1 допускается использовать газохол (смесь бензина...
  • Página 141 1. Во избежание засорений прочистите силовой блок без предварительной п о в е р х н о с т ь в о к р у г з а л и в о ч н о й установки насадки. Использование горловины. силового...
  • Página 142: Остановка Двигателя

    двигателя. На новой машине может 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ потребоваться дополнительное число Отпустите рычаг акселератора (15, рис. 1) и подождите несколько минут, пока двигатель рывков. не перейдет в режим холостого хода. 4) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в Выключите двигатель, переведя выключатель положение...
  • Página 143: Техобслуживание

    7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть уменьшены...
  • Página 144: Воздушный Фильтр

    (А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (C). чтобы двигатель вырабатывал максимальную Прочистите обезжиривающим средством мощность во время работы. Emak, код 001101009A, промойте водой и продуйте с некоторого расстояния сжатым ВНИМАНИЕ - При холостом ходе воздухом в направлении изнутри наружу. двигателя (2800-3000 об/мин.) фреза не...
  • Página 145: К Р Окружающсреде)Й М Среде) У К А З А Н И Й П Окружающсреде)Й Э К С П Л У А Т А Ц И И И

    хорошо провтривамом мст. Опорожнить должна вращаться. Рекомендуем вам п р о и з в о д и т ь л ю б ы е р е г у л и р о в к и карбюратор слдующим образом: запустить карбюратора у своего дилера или в двигатль...
  • Página 146: Технические Данные

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 21.7 Объем 2 тахтный EMAK Двигатель Мощность 3000 Обороты холостого хода Максимальная частота 8.500 вращения выходного вала Скорость двигателя при 11.900 максимальной частоте вращения выходного вала Емкость топливного 400 (0.40 l) бака Устройство прокачки Да карбюратора Антивибрационная система...
  • Página 147: Декларация Соответствия

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Нижеподписавшийся представитель компании Emak spa гармонизированных стандартов: via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY (ИТАЛИЯ) EN ISO 12100:2010 - EN 55012:2007/A1:2009 заявляет, беря на себя всю ответственность, что машина: Техническая документация, хранящаяся по юридическому...
  • Página 148: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Página 149 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI GŁÓWNE KOMPONENTY (objaśnia rozmieszczenie głównych części Szanowni Klienci składowych maszyny) Dziękujemy za wybór produktu Emak. MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów serwisowych jest do Państwa opakowania i przeprowadzenia całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Página 150 s i l n i k a . N i e u w z g l ę d n i a j ą o n e 8 - Nie uruchamiać nigdy silnika, który nie niebezpiecznych sytuacji, do których może jest kompletnie zmontowany, włącznie z dojść...
  • Página 151: Objaśnienie Symboli I Ostrzeżeń

    ustawioną przez producenta). W czasie pracy z kosà spalinowà, należy 22 - W przypadku transportu urządzenia po zawsze mieç na sobie odzież ochronnà nierównych drogach lub na dłuższą odległość posiadajàcà odpowiednie atesty. Użycie odzieży należy opróżnić zbiornik z benzyny. ochronnej nie eliminuje ryzyka urazu, ale zmniejsza 23 - Przechowywać...
  • Página 152: Montaż

    • Przystawkę nożyc do żywopłotu: D-HC 8 - Osłona tłumika 9 - Âwieca • Przystawkę dmuchawy: D-BV 10 - Filtr powietrza • Przystawkę przedłużacza 11 - Dźwignia rozrusznika 12 - Dźwignia ssania 13 - Blokada dźwigni gazu 5. URUCHAMIANIE 14 - Przycisk stop 15 - Dêwignia gazu 16 - Uchwyt pasa nośnego 17 - Uchwyt...
  • Página 153 Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki dwusuwowym wymaga wstępnego Emak o kodzie 001000972. Pozwala on zachować sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy. silników dwusuwowych. Zmieszać benzynę bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w...
  • Página 154 UZUPEŁNIANIE PALIWA Wystawienie na działanie drgań może Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed spowodować szkody zdrowotne u osób rozpoczęciem uzupełniania paliwa. cierpiących na zaburzenia krążenia lub dolegliwości ze strony układu nerwowego. CZYNNOÂCI WSTĘPNE Zasięgnąć porady lekarskiej w przypadku wystąpienia objawów takich jak odrętwienie, UPRZĄŻ...
  • Página 155: Zatrzymanie Silnika

    - Ponownie zamocować świecę zapłonową i UWAGA – Półautomatycznego urządzenia podłączyć fajkę, naciskając ją mocno w dół. do rozruchu należy używać jedynie przy Zamontować pozostałe elementy. uruchamianiu zimnego silnika. - Ustawić przełącznik wł./wył. I w pozycji uruchamiania. DOCIERANIE SILNIKA - Ustawić dźwignię ssania w pozycji OPEN — Silnik osiąga swoją...
  • Página 156: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Tabela konserwacji Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić. Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) Całe urządzenie Oczyść...
  • Página 157 Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć UWAGA! - Nie przekręcać ĺrub poza dostępne pole regulacyjne! na stronie internetowej Emak (www.myemak.com) w sekcji “The Outdoor Power Equipment World”. Śruba T jest tak ustawiona, aby zapewnić FILTR POWIETRZA margines bezpieczeństwa między biegiem...
  • Página 158: Przechowywanie

    8. PRZECHOWYWANIE tnąca nie powinna się obracać. Zalecamy dokonywanie wszelkich regulacji gaźnika u Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy Państwa sprzedawcy lub w autoryzowanym czas: serwisie. - Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa i oleju w miejscu, w którym zapewniona jest dobra UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz wentylacja.
  • Página 159: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 21.7 Pojemnośç silnika 2 suwowy EMAK Silnik 3000 Obroty minimalne silnika Maksymalna prędkośç wału 8.500 napędowego Prędkośç silnika przy 11.900 maksymalnej prędkości wału Pojemność zbiornika 400 (0.40 l) na paliwo Gaênik z pompkà rozruchowà Układ antywibracyjny Ciężar...
  • Página 160: Deklaracja Zgodności

    11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano s p e ł n i a w y m o g i n a s t ę p u j ą c y c h n o r m (RE) ITALY oświadcza z pełną...
  • Página 161: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się...
  • Página 162 NOTE:...
  • Página 163 NOTE:...
  • Página 164 NOTE:...
  • Página 166 UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Este manual también es adecuado para:

Efco ds 2410 d

Tabla de contenido