ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad placas de características ..............................6 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 7 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................7 1.2.2 Otros pictogramas ..........................7 Uso previsto ..........
Página 3
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Lubricación..............................27 3.8.1 engranaje ..............................28 3.9 Limpieza y lubricación ..........................28 3.10 Conexión eléctrica ............................ 29 3.10.1 MH35G y MH35V ........................29 3.10.2 MH35V ............................29 3.10.3 unidades Reguladas en relación con dispositivos de corriente residual ........
Página 4
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Apéndice 8.1 Derechos de Autor ..............................72 Terminología / Glosario ..........................72 8.3 Cambio manual de información ......................... 72 Las reclamaciones de responsabilidad / garantía ..........................73 8.5 Recomendaciones para la eliminación / Opciones de reutilización: .........
Página 5
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones pro- ducto garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La seguridad Glosario de símbolos • proporciona más instrucciones • pide a actuar • anuncios Esta parte del manual de instrucciones • explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA INFORMACIÓN Si no puede rectificar un problema utilizando las instrucciones de servicio, póngase en contacto con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania e-mail: info@optimum-maschinen.de 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA arranque automático Precaución: peligro de explo- Advertencia: la inclinación de peligro! Advertencia: cargas suspendidas! sustancias sive! ¡arriba! Encender prohibido! Lea las ins- trucciones de Retire el enchufe de la red! No se permite operar con enchufe operación antes Comisión- alquiler Cur- giratoria! ¡En g!
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! lesiones extremadamente severas debido a un uso no previsto. Está prohibido efectuar modificaciones o alteraciones a los valores de los parámetros de funcionamiento de la máquina de fresado. Se podrían plantear un riesgo de accidente para las personas y causar daños a la máquina de fresado. 1,4 mal uso razonablemente previsible Cualquier uso distinto del especificado en "uso"...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • la velocidad adecuada se establece en función del diámetro de la broca, • la presión sólo debe ser tal que el taladro puede cortar sin carga, • si hay demasiada presión, el taladro se desgastará rápidamente y puede incluso romper o atasco en el pozo de sondeo. En caso de bloqueo de perforación, parar inmediatamente el motor principal pulsando el botón de parada de emergencia, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Descripción general de las categorías de EMC: categoría C1 • límite requerido valores del grupo 1 de clase B según la norma EN 55011 por Categoría C2 • Requerido valores límite de clase A Grupo 1 según la norma EN 55011, Instalación por expertos de EMC y la advertencia: “Este es un producto de categoría C2 según la norma EN 61800-3.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • • "Dispositivos de seguridad“en la página 14 1.6 Cualificación Es indispensable que el operador esté debidamente cualificado para el uso seguro y el entorno seguro y el funcionamiento de la máquina. 1.6.1 Los usuarios privados La fresadora MH35G se utiliza también en el ámbito privado.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA persona instruida personas instruidas fueron instruidos por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos de un comportamiento inapropiado. INFORMACIÓN Todos los involucrados en el montaje, puesta en servicio, operación y mantenimiento deben •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • asegurar contra una conexión, • compruebe que no hay tensión. 1.7 posiciones de los usuarios La posición del usuario se encuentra en frente de la máquina de molienda. 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN! Peligro debido a la inhalación de polvo y la niebla que son peligrosos para la salud.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡PRECAUCIÓN! El husillo continúa girando durante un tiempo, dependiendo del momento de inercia del husillo y la Parada de emergencia herramienta en uso. presionar el botón El botón de parada de emergencia lleva la máquina a un punto muerto.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.9.4 Separación de guardia Ajuste el protector (1) a la altura correcta antes de empezar a trabajar. Para ello, aflojar el tornillo de apriete, ajuste la altura requerida y volver a apretar el tornillo de apriete. Hay un interruptor integrado en el montaje de protección de husillo que vigila la posición cerrada.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Proteger su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando se realizan trabajos en la cara y los ojos están expuestos a riesgos. Use guantes de protección para manipular piezas con bordes afilados. Use zapatos de seguridad cuando montar, desmontar o el transporte de componentes pesados.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.14 El uso de equipos de elevación ADVERTENCIA! El uso de elevación inestable y equipos de recogida de cargas que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Compruebe para asegurarse de que el equipo de elevación y carga la suspensión son de suficiente capacidad de soporte de carga y están en perfectas condiciones.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. 2.1 Conexión eléctrica MH35V MH35G 400V 400V 1.5 KW 1,1 / 1,5 KW Fresado de potencia del motor del husillo capacidad de 2,2 Milling MH35G...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA MH35V cabeza 2.4 Drill-molino MH35G accidente cerebrovascular casquillo de husillo [mm] diámetro Quill [mm] Ø 68 Desplazamiento en el eje Z Manual [mm] Garganta [mm] ± 30 ° rango de inclinación escala volante eje Z 3 mm / rev - 0,05 mm de graduación tabla 2.5 Fresado MH35V...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Aire comprimido 700 ... 1060 hPa 5 - 45 ° C Las condiciones ambientales de almacenamiento - material de 2,10 operativo MH35V MH35G Cantidad de aceite de 1 litro. Mobilgear 627, Engranaje ISO VG 100 Viscosidad 100 cSt a 40 ° C o un aceite comparable •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡PRECAUCIÓN! En función de la exposición al ruido en general y los valores umbrales básicos, operadores de máquinas deben utilizar protección auditiva adecuada. En general, recomendamos el uso de ruido y protección para los oídos. 2.12 Herramientas y accesorios de sujeción de herramientas PRECAUCIÓN! Al utilizar herramientas con diámetros más grandes o más a velocidades más altas!
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3 de entrega, transporte interdepartamental, desembalaje INFORMACIÓN La máquina está premontado. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de la instalación, es necesario montar y ensamblar los componen- tes individuales de la máquina. 3.1 Entrega Compruebe el estado de la máquina inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el empaque no está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.3 Desembalaje Instalar la máquina cerca de su posición final antes de desempacar. Si el embalaje muestra signos de posiblemente haber sido dañado durante el transporte, tomar las precauciones adecuadas para evitar que la máquina que está siendo dañadas cuando se descomprimen.
Página 25
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones también a una distancia de prensas, máquinas cepilladoras, etc. • Proporcionar suficiente espacio para el personal de la preparación y el funcionamiento de la máquina y trans- portar el material. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.6 Dimensiones, punto de equilibrio Schwerpunkt / Centro de gravedad 1030 AA A MH35G│MH35V GB Versión 1.0.2 de fecha 13/12/2018 Traducción de las instrucciones originales página 26...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.7 Primera puesta en marcha • • "Calificación“en la página 12 ¡ADVERTENCIA! Primera puesta en marcha sólo podrá tener lugar después de la instalación correcta. En primer lugar encargaron de la fresadora por personal sin experiencia o usuarios inexpertos constituyen un riesgo para el personal y el equipo.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.8.1 Gear llene la tapa Vista salida de aceite 3.9 Limpieza y lubricación • Quitar los agentes anti-corrosivos que se ha aplicado a la máquina de fresado para el puerto y el almacenamiento trans-. Recomendamos que utilice parafina para este propósito. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños subsiguientes debido a lubricantes de refrigeración inadecuadas. El punto de inflamación de la emulsión debe ser mayor que 140 ° C. Al utilizar lubricantes no miscible con agua de refrigeración (contenido de aceite> 15%) con un punto de inflamación, inflamables mezclas de aire de aerosol pueden desarrollar.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.10.3 unidades Reguladas en relación con dispositivos de corriente residual Los variadores de velocidad controlada son uno de los equipos estándar en la máquina y máquinas para la construcción y realizan diversas tareas. En comparación con un motor simple, los rectificadores electrónicos o convertidores requieren algunas características especiales para las medidas de seguridad necesarias para la seguridad eléctrica.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Para evitar una anomalía de funcionamiento, se necesita un interruptor diferencial de AC / DC y minúsculas. Estar absolutamente seguro de lo que la fuga es necesario para corrientes peligrosas para la seguridad actual, según lo regulado en la norma DIN VDE 0100 parte 410, a su conexión a la red.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Elementos de control y que indican Pos. Designacion Panel de control interruptor del tren • • "Panel de control“en la página 33 protección de husillo palanca de la pluma altura de la cabeza de fresado manivela de ajuste Interruptor principal fijación mecánica, el sistema de sujeción rápida mesa de fresado...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.1.1 Panel de control dieciséis 19 18 Pos. Designacion La activación del ajuste fino El ajuste fino de casquillo de husillo Conducir la selección fase del motor (sólo MH35G) botón de parada de emergencia Visualización de la velocidad de visualización OFF giro del cabezal dieciséis de profundidad (sólo MH35V)
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.2 Seguridad La fresadora sólo debe ser operado bajo las siguientes condiciones: • La fresadora se encuentra en buen estado de funcionamiento. • La fresadora se utiliza según lo previsto. • Las instrucciones de funcionamiento son seguidas. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.7.1 Selección de la velocidad La velocidad correcta es un factor importante para la molienda. La velocidad determina la velocidad de corte por el cual los bordes de corte cortan el material. La vida útil de la herramienta se puede aumentar y el resultado de trabajo optimizado mediante la selección de la velocidad de corte correcta.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.10 alimentación pluma husillo Con el avance de precisión (12). • Girar el tornillo de empuñadura (11) para enganchar el acoplamiento de la alimentación de bien. 4.10.1 Ajuste de la perforación o la explotación de profundidad - Ajuste del pitido Con el fin de establecer la profundidad en la pantalla.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.12 Herramienta de Inserción o Extracción • Abrir o cerrar la sujeción mecánica (21) del sistema de fijación rápida. Img.4-1: fijación mecánica, sis- sujeción rápida 4.12.1 Inserción El cabezal de fresado está equipado con una pinza de sujeción BT30x45 ° tacos de tracción para.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.13 sujeción de las piezas PRECAUCIÓN! Las lesiones pueden ser causadas por partes volando. La pieza de trabajo siempre debe fijarse a la mesa de fresado en una máquina vice, mandril o con otra herramienta de sujeción adecuado, tal como un dispositivo de sujeción de piezas (garras de sujeción).
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4,14 Girar el cabezal de fresado El cabezal de fresado se puede girar hacia la derecha y hacia la izquierda. • Aflojar 3 tornillos de fijación del cabezal de fresado. • Girar el taladro-molino de las agujas del reloj la cabeza a la posición deseada. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 5 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca • Inspección • Mantenimiento • Reparar de la máquina de molienda. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • el funcionamiento libre de fallos, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y de funcionamiento individuales. Por lo tanto, los intervalos indicados sólo son válidos para los correspondientes con- diciones aprobados. ¿Dónde? ¿Qué? Intervalo ¿Cómo?
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? Intervalo ¿Cómo? • Por cambio de aceite utilizar una bandeja de recogida adecuado de capacidad sufi- ciente. • Quitar el tapón del orificio de llenado. • Quitar el tapón de drenaje de aceite. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? Intervalo ¿Cómo? • Gire el tornillo de ajuste de la chaveta las agujas del reloj. La regleta es empujado más hacia el interior reduciendo de este modo el juego en el carril de guía. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? Intervalo ¿Cómo? • Aflojar un tornillo, gire el otro tornillo de ajuste de la chaveta las agujas del reloj. La chaveta se empuja más hacia el interior por lo tanto reducción ing del juego en el carril de guía.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - piezas de repuesto 6.1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios 6.1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios folgendes Bitte geben Sie an - Por favor, indique lo siguiente: folgendes Bitte geben Sie an - Por favor, indique lo siguiente: •...
Página 63
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA anzeige Indicador 03338165188 Rändelschraube Tornillo moleteado Klemmhebel la palanca de sujeción T-Schraube T-Tornillo 03338165191 Klemmhebel la palanca de sujeción Nutenstein 03338165193 taco de corredera Winkel 03338165194 Ángulo Halterung 03338165195 Poseedor Energiekette cadena Energie 03338165196 Schraube Tornillo M8x5 Innensechskantschraube...
Página 64
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Sicherungsring DIN 471 - 10x1 042SR10W Anillo de retención Sensorring anillo sensor 033381651138 Innensechskantschraube M4x12 Tornillo de cabeza hueca Stange 033381651140 Barra Stahlkugel 042KU08 Bola de acero Feder Primavera Gewindestift DIN 916 - M8 x 10 tornillo prisionero Spannstift ISO 13337-4 x 40...
Página 65
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. säule Columna 03338165201 Spindel Huso 03338165202 Axiallager 51104 04051104 cojinete de empuje Abdeckung Cubrir 03338165204 Buchse Cojinete 03338165205 Kugellager 6002 0406002R cojinete de bolas Lagerbock bloque de apoyo 03338165207 Kugellager 6201...
Página 66
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Frästisch 03338165301 molino de mesa Handrad 03338165302 Encargarse de Führung Guía 03338165303 Maschinenfuss 03338165304 pie de la máquina Lagerbock bloque de apoyo 03338165305 Kugellager 3202A 0403202A cojinete de bolas Spindel Huso...
Página 67
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Spindel Huso 03338165351 Ersatzteilliste Maschinenschilder - la lista de piezas de repuesto etiquetas de la máquina Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Frontschild lable delante MH35G 03338165L01 Frontschild lable delante MH35V 03338170L01 Drehzahlschild MH35G 03338165L02...
Página 68
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Steuerplatine Tabla de control Startsensor sensor de comenzar No-Halt-Schalter botón de parada de emergencia Sicherheitsschalter 2S1.1 interruptor de seguridad cubierta del mandril Fräsfutterschutz Endschalter 2S1.2 interruptor de fin de cambiador de herramientas Werkzeugaustreiber Steuerpanel Panel de control 3B6.1 Lesekopf Cabeza de lectura...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7 Fallos 7.1 averías de la máquina de fresado Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • • velocidad incorrecta. Herramienta "quemado". Elija una velocidad diferente, exce- siva de alimentación. • • Chips no están saliendo del agujero Retirar la herramienta con mayor frecuencia.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8 Apéndice 8.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por foto-mecánica o medios similares y grabación en los sistemas de procesamiento de datos, ya sea parcial o total.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.4 Las demandas de responsabilidad / garantía Al lado de las demandas de responsabilidad legal de los defectos de los clientes hacia el vendedor, el fabricante del producto, ÓPTIMO GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no otorga ninguna otra garantía a menos que se enumeran a continuación o se les prometió...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.6 Almacenamiento ATENCIÓN! almacenamiento incorrecto e impropio podría causar daños o destrucción de componentes de máquinas eléctricas y mecánicas. Tienda embalado y partes sin envasar sólo bajo las condiciones ambientales previstas. Siga las instrucciones e información sobre la caja de transporte: •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.7.1 Puesta fuera de servicio PRECAUCIÓN! equipos en desuso se debe retirar de una manera profesional con el fin de evitar el mal uso posterior y el peligro el medio ambiente o las personas. • Desmontar la máquina, si es necesario en fácil de manejar y los conjuntos reutilizables y partes componentes.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.10 Eliminación de puntos de recogida municipales Eliminación de componentes eléctricos y electrónicos utilizados (Aplicable en los países de la Unión Europea y en países europeos con un sistema colector tasa sepa- para aquellos dispositivos). La señal en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe ser manejado como residuo doméstico común, pero que es necesario ser eliminados en un punto central de recogida para su reciclaje.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el producto siguiente fresadora mano controlado Designación de producto: MH35G...
Página 78
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el producto siguiente fresadora mano controlado Designación de producto: MH35V...
Página 79
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Montaje .............. 24 Montaje .............. 24 Montaje .............. 24 instrucciones ..........7 ..instrucciones ..........7 ..Ajuste del pitido ..........0.36 Ajuste del pitido ..........0.36 comercio especializado ..........
Página 80
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA MH35G│MH35V GB Versión 1.0.2 de fecha 13/12/2018 Traducción de las instrucciones originales página 80...