Aobosi AMR520 Manual De Instrucciones

Aobosi AMR520 Manual De Instrucciones

Exprimidor lento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrution Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
AMR520
Slow Juicer
Langsamer Entsafter
Presse-agrumes lent
Exprimidor lento
Juicer
lento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aobosi AMR520

  • Página 1 Instrution Manual Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Manual de instrucciones Manuale di istruzioni AMR520 Slow Juicer Langsamer Entsafter Presse-agrumes lent Exprimidor lento Juicer lento PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Inhalt Section I. Precautions for Safety Use----------------------------------------------------------------------- 5 Section II. Parts and Functions------------------------------------------------------------------------------ 7 Section III. Method of Operation------------------------------------------------------------------------------8 Section IV. How to assemble----------------------------------------------------------------------------------9 Section V.Tips for Ingredients Selection------------------------------------------------------------------ 12 Section VI. Maintenance .------------------------------------------------------------------------------------- 14 Section VII. Safety Index........................15 Section VIII.
  • Página 3 ESPAÑOL Contenido Sección I. Precauciones para el uso seguro................44 Sección II. Piezas y funciones....................... 46 Sección III. Método de operación....................47 Sección IV. Cómo armarlo....................... 48 Sección V. Consejos para la selección de ingredientes.............. 51 Sección VI. Mantenimiento ......................53 Sección VII.
  • Página 4 Parts and Functions Komponenten und Funktion Pièces et fonctions Piezas y funciones Parti e funzioni...
  • Página 5: Section I. Precautions For Safety Use

    Section I. P r e c a u t i o n s f o r S a f e t y U s e When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Power of 220-240V~50/60Hz shall be supplied to this product. Please confirm your power supply before use.
  • Página 6 edibility and does no harm to health. This product is equipped with intelligent protection chips, making it stop automatically for every 20 minutes' operation. And in such case, rest it for 20-30 minutes before restarting it, so as to cool the motor down and prolong product servicelife.
  • Página 7: Section Ii. Parts And Functions

    Section II. Parts and Functions Component Function Description Name Power Cable For connection to power supply. The main unit containing motor and other Housing components, providing power output. On-Off For control of product operation, such as Switch forward/backwardrotationandclose-down. For locking of extractor to prevent unexpected release Locking out of the housing.
  • Página 8: Section Iii. Method Of Operation

    Section III. Method of Operation Prior to first use,Please thoroughly clean any parts in contact with food material. (See Section IV. Maintenance for more details) Button Operation Description: “ON” Appliance is ON state “O” : Appliance is OFF state “R” : Appliance will REVERSE auger.(use when food is blocking or stuck) Tips: In case of Pulp blockage or motor locking.
  • Página 9: Section Iv. How To Assemble

    Section IV. How to assemble Connect Drum with Housing ⑪ ② Connect the Drum with the Housing② by aligning ⑪ the“ ” on Feed chute with “ ” on ⑩ Housing push the Drum hard and rotate the ② , Drum anticlockwise until aligning“...
  • Página 10 Place the end cap onto the drum end and ⑭ ⑪ rotate the cap counter- clockwise. Place Juice Cup and Pulp Container under the ⑤ ⑦ drum set . Mount tray onto the upper end of Feed chute ⑩ Connect to power supply and get ready for start up.
  • Página 11 Place the few pieces of cut fruit or vegetables into the Feed chute, push them down the drum gently with plunger. Proper amount of force shall be usedtopushthe  food material in, not excessive but sufficient to have it cut off exactly. (Donot put your finger or any other object into the Feed chute! If the Pulp/Juice Cup is full, disconnect the power supply and clear it up before...
  • Página 12: Section V.tips For Ingredients Selection

    Wheat grass, kale, cabbage, spinach and pine tree needles are just some of the natural products that can be juiced with the Aobosi juicer. Enjoy the best that nature offers in raw foods of all kinds and juice them for full nutritional benefits.
  • Página 13 The typical nutrient ingredient contained in fruits/vegetables are shown below: Calorie Fruit/Vegetable Vitamin/Mineral Apple Vitamin C 200 gram = 150 KJ (72 calorie) Apricot Dietary fiber and potassium 30 gram = 85 KJ(20 calorie) Folic acid, dietary fiber, Vitamin C Beet 160 gram = 190 KJ(45 calorie) and potassium...
  • Página 14: Section Vi. Maintenance

    Section VI. Maintenance Before cleaning this product, be sure to shut down the switch to disconnect the power supply. Clean this product after using it. The Housing cannot be washed under water, and must be cleaned with twisted wet clothinstead. Before storing it, make sure this product is clean and dry.
  • Página 15: Section Vii. Safety Index

    Section VII. Safety Index Rated Voltage 220V-240V ~ Rated Power 150W Rated Frequency 50/60Hz Continuous Operating Time ≤10 minutes Interval Time ≥10 minutes Juice Container 950ml Pulp Container 800ml The device meets the requirements of Regulation 2014/35/EU as well as the applicable standards EN60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 Manufacturer:...
  • Página 16: Section Viii. Trouble Shooting

    Section VIII. Trouble Shooting Fault Analysis of cause Fault resolution Phenomenon 1. After turn on the After connecting Re-plug it properly machine, wait for 1s, power supply Replace thesocketand try it will work. It is again, or contact after and turning on normal.
  • Página 17: Section Ix. Warranty

    The manufacturer's warranty covers the product for a period of 12 months from the date of purchase against manufacturing faults. All Aobosi warranties are automatically kept track of in our system, so there is no need to register your product.
  • Página 18: Kapitel I. Sicherheitshinweise

    Kapitel I. S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets diese grundlegenden Sicherheitshinweise zu beachten: 220-240V~50/60 Hz Dieses Produkt muss mit einer Spannung von versorgt werden.
  • Página 19 Saftfilter, Abdeckung und Schnecke können während des Betriebs durch den Saft verfärbt werden, was normal ist und keinen Einfluss auf die Genießbarkeit und die Gesundheit hat. Dieses Produkt ist mit intelligenten Schutzchips ausgestattet, sodass es alle 20 Minuten automatisch stoppt. In diesem Fall muss der Motor vor dem Wiederanfahren 20 bis 30 Minuten ruhen, um ihn abzukühlen und die Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
  • Página 20: Kapitel Ii. Komponenten Und Funktion

    Kapitel II. Komponenten und Funktion Funktion Komponente Netzkabel Anschluss an der Stromversorgung. ① Haupteinheit, Motor andere Gehäuse Komponenten enthält und die Leistung liefert. ② Ein- Steuerung des Betriebs, wie Vorwärts-/Rückwärtslauf ③ /Ausschalter und Abschaltung. Verriegeln des Anbaugeräts, um ein unerwartetes Entriegelung Herausfallen aus dem Gehäuse zu verhindern.
  • Página 21: Kapitel Iii. Bedienungshinweise

    Kapitel III. Bedienungshinweise Bitte reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, gründlich (Siehe Kapitel IV. Wartung für weitere Details). Tasten „ON“: Gerät einschalten „O“: Gerät ausschalten „R“: Rückwärtslauf Schnecke (bei Blockierung) Hinweis: Bei Blockierung des Motors halten Sie „R“...
  • Página 22: Kapitel Iv. Zusammenbau

    Kapitel IV. Zusammenbau Trommel ⑪ am Gehäuse ② montieren: Montieren Sie die Trommel ⑪ am Gehäuse ②, indem Sie die Markierung auf dem Einfüllschacht ⑩ mit dem Symbol auf dem Gehäuse ② , ausrichten. Drücken Sie die Trommel an und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, bis auf dem Einfüllschacht ⑩...
  • Página 23 Setzen Sie die Abschlusskappe ⑭ auf der Trommel ⑪ an und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Saftbehälter ⑤ und den Fruchtfleischbehälter ⑦ unter die Trommel . Setzen Sie die Ablage oben auf dem Einfüllschacht ⑩ auf. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose (versichern Sie sich vor dem Anschluss, dass das Gerät ausgeschaltet ist).
  • Página 24 Geben Sie einige Obst- oder Gemüsestücke in den Einfüllschacht und drücken Sie sie mit dem Presskolben vorsichtig in die Trommel. Wenden Sie keine übermäige Kraft auf.  Führen Sie keine Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht ein. Wenn der Fruchtfleisch- oder Saftbehälter voll ist, ziehen Sie den Netzstecker und entleeren diese vor dem Neustart.)...
  • Página 25: Kapitel V. Hinweise Zu Den Zutaten

    In Streifen schneiden (weniger als 10 cm). Weizengras, Grünkohl, Kohl, Spinat und Kiefernnadeln sind nur einige der natürlichen Produkte, die mit dem Aobosi Entsafter entsaftet werden können. Genießen Sie das Beste, was die Natur an Rohkost aller Art zu bieten hat und entsaften Sie sie für die vollwertigen Nährstoffe.
  • Página 26 Der typische Nährstoffgehalt von Obst/Gemüse ist nachfolgend dargestellt: Kalorien Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Äpfel Vitamin C 200 g = 150 KJ (72 Kalorien) Aprikosen Ballaststoffe und Kalium 30 g = 85 KJ (20 Kalorien) Folsäure, Ballaststoffe, Vitamin C Rote Beete 160 g = 190 KJ (45 Kalorien) und Kalium Blaubeeren Vitamin C...
  • Página 27: Kapitel Vi. Wartung

    Kapitel VI. Wartung Bevor Sie dieses Produkt reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Produkt nach jedem Einsatz. Das Gehäuse darf nicht unter fließendem Wasser abgewaschen werden und muss stattdessen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Página 28: Kapitel Vii. Technische Daten

    Kapitel VII. Technische Daten 220 V - 240 V~ Netzspannung Leistung 150 W Netzfrequenz 50/60Hz Dauerbetrieb ≤10 Minuten Intervall ≥10 Minuten Saftbehälter 950ml Fruchtfleischbehälter 800 ml...
  • Página 29: Kapitel Viii. Störungsbehebung

    Kapitel VIII. Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschlag Nach dem 3. Nach dem Einschalten Gerät korrekt anschließen Anschließen der des Geräts warten Sie für 1. Schließen Sie das Gerät Stromversorgung 1 Sekunde, es startet neu an und versuchen und dem dann. Das ist völlig Einschalten Sie es erneut, oder normal.
  • Página 30: Kapitel Ix. Garantie

    Qualitätsstandards hergestellt wurde. Die Herstellergarantie umfasst das Produkt für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler. Alle Aobosi-Garantien werden automatisch in unserem System gespeichert, so dass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen. Für eine 6-monatige zusätzliche kostenlose Garantie registrieren Sie sich bitte auf der Website www.iaobosi.com oder füllen Sie das...
  • Página 31 Section I. Précautions d'utilisation en toute sécurité3 Quand vous utilisez un appareil électrique, respectez systématiquement un certain nombre de précautions de sécurité élémentaires, parmi lesquelles : Une puissance de 220-240V~50/60Hz doit être fournie à ce produit. Confirmez votre alimentation avant utili sation. Veillez à...
  • Página 32 teints par le jus pendant le fonctionnement, ce qui est un phénomène normal et n'a aucun effet sur la comestibilité et ne nuit pas à la santé. Ce produit est équipé de puces de protection intelligentes, le faisant s'arrêter automatiquement toutes les 20 minutes. Dans ce cas, reposez- le pendant 20 à...
  • Página 33 Section II. Pièces et fonctions Nom du N° Description de la fonction composant Câble Pour le raccordement à l'alimentation électrique. ① d'alimentation L'unité principale contenant le moteur et d'autres Boîtier ② composants, fournissant la puissance de sortie. Commutateur Pour le contrôle du fonctionnement du produit, ③...
  • Página 34 Section III. Mode opératoire Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les parties en contact avec le produit alimentaire. (Pour plus de détails, voir la section IV. Entretien) Utilisation des boutons Description : « ON » : L'appareil est en marche «...
  • Página 35 Section IV. Assemblage Connectez le tambour au boîtier ⑪ ② Connectez le tambour au boîtier ② en ⑪ alignant le « » de la goulotte sur « »du ⑩ ②, poussez le tambour et faites-le boîtier tourner dans le sens antihoraire jusqu'à l'alignement de «...
  • Página 36 Placez le capuchon sur l'extrémité du ⑭ tambour et tournez le capuchon dans le sens ⑪ antihoraire. Placez la tasse à jus et le récipient à marc ⑤ ⑦ sous le tambour. Montez le plateau sur l'extrémité supérieure de la goulotte ⑩...
  • Página 37 Placez les quelques morceaux de fruits ou de légumes coupés dans la goulotte et poussez- les délicatement dans le tambour à l'aide du poussoir. Utilisez une force appropriée pour pousser le  produit alimentaire à l'intérieur, pas de manière excessive mais suffisante pour qu'il soit coupé...
  • Página 38: Jus De Légumes

    L'herbe de blé, le chou kale, le chou, les épinards et les aiguilles de pin ne sont que quelques-uns des produits naturels que l'on peut extraire avec la centrifugeuse Aobosi. Profitez du meilleur que la nature offre dans les aliments crus de toutes sortes et pressez-les pour des avantages nutritionnels complets.
  • Página 39 Les ingrédients nutritifs typiques contenu dans les fruits/légumes sont indiqués ci- dessous : Fruit/Légumes Vitamine/Minéral Calories 200 grammes = 150 KJ (72 Pomme Vitamine C calories) 30 grammes = 85 KJ (20 Abricot Fibres alimentaires et potassium calories) Acide folique, fibres alimentaires, 160 grammes = 190 KJ (45 Betterave vitamine C et potassium...
  • Página 40 Section VI. Entretien Avant nettoyer produit, assurez-vous d'éteindre l'interrupteur pour déconnecter l'alimentation électrique. Nettoyez ce produit après l'avoir utilisé. Le boîtier ne peut pas être lavé sous l'eau et doit être nettoyé avec un chiffon humide. Avant de le ranger, assurez-vous que ce produit est propre et sec. Démontez ce produit pour laver les composants en suivant les étapes ci-dessous : nlevez d'abord le poussoir et le...
  • Página 41 Section VII. Indice de sécurité Tension nominale 220V-240V ~ Courant nominal 150 W Fréquence nominale 50/60 Hz Temps de fonctionnement ≤10 minutes continu Temps d'intervalle ≥10 minutes Récipient à jus 950 ml Récipient à marc 800 ml...
  • Página 42 Section VIII. Dépannage Phénomène de Analyse de cause Résolution du problème défaillance 5. Après avoir allumé la Après avoir machine, attendez 1 s, connecté elle fonctionnera. C'est Rebranchez correctement. l'alimentation et normal. Remplacez la prise et allumé 6. Après 1 s, elle ne réessayez, contactez l'interrupteur, le...
  • Página 43 12 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les garanties d'Aobosi sont automatiquement enregistrées dans notre système, il n'est donc pas nécessaire d'enregistrer votre produit. Pour une garantie supplémentaire gratuite de 6 mois, veuillez vous inscrire sur le site Web www.iaobosi.com ou remplir et prendre en photo...
  • Página 44: Sección I. Precauciones Para El Uso Seguro

    Sección I. Precauciones para el uso seguro Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: Se debe suministrar una alimentación de 220-240V~50/60Hz a este producto. Confirme el suministro de alimentación antes de usar. Asegúrese de desconectar el suministro de alimentación antes de desarmar/reensamblar o al realizar ajustes a este producto.
  • Página 45 El filtro de jugo, la tapa del extractor o el tornillo sinfín pueden adquirir un cierto tinte por el jugo durante la operación, sin embargo, esto es un fenómeno normal y no tiene efectos en la salud. Este producto está equipado con chips de protección inteligentes, que detienen el aparato automáticamente cada 20 minutos de operación.
  • Página 46: Sección Ii. Piezas Y Funciones

    Sección II. Piezas y funciones Nombre de N.º Descripción de función componente Cable de Para conectar el suministro de alimentación. ① alimentación La unidad principal que contiene el motor y otros Alojamiento ② componentes, que proporciona alimentación. Interruptor de Para controlar la operación del producto, como la encendido/apa ③...
  • Página 47: Sección Iii. Método De Operación

    Sección III. Método de operación Antes del primer uso, limpie minuciosamente las piezas en contacto con los alimentos. (Consulte la Sección IV. Mantenimiento para obtener más información) Operación de botón Descripción: “ON” : El aparato está encendido “O” : El aparato está apagado “R”...
  • Página 48: Sección Iv. Cómo Armarlo

    Sección IV. Cómo armarlo Conecte el tambor al alojamiento ⑪ ② Conecte el tambor al alojamiento ② alineando ⑪ “ ” con el conducto de alimentación con “ ” ⑩ en el alojamiento presione el tambor con ② , fuerza y gírelo en el sentido antihorario hasta que se alinee con “...
  • Página 49 Coloque la tapa en el extremo del tambor ⑭ ⑪ y gire la tapa en el sentido antihorario. Coloque el contenedor de jugo y el ⑤ contenedor de bagazo debajo del tambor. ⑦ Monte la bandeja en el extremo superior del conducto de alimentación ⑩...
  • Página 50 Coloque unas piezas de fruta cortada o verduras en el conducto de alimentación, presiónelas hacia el tambor suavemente con el émbolo. Se debe usar la cantidad correcta de fuerza  para empujar el alimento hacia el interior, sin ser excesiva pero la suficiente para procesar de forma efectiva.
  • Página 51: Sección V. Consejos Para La Selección De Ingredientes

    Pasto de trigo, col, repollo, espinacas y agujas de pino son solo algunos productos naturales que puede usar para extraer el jugo con el extractor de jugos Aobosi. Disfrute lo mejor que la naturaleza le ofrece en alimentos crudos de todo tipo y extraiga el jugo y todos sus nutrientes.
  • Página 52 El nutriente común contenido en los frutos y en las verduras se muestran a continuación: Frutas/Ver Vitaminas/Minerales Calorías duras 200 gramos = 150 KJ (72 Manzana Vitamina C calorías) Albaricoqu 30 gramos = 85 KJ (20 Fibra dietética y potasio calorías) Ácido fólico, fibra dietética, 160 gramos = 190 KJ (45...
  • Página 53: Sección Vi. Mantenimiento

    Sección VI. Mantenimiento Antes de limpiar este producto, asegúrese de apagar el interruptor para desconectar el suministro de alimentación. Limpie este producto después de usarlo. El alojamiento no puede lavarse sumergiéndose en agua y debe limpiarse con un paño húmedo exprimido. Antes de guardarlo, asegúrese de que este producto esté...
  • Página 54: Sección Vii. Índice De Seguridad

    Sección VII. Índice de seguridad Voltaje nominal 220 V-240 V ~ Alimentación nominal 150 W Frecuencia nominal 50/60 Hz Tiempo de operación ≤10 minutos continuo Intervalo de tiempo ≥10 minutos Contenedor de jugo 950 ml Contenedor de bagazo 800 ml...
  • Página 55: Sección Viii. Resolución De Problemas

    Sección VIII. Solución de problemas Síntomas Análisis de causa Solución de problema 7. Después de Después de Vuelva a conectar encender la máquina, correctamente. conectar el espere 1 seg., suministro de 1. Cambie la toma de funcionará. Es normal. alimentación y corriente e intente 8.
  • Página 56: Sección Ix.garantía

    12 meses a partir de la fecha de compra contra fallas de fabricación. Todas las garantías de Aobosi se mantienen automáticamente en nuestro sistema, por lo que no es necesario registrar su producto. Por 6 meses de garantía adicional sin cargo, regístrese en el sitio web www.iaobosi.com o complete y tome una foto de la siguiente tarjeta de...
  • Página 57: Sezione I. Precauzioni Per L'uso In Sicurezza

    Sezione I. Precauzioni per l'uso in sicurezza Quando si utilizza l’apparecchi elettrici, è necessario sempre seguire le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1. A questo prodotto viene fornita una potenza di 220-240 V ~ 50/60Hz. Si prega di confermare l'alimentazione prima dell'uso. 2.Assicurarsi di scollegare l'alimentazione prima di smontare / riassemblare o regolare questo prodotto.
  • Página 58 salute. 11. Questo prodotto è dotato di chip di protezione intelligenti, che si arrestano automaticamente ogni 20 minuti di funzionamento. In tal caso, lasciarlo riposare per 20-30 minuti prima di riavviarlo, in modo da raffreddare il motore e prolungare la durata del prodotto. 12.
  • Página 59: Sección Ii. Parti E Funzioni

    Sezione II. Parti e Funzioni Nome del Descrizione della funzione componente Cavo Per il collegamento all'alimentazione. ① alimentazione L'unità principale contenente Alloggiamento ② motore e altri componenti, fornisce potenza in uscita. Interruttore Per il controllo del funzionamento ③ on-off del prodotto, come la rotazione avanti / indietro e il close-down.
  • Página 60: Sección Iii. Metodo Di Operazione

    Uno dei componenti principali per estrarre il Trivella succo, dove ⑫ il materiale alimentare viene trasferito e macinato contro il filtro del succo o l'estrusore. schermo di Lavora con Auger per macinare il cibo e filtrare il ⑬ spremitura succo. (applicabile a frutta, verdura e travi) Accoppiato con estrattore per fornire appo ⑭...
  • Página 61: Sección Iv. Come Assemblare

    Sezione IV. Come assemblare Collega il Drum⑪ con l'alloggiamento②: Collega il tamburo ⑪ all'alloggiamento ② allineando il " " sull'albero di alimentazione ⑩ con " " sull'alloggiamento②, spinge il tamburo con forza e ruota il tamburo in senso antiorario fino ad allineare "...
  • Página 62 Posiziona il cappuccio terminale ⑭ sul tamburo ⑪ terminare e ruotare il tappo in senso antiorario. Colloca il contenitore per il succo e il contenitore della polpa ⑦ sotto il set di batteria. Monta il vassoio sull'estremità superiore del canale di alimentazione⑩. Connettiti all'alimentazione e preparati per l'avvio.
  • Página 63: Sección V. Suggerimenti Per La Selezione Degli Ingredienti

    Posiziona i pochi pezzi di frutta o verdura tagliata nello scivolo di alimentazione, spingerli delicatamente sul tamburo con lo stantuffo. Una quantità di forza appropriata deve essere utilizzata per inserire il materiale alimentare, non in modo eccessivo ma sufficiente per farlo tagliare esattamente.
  • Página 64 Gli aghi di erba di grano, cavoli, cavoli, spinaci e pini sono solo alcuni dei prodotti naturali che possono essere spremuti con lo spremiagrumi Aobosi. Goditi il ​ ​ meglio che la natura offre in cibi crudi di tutti i tipi e spremili per ottenere tutti i benefici nutrizionali.
  • Página 65 Il tipico ingrediente nutriente contenuto in frutta / verdura è mostrato di seguito: Caloria Frutta / verdura Vitamine / minerali Mela Vitamina C 200 g = 150 KJ (72 calorie) Albicocca Fibra alimentare e potassio 30 g = 85 KJ(20 calorie) Acido folico, fibra alimentare, Barbabietola 160 g = 190 KJ(45 calorie)
  • Página 66: Sección Vi. Manutenzione

    Sezione VI. Manutenzione 1. Prima di pulire questo prodotto, assicurarsi di spegnere l'interruttore per scollegare l'alimentazione. 2. Pulire questo prodotto dopo averlo usato. 3. La custodia non può essere lavata sott'acqua e deve essere pulita con un panno bagnato e contorto. 4.
  • Página 67: Sección Vii. Indice Di Sicurezza

    Sezione VII. Indice di sicurezza Tensione nominale 220V-240V ~ Potenza nominale 150W Frequenza nominale 50/60Hz Tempo di funzionamento ≤10 minuti continuo Intervallo di tempo ≥10 minuti contenitore per succhi Contenitore polpa 950ml 800ml...
  • Página 68: Sección Viii. Risoluzione Dei Problemi

    Sezione VIII. Risoluzione dei Problemi Fenomeno di Analisi della causa Risoluzione del guasto guasto Dopo aver 1.Dopo accendere la Ricollegarlo correttamente collegato macchina, aspetta 1s, 1. Sostituisci il socket e l'alimentazione funzionerà. È normale. riprova oppure contatta l'e- e acceso 2.
  • Página 69: Sección Ix. Garanzia

    La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. Tutte le garanzie Aobosi sono automaticamente tenute sotto controllo nel nostro sistema, quindi non è necessario registrare il prodotto.

Tabla de contenido