Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illustrated. Visit
www.delonghiregistration.com
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook's Illustrated. Visitez
www.delonghiregistration.com
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de
chez vous.
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook's Illustrated. Visite
www.delonghiregistration.com
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted.
ELECTRIC CHARACTERISTICS/CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRONIQUES
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS FOR USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ROBOT
MODE D'EMPLOI
ROBOT DE COCINA
MODEL/MODELE/MODELO
DFP950
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
120 V~ 60 Hz 600 W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi DFP950

  • Página 1 Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook's Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook's Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com...
  • Página 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. Read all instructions. The blades and discs are very sharp, bowl handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip A at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
  • Página 5: Short Cord Instructions

    2 Wash all parts see ‘cleaning’ 3 Push excess cord into the back of the machine. To purchase optional accessories please visit www.delonghi.com or call customer service listed on the warranty page. PROCESSOR BLENDER...
  • Página 6: Maximum Capacities

    TO USE YOUR FOOD PROCESSOR 1 Fit the detachable shaft onto the power unit (1). 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks (2). 3 Fit an attachment over the drive shaft. - Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
  • Página 7 TO USE YOUR BLENDER Put your ingredients into the carafe. Ensure the lid seal is correctly fitted to the underside of the lid so there are no gaps between the lid and the lid seal. Fit and lock the filler cap in the lid, by turning one position Fit the lid to the carafe.
  • Página 8: Using The Attachments

    - During operation the display screen with freeze [- - - -] until the speed control returned to the off position. - After processing the last weight will be displayed on the screen when the speed control is returned to the off position. Note: The weight of the lid will be included if the display is not zeroed before switching on.
  • Página 9 TWIN BEATER GEARED WHISK Use for light mixtures only e.g. egg whites, cream, evaporated milk and for whisking eggs and sugar for fatless sponges. Heavier mixtures such as fat and flour will damage the gears. USING THE WHISK 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Push each beater securely into the drive head 3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the drive shaft until the bottom of the whisks are almost touching the bottom of the bowl.
  • Página 10 Hints - Use fresh ingredients. - Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. - When using the fine chipper disc, place ingredi- ents horizontally - When slicing or shredding: food placed upright...
  • Página 11 TO USE YOUR MILL 1 Put your ingredients into the jar. Fill it no more than half full. 2 Ensure the sealing ring is correctly fitted into the blade unit, with the ring being pushed and locked around the inner circle of the blade unit. 3 Turn the blade unit upside down.
  • Página 12: Care & Cleaning

    ATTACHMENT STORAGE The attachment storage carousel fits inside the bowl. TO USE THE STORAGE CAROUSEL 1 Fit the knife blade to the bowl. 2 Then fit the whisk and discs, into the carousel 3 Fit the carousel over the knife blade and place the processor lid on top CARE &...
  • Página 13: Troubleshooting Guide

    If you need help with: - Using your appliance or - Servicing or repairs - Contact the customer service hotline listed on the warranty page. Troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly.
  • Página 14 U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com Residents of Mexico: Please contact our toll free number 01-800-711-8805 for assistance or log onto our website at www.delonghi.com...
  • Página 15: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution. Tenez systématique- ment la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage A.
  • Página 16 2 Lavez les différents éléments : voir la rubrique « Nettoyage » 3 Enroulez l’excès de cordon d’alimentation au dos de l’appareil. Pour l’achat d’accessoires veuillez visiter le site www.delonghi.com ou appeler le service après-vente indiqué sur la page de la garantie...
  • Página 17: Utilisation Du Robot

    UTILISATION DU ROBOT Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 1 . Mettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’en- clenche en position 2. Ajoutez un accessoire sur le manche du robot.
  • Página 18: Utilisation Du Mixeur

    UTILISATION DU MIXEUR Mettez les ingrédients dans le bol. Enfoncez la rondelle d’étanchéité du couvercle dans le couvercle. Enfoncez et verrouillez le bouchon dans le couvercle en tournant sur l’une des positions Placez le couvercle sur l’ensemble. Placez le mixeur sur le bloc moteur puis tournez pour verrouiller 4. Sélectionnez une vitesse ou utilisez le bouton de réglage Pulse.
  • Página 19: Utilisation Des Accessoires

    Remarque: Le poids du couvercle sera inclus si l’affichage n’est pas réinitialisé avant d’allumer l’ap- pareil. - Le poids de tout ingrédient supplémentaire, ajouté par le tube d’alimentation alors que le robot fonc- tionne, ne sera pas indiqué sur l’affichage. -M- PLATEAU DE PESAGE Un plateau de pesage amovible est fourni pour vous permettre de peser des ingrédients sans utiliser le bol ou le mixeur.
  • Página 20 FOUET À DEUX BATTEURS Utilisez cet accessoire pour les mélanges légers uniquement, tels que les blancs d’oeufs, la crème, le lait condensé non sucré et pour le mélange d’oeufs et de sucre pour les gâteaux mousseline légers. Les préparations plus lourdes, avec matière grasse et levure, risquent d’endommager l’accessoire.
  • Página 21 6 Allumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une pression régulière - n’introduisez jamais vos doigts à l’in- térieur du tube ’alimentation. Conseils - Utilisez des ingrédients frais - Ne coupez pas les aliments en trop petits morceaux. Remplissez presque complètement le grand tube d’ali- mentation pour empêcher les aliments de glisser sur les côtés pendant que le robot fonctionne.
  • Página 22: Utilisation De Votre Moulin

    Important - Pour assure rune longue vie à votre robot, ne jamais l’utiliser pendant plus de 15 secondes à la fois. Eteindre aussitôt que vous avez obtenu la consistence désirée. - Ne pas insérer d’épices sinon ells risqueraient d’endommager le plastique. - L’appareil ne se remettra pas en marche si le robot n’est pas installé...
  • Página 23 N.B. la puissance nominale maximale se base sur l’accessoire sur moulin. ESPACE DE RANGEMENT DES ACCESSOIRES Votre robot multifonction est fourni avec un espace de rangement des accessoires qui se place dans le bol. UTILISATION DE L’ESPACE DE RANGEMENT 1 Introduisez d’abord la lame tranchante dans le bol. 2 Puis insérez le batteur, les disques, dans l’espace de rangement 3 Placez l’espace de rangement sur la lame tranchante et positionnez le couvercle à...
  • Página 24: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE - Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par DE’ LONGHI ou par un réparateur agréé DE’ LONGHI. - Si vous rencontrez un problème avec le fonctionnement du robot, veuillez consulter le guide de résolution des pannes avant de téléphoner au service d’assistance.
  • Página 25: Garantie Limitée

    Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous: Résidents des États-Unis: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com Résidents du Canada: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou connectez-vous à...
  • Página 26: Advertencia De Seguridad

    ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad siempre se deben respetar para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales. Lea atentamente todas las instrucciones. 1 Las cuchillas y los discos metálicos poseen una gran capacidad de corte, manipúlelos con pre- caución.
  • Página 27: Instrucciones Del Cable Corto

    2 Lavar todas las partes, ver: “limpieza” 3 Colocar el exceso del cable en la parte trasera de la máquina. Para adquirir accesorios opcionales por favor, visite www.delonghi.com o llame al centro de servicio al cliente que aparece en la página de la garantía.
  • Página 28: Para Usar El Robot

    PARA USAR EL ROBOT 1 Montaje del eje extraíble en la toma eléctrica (1). 2 Coloque el recipiente mezclador. Ponga el recipiente con el asa hacia atrás y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje (2). 3 Coloque el accesorio deseado sobre el eje de rotación.
  • Página 29: Para Usar La Licuadora

    PARA USAR LA LICUADORA Coloque los ingredientes en el recipiente. Asegúrese de que el sello de la tapa está correctamente instalado en la parte inferior de la tapa de modo que no hay fisuras entre la tapa y el sello de la tapa. Introduzca el tapón en la tapa y gírelo hasta la posición de bloqueo Coloque la tapa en el recipiente Coloque la licuadora en la toma eléctrica y gírela hasta que se encaje (4).
  • Página 30: M- Báscula De Plato

    5 Controle que la pantalla indique ‘0’; si no es así, pulse la tecla (ON/ZERO). En estas condiciones ya pueden pesar los ingredientes, echándolos directamente en el recipiente mezclador o en el vaso. Cuando aparezca el peso, pulse la tecla ON/ZERO para que la pantalla vuelva a ‘0’.
  • Página 31: Batidor De Varillas

    BATIDOR DE VARILLAS Utilícelo sólo para alimentos líquidos o semilíquidos, como claras de huevo, nata o leche evaporada, y para montar huevos con azúcar en la preparación de bizcochos sin materias grasas. Los productos más consistentes, como la harina y la mantequilla, dañan el batidor. USO DEL BATIDOR DE VARILLAS 1 Montar el eje de rotación y el recipiente mezclador en la toma eléctrica.
  • Página 32: Exprimidor De Cítricos (Opcional)

    Consejos - Utilice ingredientes frescos. - No corte los ingredientes en trozos demasiado pequeños. Llene el tubo grande casi hasta el borde. De este modo evitará que los trozos se inclinen durante el procesamiento. Como alternativa, utilice el tubo pequeño. - Cuando emplee el disco para cortar en juliana, ponga los ingredientes en posición horizontal .
  • Página 33: Para Usar El Molinillo

    PARA USAR EL MOLINILLO 1 Ponga los ingredientes en el vaso, llenándolo como máximo hasta la mitad. 2 Asegúrese de que el anillo de sellado está correctamente instalado en la unidad de la hoja, con el anillo para ser empujados y encerrados en el círculo interior de la unidad de la cuchilla. 3 Invierta el conjunto cuchilla.
  • Página 34: Almacenamiento De Los Accesorios

    ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Un carrito para el almacenamiento de los accesorios está posicionado dentro el recipiente. PARA USAR EL PORTA-ACCESORIOS 1 Coloque la cuchilla en el recipiente mezclador. 2 Introduzca en el portaccesorios el batidor, los discos y la tapa de contención 3 Coloque el portaccesorios sobre la cuchilla y cierre con la tapa del aparato MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
  • Página 35 Para solicitar asistencia por motivos relacionados con: - Uso del aparato o - Mantenimiento o reparaciones - Comuníquese con el servicio al cliente en el teléfono aparece en la página de la garantía. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa Solución...
  • Página 36 Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Inter- net www.delonghi.com Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará...
  • Página 37 www.delonghi.com...

Tabla de contenido