Página 4
Operating Instructions and Safety Precautions for the 2100LP & 2100HP Chargers Safety Careful consideration must be taken when connecting this charger to a generator. The generator must be capable of at least four Only a trained person should operate this equipment. The input times the input power requirements of the charger, f ailure to do so and output voltages used with this equipment may be high enough can result in damage to the charger.
Cool Down Mode (Profile Dependant) Cool down mode is activated after the charge has completed and allows the battery time to ‘cool down’ before its next use. During this time the battery should remain connected to the charger, but can be removed if required. As a power saving feature the LCD backlight will be switched off During cool down, the charge status indicator will show indication 4 after 1 minute of inactivity, the backlight can be turned back on by...
Página 6
The charger provides one manual and two automatic equalise The user must manually reset the alert, once the battery has modes: been watered, by pressing the >> key. Ideal for larger fleets, where multiple batteries are used with Manual – The user can manually enable an equalise by multiple chargers and watering is a manual operation.
Página 7
Ensure that all safety covers and panels are correctly in place. Faults permanently stop charge until they are rectified. GNB I.P. recommends that a yearly periodic inspection / test is performed on this equipment, contact your local agent for details. If a warning occurs during charge the warning symbol...
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsregels voor de 2100LP / 2100HP laders Bij het aansluiten op een generator moet op het volgende worden Veiligheid gelet. De generator moet minimaal 4x het vermogen van de lader hebben, bij een lager vermogen kan dit schade geven aan de lader.
Página 9
Als besparing zal de achtergrond verlichting na 1 minuut de LCD-weergave van de resterende tijd. uitschakelen indien er geen activiteiten zijn, dit kan weer worden aangezet door op een willekeurige knop te drukken. (Gedurende Gebruikers Menu deze tijd ziet u indicatie 7) Laden Door de drukknop MENU in te drukken krijgt men toegang tot het gebruikers menu en kan men de volgende opties bekijken door de...
Página 10
De gebruiker moet handmatig de signalering resetten, zodra Handmatig - De gebruiker kan een vereffening handmatig activeren door op de = toets te drukken tijdens de laadcyclus, de batterij is bijgevuld door te drukken op de >> toets. een tweede druk zal deze functie uitschakelen. Ideaal voor grotere vloten, waar meerdere batterijen worden gebruikt met meerdere laders en handmatig wordt bijgevuld.
Página 11
Als er een fout en/of waarschuwing optreedt tijdens het laden dan GNB I.P. beveelt aan dat een jaarlijkse periodieke keuring / test wordt het symbool zichtbaar op het LCD scherm. De fout en/of wordt uitgevoerd op deze apparatuur, contact op met uw lokale waarschuwings code kan dan worden opgezocht in het Lader agent voor meer informatie.
Manuel d’instructions et d’utilisation du chargeur 2100LP / 2100HP indiquée sur la plaque du chargeur. Consignes de sécurité Faire attention lorsque l’on connecte ce chargeur à un générateur : Ce matériel doit être utilisé uniquement par une personne qualifiée ce générateur doit être capable de fournir une puissance d’au ou un opérateur supervisé...
charge affichera l’indication 6 et l’affichage LCD indiquera ce qui Mode de refroidissement (Profile Dépendant) suit: Une fois que la charge est terminée le mode refroidissement est activé ce qui donne à la batterie le temps de refroidir avant son utilisation.
Página 14
une charge complémentaire pour égaliser la charge de tous ses L’utilisateur doit alors réactivé l’alerte dès que la batterie a été éléments. remplie en pressant la touche >>. Idéal pour un site plus important où multiple batteries et Il existe une égalisation manuelle et deux modes d’égalisation chargeurs sont utilisés et où...
Página 15
Vérifier que la ventilation est bien assurée. Vérifier que la porte et les panneaux sont bien fixés. GNB I.P. recommande l’inspection de cet appareil ainsi qu’un test une fois par an. Contacter votre agent pour plus de détails. L’erreur qui arrête la charge sera affichée continuellement jusqu’à...
Página 16
Gebrauchsanweisung und Sicherheitsmaßnahmen für das Ladegerät 2100LP / 2100HP Netzanschluss Sicherheit Netzseitig ist ein handbetätigter und verriegelbarer Schutzschalter Das Gerät darf nur von geschultem Personal bedient werden. Die zu installieren, mit dessen Hilfe das Ladegerät bei wartungs- oder Eingangs- und Ausgangsspannungen, die bei diesem Gerät Reparaturarbeiten von Stromversorgungsnetz getrennt werden verwendet werden, können lebensgefährlich hoch sein und es wird kann.
Página 17
Wird die Batterie nach Betätigen der Pause-Taste nicht getrennt, Standby wird die Ladung nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt. Wenn Spannungsversorgung aber keine Batterie angeschlossen ist, schaltet das Ladegerät in den Standby-Modus. Abkühlung (Abhängig von der Kennlinie) Während dieser Phase zeigt der Ladestatus Anzeige 6 und das LCD-Display folgendes Bild: Die Funktion Abkühlung ist nach dem Ladeende aktiviert und erlaubt der Batterie abzukühlen bis sie wieder genutzt wird.
Página 18
Ladegeräte Merkmale Wenn dies ignoriert und mehr Zyklen durchgeführt werden diese Warnung wird in einer warnmeldungen (F14), die in das Ladegerät Geschichte protokolliert wird und schließlich in Ausgleichsladung (kennlinienabhängig) einen Fehler-Code, der Ladung von durchgeführt wird, bis die Batterie bewässert hat stoppt einzuschalten. Wartungsarme Batterien benötigen periodisch eine zusätzliche Ladung, um den Ladezustand aller Zellen auszugleichen.
Página 19
Originalersatzteile aus der Werksfertigung verwendet werden. ** Fehler in Zusammenhang mit der Batterie, Batterie überprüfen. Wenden Sie sich an Ihr örtliches GNB I.P. Service-Team, wenn *** Herstellereinstellung gemäß Bestellung (siehe Typschild) Sie Hilfe oder Ersatzteile benötigen. Geben Sie stets den Typ und...
Página 20
Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter för 2100LP / 2100HP laddare Säkerhet generator, (t.ex. ett diesel drivet kraftverk). Generatorns kapacitet måste åtminstone kunna avge fyra gånger laddarens krav på ingående strömstyrka, annars riskeras att laddaren skadas. Laddaren får endast hanteras av utbildad och behörig personal. Generatorn skall steglöst kunna anpassa sig mot belastningen för Laddarens in och utström är livsfarlig vid beröring.
Página 21
Ur energisparsynpunkt kommer LCD displayens bakgrundsljus att med LCD visar den återstående tiden. släckas efter en minuts inaktivitet, när valfri knapp trycks in aktiveras bakgrundsljuset igen. I detta läge visar laddningsstatus Användare meny indikatorn indikation nummer 7. Laddning En användare meny finns tillgänglig genom att trycka in MENY knappen, följande information och inställningar kan skrollas fram När ett batteri ansluts till laddaren, kommer laddningen att startas genom att...
Página 22
användas för att driva ett automatiskt bevattningssystem, ^*BattID Automatisk Utjämningsladdningsfas - Laddaren under denna period att batterierna displayen visar tecken 2 läser BattID tag på batteri anslutning och bestämmer hur och LCD-displayen visar återstående tid. många laddningscykler har genomförts sedan den senaste utjämna utfördes.
Página 23
Vid ett fel avbryts laddningen till att felet är åtgärdat. GNB I.P. rekommenderar att en årlig återkommande kontroll / är utförd på denna utrustning, kontakta din lokala agent för detaljer. Om en varning skulle uppstå under pågående laddning kommer följande symbol att visas på...
Instrucciones de funcionamiento y precauciones de seguridad para el cargador 2100LP / 2100HP Entrada de Corriente Seguridad En la instalación deberá proveerse un sistema para aislar manualmente el cargador de la red, que se utilizará para poder Sólo personas debidamente cualificadas pueden manipular este realizar trabajos de mantenimiento o de reparación.
Funcionamiento Cuando el cargador está en pausa el indicador del estado de carga muestra la indicación 6 y la pantalla LCD mostrará lo Antes de conectar la batería, compruebe que el el voltaje de la siguiente: batería corresponde al voltaje indicado en el símbolo de la batería en la pantalla LCD.
Configuracion totalmente automático sin necesidad que intervenga nadie en el proceso. Definir Contraste LCD Reset De Cargador ^*Alerta relleno BattID - El cargador lee el BattID en la Invalidar / Habilitar Inhibicion conexión de la batería y determina cuantos ciclos de carga Config.
Asegúrese de que todos los paneles y cubiertas de seguridad están colocados correctamente. GNB I.P. recomienda una revisión anual de este equipo. Por favor contacte a su agente local para mas detalles. Garantía Los fallos paran la carga permanentemente hasta que sean solucionados.
Página 28
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger til 2100LP- og 2100HP-ladere Der skal tage s rskilte hensyn ved tilslutning af laderen til en æ Sikkerhed generator. Generatoren skal have en kapacitet, der som mindstem l svarer til fire gange laderens krav om str mforsyning, å...
Página 29
Nedk ling (profilafh ngig) ø æ Nedk lingen aktiveres, n r opladningen er f rdig, og giver ø å æ batteriet tid til at k le ned, f r det tages i brug igen. I dette tidsrum ø ø b r batteriet ikke frako ø...
Página 30
Laderen har en manuel og to automatiske udligningstilstande: Brugeren skal nulstille alarmen manuelt, n r der er f å yldt vand p batteriet, ved at trykke p tasten å å >>. Manuel – Brugeren manuelt aktivere udligningsladning trykke å tasten under Denne funktion er ideel til st rre fl der...
æ korrekt. Fejl blokerer permanent for opladning, indtil de er udbedret. GNB Industrial Power anbefaler, at der udf res et eftersyn/en test ø Hvis der forekommer en advarsel under en opladning, vises af udstyret en gang om ret. Kontakt din lokale repr sentant for at å...
Página 32
2100LP- ja 2100 HP -varaajien käyttö- ja turvallisuusohjeet Turvallisuus on kyettävä tuottamaan varaajan ottotehovaatimus vähintään nelinkertaisesti. Muussa tapauksessa varaaja saattaa vaurioitua. Generaattorissa tulee olla kuormaporrassuojaus, jotta tyypillisillä Varaajaa saavat käyttää vain sen käyttöön opastetut henkilöt. kuormilla vältytään ylityksiltä alituksilta. Tyypillisesti Varaajassa käytettävät verkko- ja toisiojännitteet saattavat olla generaattorin ohjauskaistan tulee olla alle 7 Hz ja varustettu hyvillä...
Página 33
antaa akun jäähtyä ennen seuraavaa käyttökertaa. Akku tulee jättää jäähdytyksen ajaksi kiinni varaajaan, mutta se voidaan kuitenkin tarvittaessa irrottaa. Jäähdytystilan aikana tilaosoitus on kohta 4 ja LCD-näytöllä näkyy jäljelllä oleva aika. Virransäästöominaisuus sammuttaa LCD-näytön taustavalon Käyttövalikko minuutin kuluttua. Taustavalo voidaan sytyttää painamalla mitä tahansa painiketta lyhyesti.
Página 34
Varaaja tarjoaa yhden manuaalisen ja kaksi automaattista tehdään aina oikeaan aikaan riippumatta siitä, mihin tasausvarausta: varaajaan akku on kytketty. ^Varaajan automaattinen vesitys – Varaaja laskee Manuaalinen – Tämä tila voidaan ottaa käyttöön painamalla varausjaksojen määrän siitä saakka, kun akku vesitettiin näppäintä...
GNB Industrial Power suosittelee, että varaajille suoritetaan vuosittainen tarkastus. Ota yhteyttä varaajan valmistajaan. Takuu Virheet pysäyttävät varaamisen kokonaan, kunnes ne on korjattu. Tutustu paikallisiin myyntiehtoihin. Jos varaamisen aikana ilmenee varoituksia, varoitussymboli näkyy LCD-näytöllä ja varoituskoodi ja varoituksen kuvaus voidaan Tekniset ominaisuudet tarkastaa selaamalla varaamistietoja.
Página 36
Bruksanvisning og sikkerhetsanvisning for 2100LP og 2100HP ladere Det m utvises stor forsiktighet dersom denne laderen skal kobles å Sikkerhet til en generatoren. Generatoren m å greie minst fire ganger laderens inngangsstr mkrav, hvis ikke kan laderen bli skadd. ø Dette utstyret skal bare betjenes av en fagl rt person.
Página 37
Avkj lingsmodus (Profilavhengig) ø Avkj lingsmodus aktiveres etter at ø ladingen er fullf rt, slik at ø batteriet f r tid til å å "avkj les" f r det skal brukes igjen. I l pet av ø ø ø denne tiden b r batteriet fortsatt v re koblet til laderen, men det ø...
Página 38
å utjevne alle cellene til samme ladetilstand. Dette b r ogs ø å utf res etter at batteriet har f tt vann. ø å Ideelt til st rre fl ter, der flere batterier brukes i flere ladere ø å og vanning er en manuell operasjon. Det gis alltid en varsling til korrekt tid, uansett hvilken lader batteriet er tilkoblet.
Página 39
P se at alle sikkerhetsdeksler og paneler sitter riktig p å å plass. GNB Industrial Power anbefaler at det utf res en rlig periodisk ø å Feil stanser ladingen permanent inntil de rettes. kontroll/test av dette utstyret. Ta kontakt med den lokale Hvis det gis et varsel under lading, vises varselsymbolet leverand ren for n rmere informasjon.
Página 40
Instrukcja obs ugi oraz rodki bezpiecze stwa dla adowarek ł ś ń ł 2100LP & 2100HP Bezpiecze stwo ń Zasilanie wej ciowe ś Niniejsze urz dzenie powinno by ą ć obs ugiwane wy cznie przez ł łą instalacji nale y u y ż...
Página 41
Eksploatacja Gdy adowarka zostanie zatrzymana, wska nik status ł ź u na adowania ł b dzie ę wskazywa ć liczb ę 6, a wy wietlacz LCD poka e ś ż co nast puje ę Przed pod czenie łą m akumulatora nale y sprawdzi czy napi cie ż...
Página 42
wska nika ź statusu na adowania ł podczas impulsu Charakterystyka adowarki ł automatycznego dopasowania. Uk ad wyrównawczy ł (zale ny od profilu ż Okresowo, akumulator wymagaj cy niewielkiej obs ugi musi by ą ł ć dodatkowo do adowany w celu wyrównania stanu na adowania ł...
Página 43
Zadana funkcja opó nionego startu opó ni rozpocz cie adowania na ź ź ę ł Aby mie pewno ć ść ż e znak CE nie zostanie uniewa niony niezb dne ż ę zadany okres czasu (od 15 minut do 48 godzin) po pod czeniu łą...
Página 44
Laadijate 2100LP ja 2100HP kasutusjuhend ja ohutusn uded õ Ohutus Kaitseseadme nimiväärtus peab p hinema andmeplaadil ära õ toodud maksimaalsel sisendvoolul. Seadet tohivad kasutada ainult välja ppega inimesed. Selle õ T siselt on vaja kaaluda, kui ühendate käesoleva laadija õ seadme juures kasutatavad sisend- ja väljundpinged v ivad olla õ...
Kasutamine Kui laadija on pausirežiimis, näitab olekunäidik näitu nr 6 ning LCD-ekraan kuvab järgmise pildi: Enne aku ühendamist kontrollige, kas aku pinge vastab LCD-ekraanil asuva akusümboli sees toodud pingele. Laadija peab olema püsivalt vooluv rku ühendatud. õ Ooteseisund Kui sisendvool on ühendatud, kuid akut ei ole ühendatud, läheb laadija ooteseisundisse.
Página 46
Laadija funktsioonid Sobib hästi väiksele süsteemile, kus laadijat kasutatakse vaid ühe V rdsustamisrežiim (s ltub profilist) õ õ akuga, kuid akut niisutab automaatne süsteem. Madala hooldusega akud vajavad regulaarselt täiendavat laadimist, et Niisutushoiatus laadija abil – laadija loeb laadimistsükleid alates v rdsustada k ik akuelemendid samale laadimistasemele.
Página 47
(c) Kontrollige, et ventilatsioon ei oleks takistatud. (d) Veenduge, et k ik turvakatted ja paneelid oleksid korralikult oma õ kohal. GNB I.P soovitab sellele seadmele teha iga-aastane ülevaatus / kontroll; täpsema teabe saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole. Garantii Vt kohalikke müügitingimusi...
Página 48
Į kroviklio 2100LP / 2100HP eksploatavimo instrukcija ir atsargumo priemon s ė Grandin s pertraukikli ė ų vardin s reikšm s turi b ti pagr stos ė ė ū į Sauga į krovikli ų didžiausia įė jimo srove, nurodyta informacin je ė...
Página 49
Naudojimas Kai kroviklis pristabdomas, krovimo b senos indikatorius rodys į į ū 6, o skystakristaliame ekrane bus rodoma: Prieš prijungdami akumuliatori ų patikrinkite, ar jo tampa į atitinka tampą, nurodytą akumuliatoriaus simbolio viduje, į skystakristaliame ekrane. Akumuliatorius turi b ti nuolat ū...
Página 50
Įkroviklio funkcijos Idealiai tinka didesniems autoparkams, kur naudojami keli akumuliatoriai Išlyginimo režimas (priklauso nuo proflio) su keliais krovikliais ir vandens papildymas atliekamas rankiniu b du. į ū Signalas visada bus sugeneruotas tinkamu laiku, nepriklausomai nuo to, Mažai prieži ros ū reikalaujančius akumuliatorius reikia...
Página 51
5, o skystakristaliame ekrane bus rodomas gedimo įstatyti. kodas ir apib dinimas, pavyzdžiui: ū GNB I.P rekomenduoja kartą per metus atlikti šios rangos apži rą į ū (išbandymą). Susisiekite su savo vietos prekybos atstovu d l išsamesn s ė...
2100LP / 2100HP l d t ja lietošanas instrukcijas un droš bas pas kumi ā ē ā ī ā Droš ba ī Autom tisko ā sl džu ē nomin lv rt bai ā ē ī j atbilst ā l d t ja ā...
Página 53
Darb ba ī Nospiežot pauzes tausti u v lreiz, pauzes st voklis tiks ņ ē ā atsaukts, un turpin s uzl de (t ir atiesp jota pirmaj s 10 pauzes ā ā ā ē ā sekund s). ē Pirms pievienojat akumulatoru, p rliecinieties, vai ā...
Página 54
L d t ja funkcijas ā ē ā Kad akumulatoram ir uzpild ts ar deni, lietot jam ir manu li j atiestata ī ū ā ā ā br din jums, nospiežot tausti u >>. ī ā ņ Izl dzinošais rež ms (atkar gs no l knes) ī...
ļū ā viet . ā piem ram: ē GNB I.P. iesaka veikt š s iek rtas ikgad ju periodisku p rbaudi/testu. Lai ī ā ē ā ieg tu detaliz t ku inform ciju, sazinieties ar savu viet jo p rst vi.
Página 56
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny pro nabíječky 2100LP a 2100HP chráněn proti krokovému zatížení, aby bylo možné v běžných podmínkách předcházet přetížení nebo naopak neúměrně nízkému zatížení. Šířka pásma řízení generátoru by měla být nižší Se zařízením smí pracovat pouze vyškolený personál. Vstupní a než...
Režim zchlazení (závisí na profilu) Režim zchlazení je aktivován po dokončení nabíjení a umožňuje baterii vychládnout před dalším použitím. Během této doby by měla baterie zůstat připojena k nabíječce. Pokud je však potřeba, může být odpojena a vyjmuta. V rámci úsporného režimu bude podsvícení LCD displeje vypnuto po jedné...
Página 58
Nízko-údržbové baterie opakovaně potřebují dodatečné nabíjení upozornění (F14). Tento údaj je zaznamenán do historie k vyrovnání úrovně nabití všech článků. Toto by mělo být rovněž nabíječky. Nakonec hlášení poruchy zastaví nabíjení do doby provedeno po dolití vody do baterie. než je chybějící voda do baterie doplněna. Uživatel pak musí...
Página 59
Nabíjení se zastaví, dokud není předmětná porucha odstraněna. GNB I. P. doporučuje, aby byla každý rok provedena kontrola a zkouška zařízení. V této záležitosti se obraťte na místního Pokud se během nabíjení objeví upozornění, na LCD displeji se obchodního zástupce.
Página 60
Istruzioni operative e di sicurezza per caricabatterie 2100LP & 2100HP Sicurezza Bisogna porre molta attenzione quando si connette un caricabatterie ad un generatore di corrente. Il generatore deve avere una potenza 4 volte Solo un tecnico specializzato deve maneggiare questi tipi di superiore rispetto alla corrente di ingresso richiesta dal caricabatterie, attrezzature.
Página 61
Fase di raffreddamento (a seconda del profilo) La fase di raffreddamento si attiva a ricarica completata e permette alla batteria di raffreddarsi prima del successivo utilizzo. In questa fase la batteria dovrebbe restare connessa al caricabatterie, ma pu ò essere rimossa se necessario. In un’ottica di risparmio energetico, la luce del display LCD si spegnerà...
Página 62
Il caricabatterie fornisce due modalit di equalizzazione automatic à a ed una manuale. Ideale per grandi flotte, dove vengono utilizzate molteplici batterie con pi caricabatterie e dove il rabbocco ù è un operazione manuale. Un messaggio di allerta comparir à sempre nel momento corretto, ...
Página 63
Il guasto interrompe in modo permanente la carica finch non viene è risolto. GNB I.P. raccomanda di effettuare un controllo periodico annuale Se si verifica un errore durante la carica sul display compare il simbolo e consiglia di contattare l’agente di zona per ulteriori dettagli.
Página 64
3047 BG Rotterdam Tel: +33 141212556 Tel: +31 10 4455635 Fax: +33 141212786 Fax: +31 10 4455699 United Kingdom Germany GNB Industrial Power Ltd Exide Technologies GmbH Mansell House Odertal 35 Aspinall Close 37431 Bad Lauterberg Middlebrook, Horwich Tel: +49 1802394338...