Página 1
DOUBLE DRY HAND TOOL Operating Instructions (ENG) Instrucciones de manejo (ESP) Mode d’emploi (FR) Badienungsanweisung (GER) Mode de Emploi (ITA) PAT. PENDING Pendiente de Patente Patent Angemeldet Brevetto in Corso di Registrazione MODELS: DDHK 86000000 86286510 Read instructions before operating the machine. Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina...
TABLE OF CONTENTS Table of Contents..........2 Indice ..............2 Safety..............3 Sicurezza..............3 Hand Tool Assembly..........4 Elenco Delle Parti Dell’utensile a Mano....4 Operation..............6 Funzionamento.............14 Preparation for Hand Tool Use ......6 Preparazione per l’utilizzo dell’utensile To Use Handtool ..........6 A Mano ............14 Maintenance............7 Utilizzo dell’utensile A Mano......14 Troubleshooting ..........7...
SAFETY WARNING: Pump pressure must not exceed 400 PSI ADVERTENCIA La presión de aspiración no debe sobrepasar los 400 PSI AVERTISSEMENT La pression de la pompe ne doit pas dépasser 400 PSI WARNUNG: Pumpendruck darf 28 bar nicht Ubersteign AVVERTENZA La pressione della pompa non deve superare 400 PSI 86038090 DDH 05/17/07...
HAND TOOL ASSEMBLY MONTAJE DE LA HERRAMINETA MANUAL MONTAGE DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE HANDGERÄT-MONTAGE ELENCO DELLE PARTI DELL’UTENSILE A MANO NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE 86038090 DDH 03/10/09...
Página 5
PARTS SERIAL NO. PART NO. PRV NO. DESCRIPTION NOTES: FROM 86227200 04007 ADAPTOR, 1/8 MPT X 1/8 FPT BR 86230610 12509 BRUSH, DDH 86002460 22026 COUPLER, 1.5 VAC HOSE 86234920 27677 CUFF, SWIVEL DDH HOSE EXIT 86234930 27678 CUFF, SWIVEL DDH 86197330 27681 CONNECTOR, 1/4T X 1/4 MPT...
OPERATION PREPARATION FOR HAND TOOL USE 1. Turn the machine completely off and unplug it from electrical outlet. 2. Turn solution valve to “Accessory Position” or reduce pump pressure to below 400 PSI (if applicable). 3. Remove recovery hose (white cuff) from dome and insert hose from accessory tool in its place.
MAINTENANCE TROUBLESHOOTING 1. If the spray is irregular, remove jet and clean. Spray nozzle is a twist and lock type; use needle nose pliers and carefully remove, clean and reinstall. VALVE REPAIR VALVE REPAIR KIT P/N 86136020 – PRV NO. 47226 & P/N 86136030 –...
OPERACIONES PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. Apague totalmente la máquina y desconéctela de la salida de corriente eléctrica. 2. Gire la válvula de la solución hasta “Accessory Position” (Posición Accesoria) o reduzca la presión de aspiración por debajo de las 400 PSI (si fuera aplicable).
MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Si la pulverización es irregular, desmonte el inyector y límpielo. La boquilla de pulverización es del tipo girar y bloquear; utilice alicates de punta fina para desmontarla con cuidado, limpiarla y volver a instalarla. REPARACIÓN DE LA VÁLVULA EQUIPOS DE REPARACIÓN DE VÁLVULA #86136020 - PRV NO.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE PRÉPARATION À L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE 1. Eteindre complètement la machine et la dèbrancher. 2. Tourner la valve de solution en position accessoire ou rèduire la pression de la pompe en dessous de 400 PSI (si applicable). 3.
ENTRETIEN RÈPARATION 1. Si la vaporisation est irrégulière, retirer le jet et le nettoyer. L’embout du système de vaporisation est du type “tourner et bloquer”; utiliser l’embout en forme d’aiguille et retirer avec attention, nettoyer et remettre en place. RÉPARATION DE LA VALVE KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE 86136020 –...
BETRIEB VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG DES HANDGERÄTS 1. Schalten Sie die Maschine vollständig aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose. 2. Drehen Sie das Laugenventil auf Position “Zubehör” oder reduzieren Sie den Pumpendruck auf unter 28 bar (falls zutreffend). 3.
WARTUNG FEHLERSUCHE 1. Bei unregelmäßiger Sprühung entfernen und reinigen Sie die Sprühdüse. Sie kann durch Drehung ein-und ausgerastet werden; zum vorsichtigen Entfernen, Reinigen und Einsetzen benutzen Sie eine Nadelzange. VENTIL-REPARATUR VENTIL-REPARATURSATZ TEIL # 86136020 – PRV NO. 47226 & TEIL # 86136030 – PRV NO. 47227 86136030 PRV NO.
FUNZIONAMENTO PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO DELL’UTENSILE A MANO 1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica. 2. Posizionare la valvola della soluzione su “Posizione Accessorio” oppure ridurre la pressione della pompa al di sotto di 400 PSI (se opportuno). 3.
MANUTENZIONE LOCALIZZAZIONE AUASTI 1. Se lo spruzzo è irregolare, rimuovere lo spruzzatore e pulirlo. L’ugello è del tipo ad avvitamento. Utilizzare le pinze ad ago e rimuoverlo, pulirlo e reinstallarlo con delicatezza. RIPARAZIONE DELLA VALVOLA KIT DI RIPARAZIONE DELLA VALVOLA 86136020 – PRV NO. 47226 &...