Página 1
INSTRUCCIONES DE MANEJO INCUBADOR REFRIGERADO POR SISTEMA PELTIER IPP INCUBADOR REFRIGERADO DE ALMACENAMIENTO IPS CUBA MADE IN GERMANY. www.memmert.com...
Otros documentos a tener en cuenta: ► El manual aparte del software para PC de MEMMERT AtmoCONTROL al utilizar el equipo con dicho software ► Para labores de servicio técnico y reparaciones (véase la página 41) el manual de servicio técnico suministrado aparte...
índice índice Normas de seguridad Conceptos y símbolos empleados ..................6 Seguridad de producto y riesgos ..................7 Requisitos del personal operario ..................7 Responsabilidad del propietario ..................8 Uso reglamentario ....................... 8 Modificaciones y reformas ....................8 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ............9 Desconexión del equipo en caso de emergencia ..............
Página 5
índice Averías e indicaciones de advertencia y error Mensajes de advertencia de la función de vigilancia ............30 Averías, problemas de uso y fallos del equipo ..............30 Corte de corriente ......................31 Modo de menú Vista general ........................32 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú...
Normas de seguridad Normas de seguridad 1.1 Conceptos y símbolos empleados En estas instrucciones y en el equipo se utilizan de forma recurrente determinados conceptos y símbolos a fin de advertirle de riesgos u ofrecerle indicaciones importantes para evitar lesiones y daños.
Normas de seguridad 1.2 Seguridad de producto y riesgos Los equipos cuentan con una técnica muy avanzada, se fabrican usando materiales de alta calidad y se someten a pruebas y ensayos en nuestra fábrica durante muchas horas. Su fabri- cación responde al estado actual de la tecnología y a las reglas técnicas de seguridad recono- cidas.
Normas de seguridad 1.4 Responsabilidad del propietario El propietario del equipo ► es responsable de mantenerlo en perfectas condiciones y de que este se utilice de forma reglamentaria (véase la página 8); ► es responsable de que las personas que deben manejar dicho equipo o realizar su man- tenimiento cuenten con la cualificación adecuada, con la debida formación sobre este equipo y estén familiarizados con estas instrucciones;...
Normas de seguridad 1.7 Comportamiento en caso de averías e irregularidades El equipo solo se puede utilizar si se encuentra en perfecto estado. Si usted, como operario, detecta irregularidades, averías o daños, ponga inmediatamente el equipo fuera de funciona- miento e informe a sus superiores. Puede encontrar información sobre la subsanación de averías a partir de la página 30.
Estructura y descripción Estructura y descripción 2.1 Estructura Fig. 2 Estructura 1 ControlCOCKPIT con teclas de función 5 Cámara interior capacitivas y pantallas LCD (véase la 6 Placa de identificación (véase la página página 25) 2 Interruptor principal (véase la página 7 Manilla de la puerta (véase la página 3 Ventilador de cámara interior 8 Botón giratorio con tecla de confirmación...
El equipo puede equiparse de forma opcional con un módulo de iluminación. 2.3 Material Para la carcasa exterior, MEMMERT utiliza acero inoxidable (N.° 1.4016 – ASTM 430), para la cámara interior, acero inoxidable (N.° 1.4301 – ASTM 304) que destaca por su gran estabi- lidad, características higiénicas óptimas y resistencia a la corrosión frente a la mayoría (¡no...
Estructura y descripción 2.5.2 Red Ethernet El puerto Ethernet está previsto para equipos que cumplan los requisitos de la norma IEC 60950-1. A través de un puerto Ethernet puede conectar el equipo a una red, lo que permite consultar los protocolos con ayuda del software AtmoCONTROL.
Estructura y descripción 2.7 Datos técnicos Equipo Tamaño del equipo 750 1060 260 Anchura del equipo (D) [mm] 585 585 745 1224 1225 824 1224 Altura del equipo (E) [mm] 707 787 867 1186 1720 1720 1720 1186 1720 Fondo del equipo (F) (superficie 506 586 656 856 1107 754...
2.8 Directivas y normas aplicadas De acuerdo con las normas y directivas que se enumeran a continuación, los produc- tos descritos en estas instrucciones llevan la marca CE de Memmert: ► Directiva 2004/108/CE con enmiendas (Directiva del Consejo para la Adaptación de Directivas Legales de los Estados Miembros sobre Compatibilidad Electromagnética).
Estructura y descripción 2.9 Declaración de conformidad Puede encontrar la declaración de conformidad de la UE del aparato online: inglés: http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ alemán: http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 2.10 Condiciones ambientales ► El equipo solo se puede utilizar en espacios cerrados y con las siguientes condiciones ambientales: IPP: 16 ºC a 40 ºC...
Suministro, transporte e instalación Suministro, transporte e instalación 3.1 Normas de seguridad ¡Advertencia! Si intenta levantar solo el equipo puede sufrir lesiones debido a su peso. Para transportar un equipo de los tamaños 30 o 55 se nece- sitan al menos dos personas, para los equipos de los tamaños 110 o 260, cuatro personas.
Suministro, transporte e instalación 3.2 Suministro El equipo está embalado en una caja de cartón y se suministra sobre un palé de madera. 3.3 Transporte El equipo puede transportarse de tres modos: ► Con una carretilla de horquilla elevadora, para lo que es necesario colocar la horquilla completamente debajo del palé...
20). Si las condiciones de la sala no lo permiten, no ponga el equipo en funcionamiento ni abra la puerta. Póngase en contacto con el servicio técnico de Memmert (véase página 2). 3.6.1 Requisitos previos El lugar de instalación debe estar nivelado y en horizontal así como ser capaz de soportar con fiabilidad el peso de equipo (véase el capítulo Datos técnicos en la página 13).
Suministro, transporte e instalación 3.6.3 Protección antivuelco Asegure el equipo a una pared con la protección antivuelco. La protección antivuelco es parte del envío estándar. 1. Atornille fijamente la protección antivuelco tal y como se muestra en la parte trasera del aparato. 2.
Suministro, transporte e instalación 3.6.4 Ajustar las puertas Las puertas del aparato se pueden ajustar, por ejemplo, si se deforman debido a las condicio- nes del suelo. A tal fin, cada puerta dispone de dos tornillos de ajuste tanto arriba como abajo (Fig.
Puesta en servicio Puesta en servicio Atención: Durante la primera puesta en servicio, no se debe dejar el equipo sin vigilancia hasta que se estabilice. 4.1 Conexión del equipo Atención: Al realizar las conexiones, tener en cuenta las norma- tivas específicas del país (p. ej., en Alemania la norma DIN VDE 0100 con interruptor diferencial residual).
Funcionamiento y manejo Funcionamiento y manejo 5.1 Personal operario El equipo solo puede ser manejado por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido instruidas con respecto al mismo. Todo el personal que se encuentre en fase de instrucción, de prácticas, aprendizaje o cualquier otro tipo de formación general solo puede trabajar en el equipo bajo la supervisión constante de una persona experimentada.
Funcionamiento y manejo 5.3 Carga del equipo ¡Advertencia! Si se introduce en el equipo una carga inadecuada, es posible que se generen vapores o gases tóxicos o explosivos. Esto puede hacer explotar el equipo y causar heridas o envenenamientos graves a las personas.
Funcionamiento y manejo 5.4 Uso del equipo 5.4.1 ControlCOCKPIT En el modo de funcionamiento manual, los parámetros deseados se ajustan en el Control- COCKPIT situado en la parte delantera del equipo (Fig. 13 y Fig. 14). Aquí también se pueden configurar los ajustes básicos del equipo (modo de menú).
Funcionamiento y manejo 2. Ajuste el valor nominal deseado (p. ej., TEMP 37.0 ºC) girando el botón a derecha o °C izquierda. °C 3. Guarde el valor configurado presionando TEMP la tecla de confirmación. °C El indicador vuelve al estado normal y el equipo inicia el proceso de ajuste confor- Set 37.0 °C...
Página 27
Funcionamiento y manejo 5.4.4 Funcionamiento con el reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal de tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días (Timer) En el modo de funcionamiento con temporizador se puede configurar el tiempo que el equipo debe funcionar con los valores ajustados.
Funcionamiento y manejo Para desactivar el temporizador, vuelva a acceder al modo de ajuste TIMER del temporizador presionando la tecla de activación, gire el botón giratorio hasta que el tiempo de funcionamiento sea --:-- y, a continuación, acepte con la tecla de confirmación. Final 9:00 23.11.
Funcionamiento y manejo 5.6 Finalizar operación 1. Apague las funciones activas del equipo (apague los valores nominales). 2. Retire la carga. 3. Apagar el equipo con el interruptor principal (Fig. 17). Fig. 17 Apagar el equipo D24036 | Fecha 12/2019...
Estos deben tener en cuenta el manual de servicio técnico aparte. No intente solucionar los fallos del equipo por su cuenta; en vez de eso, notifíquelo al departa- mento de servicio técnico al cliente de MEMMERT (véase la página 2) o a un centro de servicio técnico autorizado.
Averías e indicaciones de advertencia y error Descripción de errores Causa de error Subsanación de errores Referencia ► Mensaje de error E-3 en Sonda de temperatura de Apagar el equipo el indicador de tempe- trabajo defectuosa. ► Extraer la carga ratura ►...
Modo de menú Modo de menú En el modo de menú es posible realizar la configuración básica del equipo y ajustar el equipo. Atención: Lea la descripción de las distintas funciones en las siguientes páginas antes de modificar la configuración del menú con el fin de no causar posibles daños en el equipo ni en la carga. Al modo de menú...
Modo de menú 7.2 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma En general, todos los ajustes del modo de menú se realizan como en el modo de funciona- miento: se activa el indicador, se ajusta con el botón giratorio y se acepta con la tecla de con- firmación.
Modo de menú Los demás ajustes del equipo se realizan del mismo modo. A continuación se describen los distintos ajustes disponibles. Tras 30 segundos sin introducir ni confirmar un valor nuevo, el equipo regresa automática- mente a los valores anteriores. 7.3 Confi...
Modo de menú Configuración 1. Active el indicador . El 192. 168. 1 0 0 Balance Dirección IP campo se marca de forma Subnetmask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 automática. Unidad °C Einheit °C Temp.
Modo de menú Timer Timer Fig. 20 Modo timer Temporizador independiente de los valores nominales: el tiempo de funcionamiento empieza a contar inmediatamente después de la activación del temporizador Temporizador dependiente de los valores nominales: el tiempo de funcionamiento empieza a contar al alcanzar la banda de tolerancia 7.3.4 Modo de Inserción (red u hoja) En este apartado debe ajustarse el tipo de Inserción (red u hoja) 255.
Modo de menú 7.3.7 Gateway La entrada de configuración Gateway sirve para conectar dos redes con protocolos distintos. El Gateway (puerta de enlace) se ajusta de la misma forma Telecommando Off que la dirección IP (véase la página 34). Gateway 192.168.5 .1 7.4 Fecha y hora HORA...
Modo de menú 6. Acepte la selección con la tecla de con- firmación. Los posibles ajustes quedarán Fecha 12 . 05 . 2012 resaltados. Hora 12 : 00 Zona horaria GMT 00:00 Hora de verano 7. Desactive la hora de verano () o actívela ...
Página 39
Modo de menú CAL 3 +1,6°C CAL 2 -0,4°C CAL 1 +0,5°C 10°C 20°C 30°C 40°C 0°C Fig. 21 Ejemplo esquemático del ajuste de rectificación de la temperatura Ejemplo: La desviación de temperatura a 30 °C se debe corregir. 1. Presione la tecla de activación situada a la JUSTIEREN AJUSTAR derecha del indicador AJUSTE.
Página 40
Modo de menú 5. Ajuste el valor de compensación a 0.0 K y guarde la configuración presionando la Temperatura Cal1 tecla de confirmación. 30.0 Cal2 40.0 Cal3 6. Coloque el sensor de una sonda de refe- rencia calibrada en el centro de la cámara interior del equipo.
Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto ¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica antes de realizar las operaciones de mantenimiento. ¡Advertencia! En los equipos a partir de un determinado tamaño existe el riesgo de quedarse atrapado dentro de forma accidental, con el consiguiente peligro de muerte.
Mantenimiento y puesta a punto 8.1.4 Módulos de refrigeración Peltier Con el fin de garantizar unfuncionamiento correcto o bien una vida útil más prolongada de los módulos de refrigeración Pel- tier, es necesario eliminar los depósitos de polvo del disipador de calor de la parte trasera del equipo (según la cantidad de polvo, se deberá...
Almacenamiento y eliminación Almacenamiento y eliminación 9.1 Almacenamiento El equipo solo se puede almacenar en las siguientes condiciones: ► Seco en un lugar cerrado y sin polvo ► Sin hielo ► Sin conexión a la red de alimentación eléctrica 9.2 Eliminación Este producto cumple la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de Ministros de la EU sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos.
Página 44
índice índice Accesorios 15 Eliminación 43 Personal operario 7, 23 Ajustar 38 Emergencia 9 Peso 13 Ajuste de idioma 33 Error en equipo 30 Placa de identificación 12 Ajuste de parámetros 25, 33 Ethernet 12 Posibles instalaciones 19 Alarma de temp. 30 Problemas de uso 30 Almacenamiento tras el Protección antivuelco 15, 20...
Página 48
Incubador refrigerado por sistema Peltier IPP Incubador refrigerado de almacenamiento IPS D24036 | Fecha 12/2019 spanisch Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach 15.06.2012 Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com HPP/IPPplus español facebook.com/memmert.family D24029...