Blomberg WM 26110 NBL00 Guía De Usuario & Instrucciones De Instalación
Blomberg WM 26110 NBL00 Guía De Usuario & Instrucciones De Instalación

Blomberg WM 26110 NBL00 Guía De Usuario & Instrucciones De Instalación

Lavadora automática de carga frontal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pour prévenir les accidents et les dommages à la machine, lire ces instructions
avant l'installation ou l'utilisation. Utiliser la laveuse seulement tel qu'indiqué dans
ce guide du propriétaire et les instructions d'installation incluses avec votre
.laveuse. Conserver ce guide pour référence future
Para evitar accidentes y daños en las máquinas, lea estas instrucciones antes
de la instalación o del uso. Utilice la lavadora sólo como se enseña en esta guía
de usuario e instrucciones de instalación incluidas con la misma. Mantenga esta
.guía para futura referencia
Laveuse Automatique à Chargement Frontal
Lavadora automática de carga frontal
WM 26110 NBL00
Guide du Propriétaire et Instructions d'Installation
Guía de usuario & instrucciones de instalación
A titre de partenaire ENERGY STAR
établi que ce produit rencontre les grandes lignes de
.
l'efficacité énergétique ENERGY STAR
®
Como socio de ENERGY STAR
determinado que este producto cumpla con las guías
de ENERGY STAR® en lo referente a su eficiencia en
.el consumo de energía
, BLOMBERG a
®
, BLOMBERG ha
®

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blomberg WM 26110 NBL00

  • Página 1 Mantenga esta .guía para futura referencia Laveuse Automatique à Chargement Frontal Lavadora automática de carga frontal WM 26110 NBL00 Guide du Propriétaire et Instructions d’Installation Guía de usuario & instrucciones de instalación A titre de partenaire ENERGY STAR , BLOMBERG a ®...
  • Página 2: Explication Des Symboles

    Veuillez lire ce guide en premier ! Cher client, Nous espérons que votre produit qui a été fabriqué dans des installations modernes et qui a passé à travers une procédure de contrôle de qualité très stricte vous don- nera d’excellents résultats. Donc, nous vous recommandons de lire attentivement et complètement ce docu- ment avant d’utiliser votre produit et nous vous recommandons aussi de le garder pour consultation future.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    POUR LES LAVEUSES À LINGE Première Utilisation ....16 BLOMBERG Conseils de Lavage ....16 Triage du lavage .
  • Página 4: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble � � � � � � 1 - Distributeur de Détersif 4 - Panneau de commande 2 - Porte de Chargement 5 - Capuchon du filtre 3 - Couvercle Supérieur 6 - Pieds à hauteur réglable...
  • Página 5: Spécifications

    Spécifications Laveuse Automatique à Laveuse Automatique à Chargement Frontal Chargement Frontal Modèles WM 26110 NBL00 Hauteur (po./cm) 33 (84) Largeur (po./cm) 24 (60) Profondeur (po./cm) 22 (54) Poids net ((lb/kg) 157 (71) Électricité (V/Hz.) 208-240 V / 60 Courant total (A) Énergie totale (W) 2000-2350 Cycle d’essorage (tr/mn max.) 1100 Pression de l’eau (psi)/(bar) 15-145 (1-10) Hauteur du drain (pd.)/(m.) 4.9 (1.5) Capacité de lavage (Pd.cu.)/(Lt.) 1.70 (48) Capacité de charge sèche (lb)/(kg) 13.2 (6) Afin d’améliorer la qualité du produit, les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes B AVERTISSEMENT - Pour réduire le de service ou mis au rebut, enlevez risque d'incendie, de décharge élec- la porte et le cordon d’alimentation/ trique ou de blessures corporelles en fiche principale afin de prévenir des utilisant votre appareil, veuillez suivre accidents. les mesures de sécurité de base suiv- • Ne pas mettre la main dans la séch- antes : euse si le tambour est en mouve- ment.
  • Página 7 de vêtements. brancher le cable en saisissant la • Ne pas toucher la porte de vitre lor- fiche, non le cordon. sque vous lavez à des températures • Ne pas brancher/débrancher le câble élevées. Danger de brûlure ! d’alimentation avec des mains hu- • Ne pas s’asseoir sur le dessus de la mides. laveuse. • Vérifier l’arrivée d’eau et les connec- • Ne pas grimper dans la laveuse. tions du boyau de drain régulièrement • Détruire le carton d’emballage, le pour toute fuite.
  • Página 8 Blomberg par un technicien de ser- ou des produits chimiques près de la vice Blomberg. laveuse. • Ne pas forcer l’ouverture de la porte • Toujours suivre les instructions du si elle est verrouillée. La porte doit fabricant lorsque vous utilisez un demeurer fermée en tout temps du- agent de détartrage.
  • Página 9: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Lire ceci en premier ! séquilibrée. Le plancher doit avoir une capacité de charge suffisante et la Cette laveuse peut être installée indivi- laveuse doit être mise au niveau cor- duellement en position libre et dans des rectement avant l’utilisation. installations encastrées. Vous pouvez • Il n’est pas recommandé d’installer et aussi installer votre laveuse avec votre...
  • Página 10: L'espace Nécessaire Pour Une Installation Dans Un Placard

    Incliner la laveuse pouur enlever le ren- La largeur minimum du comptoir doit forcement d’emballage. Enlever le ren- être de .50” (127 cm) pour une paire de forcement d’emballage en tirant le ru- laveuse & sécheuse Blomberg. ban. 50” (127 cm) L’’installation habituelle sous le comptoir - Laveuse & sécheuse L’espace nécessaire pour une...
  • Página 11: Mise Au Niveau De La Laveuse

    sens inverse des aiguilles d'une mon- cas de mauvais fonctionnement ou de tre avec un tournevis jusqu'à ce qu'il panne, une mise à la terre réduira le ris- soit verrouillé. Pour déverrouiller, ap- que de choc électrrique en étant pourvu pliquer la procédure à l'envers. d’une trajectoire de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est équipé avec un cordon ayant un fil conducteur équipé...
  • Página 12: Alimentation Électrique Et Circuit

    électricien qualifié. B AVERTISSEMENT - L'appareil ne doit en dessous) doit être obtenue. Une boîte de jonction est fournie avec pas être utilisé à moins d'avoir été ré- la sécheuse à vêtements Blomberg paré! Il y a risque de choc électrique! (modèle no: DV 16540 NBL00) et elle fonctionne comme un convertisseur 15 Amp. Fusible ou disjoncteur, de tension du 110/120V au 208/240V 208-240 volt, 60 Hz, mise à-la-terre, entre le réseau de distribution et courant alternatif l'appareil.
  • Página 13: Drainage

    • Toujours utiliser des boyaux d’eau fournies “Blomberg” authentiques quand ils sont connectés avec cette laveuse. Des boyaux vieux ou râ- pés ne doivent pas être réutilisés. Ce n’est pas conseillé d’allonger l’arrivée ou les boyaux de drain, si nécessaire,...
  • Página 14: Liste De Contrôle De L'installation

    boyau fourni par le manufacturier. De vérifié et securisé pour prévenir toute plus, le boyau guidé doit être attaché inondation. au robinet d’eau avec une courroie • La laveuse est connectée à la boîte pour une sécurité supplémentaire. de jonction laquelle est branchée à • Le boyau de drain doit être connecté une sortie directe correctement mis à dans le drain de l’évier. Vous assur- la terre.
  • Página 15: Élimination De L'appareil

    doivent être gardés loin des enfants ou on doit s'en débarasser correct- ement pour prévenir tout danger de suffocation. C Les matériels d'emballage sont faits de substances biodégradables et re- cyclables. Vous devez consulter vos autorités locales ou le vendeur con- cernant la disposition de l'emballage de votre appareil pour qu'il ne nuise pas à l'environnement. Élimination de l’appareil A AVERTISSEMENT - Vous assurer de débrancher le cordon d'alimentation, couper la fiche et enlever le verrou de la porte, avant de vous débarasser de votre vieil appareil.
  • Página 16: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Première Utilisation turiers du matériel. Ces instructions vous donnent un guide des cycles B AVERTISSEMENT – Pour réduire le souhaitable de lavage, la température risque de feu, de choc électrique ou de lavage et l'utilisation de l'eau de de blessures aux personnes, lire les javel. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE C Laver les items qui sont marqués “la- SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appar- vable è...
  • Página 17: Préparer La Lessive

    cés à l’envers dans la laveuse) ou gratter l’endroit taché). Si il y a un doute, vérifier avec un chimiste ou un nettoyeur à sec. C Ne pas laver les couleurs foncées • Utiliser seulement des agents colo- avec les couleurs claires et les blancs. rants/décolorants et anti-entartrage Les items de couleur peuvent décol- souhaitables pour la machine à laver. orer; les blancs et les couleurs pâles Vous assurer de suivre les instruc- peuvent alors être décolorés.
  • Página 18: Utilisation Du Détersif

    mets qui obstruent la porte ou qui du culbutage. Ne pas utiliser de tels s’accrochent entre la porte et le joint détersifs. de caoutchouc. • Pousser la porte de chargement fer- mement pour la fermer jusqu’à ce que vous entendiez le verrou dans l’espace. • Si la porte n’est pas complètement fermée, la machine ne partira pas. C’est une précaution de sécurité. La porte de devant est verrouillée Toujours suivre les instructions et l’infor- jusqu’à la fin du programme de la- mation donnés par les fabricants du dé-...
  • Página 19 quide Chacun des trois additifs de la- vage est automatiquement distribué au moment approprié durant le programme de lavage. C Ne pas mettre les additifs de lavage directement dans le tambour de la- te efficacité) et ajouter le détersif direc- vage. Toujours utiliser le distributeur tement dans le compartiment de lavage de détersif.
  • Página 20 rer 1/3 de tasse (80 ml) de javellisant Consommation d’Eau et le verser dans le contenant spé- Votre laveuse à vêtements ajuste auto- cial localisé dans le compartiment de matiquement la consommation d’eau droite du distributeur. Ce contenant selon la grosseur de la charge. Cette assure une distribution et une dilu- caractéristique assure des résultats de tion du javelisant durant le premier lavage à...
  • Página 21: Sélectionner Un Cycle Et Utiliser Votre Laveuse

    Sélectionner un cycle et utiliser votre laveuse Panneau de commande 7 - Bouton d’alimentation 8 - Bouton sélecteur de cycle 9 - Bouton sélecteur de vitesse d’essorage 10 - Bouton Marche/Pause/Annuler 11 - Bouton de temporisation et Indicateur 12 - Indicateur de suivi de programme 13 - Boutons de fonctions auxiliaires Mise en marche de la laveuse Sélection du cycle du...
  • Página 22: Tableau De Sélection Du Cycle Du Programme

    Tableau de sélection du cycle du programme Articles en coton et linge de maison blancs ou grand teint (habits 163F / Hygiénique Lourd Chaud 1100 Plein • R,S,Q de bébé, vêtements, 73°C draps, taies, torchons, nappes) Turbo de 145F / Coton / Lourd Chaud 1100 Plein...
  • Página 23: Cycles De Lavage

    la vitesse maximum d’essorage app- • Pressage permanent ropriée pour un type particulier de Vous pouvez laver vos articles d’entre- charge. tien facile avec ce cycle. Il lave avec des 3. Les capacités de charge maxima- mouvements de culbutage plus doux et les sont suggérées pour différents ty- avec des cycles de lavage plus courts.
  • Página 24: Fonctions Auxiliaires (Options)

    comme un programme sur ce modèle. Lavage super C Vous devriez sélectionner une vitesse Cette fonction peut être utilisée pour d’essorage plus basse pour les artic- tous les cycles de lavage excepté « les délicats. Trempage ». Il augmente le temps de la- vage pour les articles très sales pour de Sélection de vitesse d’essorage meilleurs résultats de lavage.
  • Página 25: Mettre Le Programme En Marche

    programme après avoir choisi la nou- même lot de vêtements à des tempéra- velle sélection de délai. tures élevées ou basses. C Si aucun des voyants des options Pae exemple : 3-6-9 ne s'allume après avoir choisi Appuyez et tenez le bouton « Marche/ le nouveau délai, la fonction tempori- Pause/Annuler » pendant 3 secondes sation a donc été...
  • Página 26: Verrouillage À L'épreuve Des Enfants

    tionnée en premier continuera d'être secondes. valide même si la position du bou- Annuler un programme ton sélecteur de vitesse d'essorage est changée. Appuyez sur le bouton « Le programme sélectionné en premier Marche/Pause/Annuler » et changez continuera même si le bouton de sélec- le mode à « Pause » afin de changer tion de programme est changé. Un nou- la vitesse d'essorage. La nouvelle vi- veau programme peut être sélectionné...
  • Página 27: Instructions Simples Pour Usage Quotidien

    Instructions simples pour usage quotidien Préparation Pause/Annuler ». Attendez que la 1. Ouvrez complètement les robin- porte se déverrouille. Le voyant « Prêt ets d’eau chaude et d’eau froide. » s’allumera continuellement. Assurez-vous que le branchement 2. Ouvrez la porte de chargement et d’eau soit bien serré. placez plus de lessive. 2. Placez la lessive dans le tambour. 3. Fermez la porte de la laveuse. 3. Ajoutez les additifs de lessive (c.-à-d. 4. Appuyez sur le bouton « Marche/ le détergent, l’assouplisseur de tissu, Pause/Annuler ».
  • Página 28: Instructions D'entretien De L'utilisateur

    Instructions d’entretien de l’utilisateur A AVERTISSEMENT - Assurez-vous de mer des taches de rouille sur le joint de débrancher le câble d'alimentation caoutchouc et causer une fuite du joint. avant de faire un entretien ou avant de nettoyer l'appareil afin de mini- Essuyez les endroits tachés avec de miser tout risque de décharge élec- l’eau savonneuse en utilisant un lin- trique. ge humide. Puis essuyez correctement avec un linge sec. N’utilisez pas d’agent Nettoyer le distributeur de de récurage abrasif lorsque vous net- détergent toyez le joint de caoutchouc.
  • Página 29: Nettoyer Le Cabinet Extérieur Et Le Panneau De Commande

    Une nettoyage mensuel de la laveuse est nécessaire pour enlever les résidus de bactéries et de moisissure et pour prévenir les odeurs nauséabondes pro- venant du tambour de la laveuse. Nettoyer le cabinet extérieur et le panneau de commande Lorsque nécessaire : • Essuyez les panneaux extérieurs de votre laveuse avec de l’eau savon- neuse ou un détergent doux. Essuyez...
  • Página 30: Détartrer La Laveuse

    S’il est composé de deux pièces, ap- place. puyez sur la languette sur le capuchon • Lorsqu’il n’y a plus d’eau, tournez le du filtre et tirez la pièce vers vous. filtre de la pompe jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré et enlevez-le. • Nettoyez les résidus à l’intérieur du fil- tre de même que les fibres, s’il y en a, autour de la roue. • Ne forcez jamais le filtre en le repla- çant dans son compartiment. Ajustez le filtre complètement dans son compartiment; sinon, l’eau pourrait s’échapper du capuchon du filtre.
  • Página 31: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Explication/Suggestion Il peut y avoir de l’eau dans votre la- Ce n’est pas dommageable pour votre la- veuse lorsque vous la recevez. Ceci veuse. Vous devriez faire un cycle « sanitaire » De l’eau dans la laveuse. provient du processus de contrôle de sans lessive ni additif de lessive avant d’utiliser qualité...
  • Página 32 Assurez-vous que les crépines et les joint de Il y a peut-être une fuite dans les caoutchouc des tuyaux d’entrée d’eau soient branchements du tuyau d’entrée. solides et ajustés sécuritairement. Le bout du tuyau de vidange n’est Attachez fermement le tuyau de vidange peut-être pas inséré correctement au tuyau d’évacuation ou à l’évier (Voir « dans le tuyau d’évacuation ou l’évier. Instructions d’installation, Vidange »). Si les tuyaux d’égout de la maison sont bou- Il y a de l’eau sous le bas L’égout de la maison est peut-être...
  • Página 33 La laveuse attend qu’il y ait une quantité suffi- sante d’eau afin d’éviter d’obtenir de mauvais La pression d’eau est peut-être faible. résultats de lavage à cause d’un niveau d’eau insuffisant. Ceci peut augmenter la durée du cycle. La durée du cycle est augmentée pour éviter La tension électrique peut être basse.
  • Página 34 Le système de correction automatique d’esso- rage a peut-être été activé à cause d’une mau- vaise distribution de la lessive dans le tambour. La lessive dans le tambour est peut-être trop L’essorage n’arrête pas. Il y a peut-être un débalancement de entremêlée.
  • Página 35 Le système de correction automatique d’es- sorage a peut-être été activé à cause d’une mauvaise distribution de la lessive dans le tam- bour. Aucun essorage n’est exécuté lorsque la lessive n’est pas distribuée également dans le Il y a peut-être un débalancement tambour afin de prévenir tout dommage à...
  • Página 36 Sélectionnez la température et le cycle appro- Un mauvais cycle ou une mauvaise priés pour la lessive à laver (Voir « Conseils de température ont peut-être été sélec- lessive » et « Tableau de sélection du cycle du tionnés. programme »). Utilisez la quantité de détergent HE recom- Quantité insuffisante de détergent. mandée pour la dureté de l’eau et le niveau de saleté...
  • Página 37 Si la dureté de l’eau est élevée, utiliser une quantité insuffusante de détergent peut rendre Quantité insuffisante de détergent. la lessive grise avec le temps. Utilisez la quan- tité appropriée de détergent selon la dureté de l’eau. Vous avez peut-être ajouté trop d’assouplis- seur (au dessus de la ligne de remplissage max). Les vêtements sont raides Le distributeur de détergent peut être défec- et/ou ne sentent pas l’as- tueux. L’eau peut être siphonnée (distribuant L’assouplisseur est distribué...
  • Página 38 Le détergent (poudre) peut avoir été Séchez le tiroir du distributeur avant d’y mettre placé dans le tiroir du distributeur du détergent en poudre. liquide. Rangez le détergent dans un endroit frais et Le détergent (poudre) peut être de- sec . Ne le gardez pas dans des conditions de venu humide. Résidu de détergent ou températures élevées. d’assouplisseur dans le distributeur/Trop d’eau L’assouplisseur peut être trop dense Diluez l’assouplisseur en y versant de l’eau tiè- reste dans le comparti- ou trop concentré. de (diluez jusqu’à la ligne de remplissage max).
  • Página 39 Un excès de lessive peut avoir été Ne surchargez pas la laveuse. chargé. Sélectionnez la température et le cycle appro- Un mauvais cycle ou une mauvaise priés pour la lessive à laver (Voir « Conseils de température ont peut-être été sélec- lessive » et « Tableau de sélection du cycle du tionnés. programme »). Utilisez la quantité de détergent HE recom- Quantité insuffisante de détergent. mandée pour la dureté de l’eau et le niveau de Résidu de savon sur la saleté...
  • Página 40: Déclaration De Garantie Pour Les Laveuses À Linge Blomberg

    Blomberg vendues à un acheteur d’origine ou à un propriétaire aux Etats-Unis et au Canada. La ga- Démenti de garantie et exclusions: rantie n’est pas transférable. Pour obtenir le servi- La garantie ne couvre pas les coûts du service par...
  • Página 41: Comment Obtenir Du Service

    COMMENT OBTENIR DU SERVICE Veuillez contacter le distributeur de votre état ou province tel que listé sur la Liste de Contact des Distributeurs, ou appeler no- tre Numéro Sans Frais au 1 800 459 9848 pour les directions vers un Agent de Service Authorisé Blomberg.
  • Página 43: Explicación De Los Símbolos

    ¡Por favor, lea primero esta guía! Estimado cliente, Esperamos que su producto, fabricado en modernas instalaciones y que ha sido sometido a un estricto procedimiento de control de calidad le brinde los mejores resultados. Por consiguiente, le aconsejamos que lea este documento cuidadosamente antes de utilizar su producto y guárdelo para futuras referencias. Esta guía..le ayudará a usar la lavadora de manera rápida y segura. ï Por favor, lea la guía antes de instalar e iniciar su lavadora. ï...
  • Página 44 9 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Preparación de las prendas a lavar . . 17 DE LAVARROPAS BLOMBERG 42 Cargar la lavadora ....17 Uso de detergentes ....18 10 CÓMO OBTENER SERVICIO...
  • Página 45: Perspectiva

    Perspectiva � � � � � � 1 - Dispensador de deter- 4 - Panel de control gente 5 - Tapa del filtro 2 - Puerta de carga 6 - Pata regulable según 3 - Tapa superior altura...
  • Página 46: Especificaciones

    Especificaciones Lavadora automática de carga frontal Lavadora automática de carga frontal Modelos WM 26110 NBL00 Altura (pulgadas/cm) 33 (84) Ancho (pulgadas/cm) 24 (60) Profundidad (pulgadas/cm) 22 (54) Peso neto (lbs/kg) 157 (71) Suministro eléctrico (V/Hz) 208-240 V / 60 Corriente (A) Potencia total (W) 2000-2350 Ciclo de centrifugado (rpm máx.) 1100 Presión del agua (psi)/(bar) 15-145 (1-10) Altura del sumidero (pies)/(m.) 4.9 (1.5) Capacidad de lavado (pies cúbicos)/(Lt.) 1.70 (48) Capacidad de carga en seco (lbs)/(kg) 13.2 (6) Las especificaciones de esta aplicación pueden cambiar sin previo aviso para mejo- rar la calidad del producto. Las imágenes en esta guía son esquemáticas y es posi- ble que no coincidan exactamente con su producto.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes B ADVERTENCIA - A fin de reducir el enchufe principal para evitar acci- riesgo de incendios, golpes eléctricos dentes. o lesiones a la integridad física mien- • No coloque la mano dentro de la tras utiliza su aplicación, cumpla con aplicación si el tambor se encuentra las precauciones básicas de seguri- en movimiento. Espere hasta que el dad, incluyendo las siguientes: tambor se haya detenido por com- pleto antes de abrir la puerta.
  • Página 48 quemaduras! • Verifique las conexiones de la entrada • No se siente sobre la tapa de la lava- de agua y de la manguera de drenaje dora. regularmente para asegurarse de que • No trepe sobre la lavadora. no existan pérdidas. Las mangueras • Destruya el cartón de envío, la bolsa se deben sustituir cada 5 años. de plástico y otros materiales de • No deje abierta la puerta de la la- embalaje una vez desembalada la vadora para evitar que los niños se lavadora. Mantenga a los niños aleja- lastimen colgándose de esta o metié- dos de estos materiales de embalaje.
  • Página 49 • Cumpla siempre con las instruc- deben ser sustituidos por repuestos ciones del fabricante cuando se Blomberg originales por un técnico encuentre usando un agente quita de mantenimiento de Blomberg. sarro. Asegúrese de que el agente • No fuerce la puerta de la lavadora quita sarro contenga materiales para abrirla cuando está cerrada. La protectores del óxido y enjuague la...
  • Página 50: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación ¡Lea esto en primer lugar! piso debe tener una capacidad de carga suficiente y la lavadora debe La lavadora se puede montar individual- encontarse adecuadamente nivelada mente en instalaciones independientes antes de su operación. e integradas. También puede instalar • Se recomienda instalar y poner en su lavadora con su secadora como un funcionamiento la lavadora sobre un...
  • Página 51: Espacios Permitidos Para La Instalación Bajo La Encimera

    Retirar los refuerzos de embalaje Incline la máquina para retirar estos re- fuerzos. Remueva los refuerzos tirando de la cinta. El anchi mínimo de la encimera debe ser de 50” (127 cm) para una lavadora & secadora Blomberg. 50” (127 cm) Instalación bajo encimera por defecto - Lavadora & Secadora Retirar los pernos de Espacios permitidos para la embalaje instalación en armario...
  • Página 52: Nivelar La Lavadora

    la en dirección opuesta a las agujas del reloj con un destornillador hasta que se encuentre cerrada. Para des- bloquearla realice el procedimiento al revés. resistencia mínima a la corriente eléctri- ca. Esta aplicación se encuentra equi- pada con un cable con un conductor de descarga del equipo y un enchufe de toma a tierra.
  • Página 53: Suministro Eléctrico Y Circuito

    (según se visualiza en la figura a sustituido por un electricista califi- continuación). La caja de derivación cado. B ADVERTENCIA - No vuelva a utilizar se provee con la secadora de ropa de Blomberg (modelo Nº: DV 16540 el aparato hasta que no sea repara- NBL00) y funciona como un con- do, ya que existe riesgo de descarga vertidor de voltaje de 110/120V a eléctrica. 208/240V entre la red de suministro eléctrico y la aplicación.
  • Página 54: Desagüe

    • No remueva los filtros ubicados so- bre las mangueras de suministro de agua (sobre las conexiones del grifo/ manguera y de la manguera/válvula de entrada). • Utilice siempre mangueras de sumi- nistro “Blomberg” originales cuando realice las conexiones con esta lava- dora. Las mangueras viejas o usadas no se deben volver a utilizar. No es recomendable extender las manguer- as de entrada o de drenaje , de ser necesario consulte con su proveedor o con el servicio técnico sobre dichas...
  • Página 55: Lista De Control De Instalación

    la manguera de drenaje. Asegúrese Lista de control de instalación de que no existan vueltas o cortes • Las mangueras de entrada de agua y sobre ella. bolsas de accesorios se deben sacar A ADVERTENCIA - La salida de la del tambor de lavado. manguera de drenaje no debe entrar • Los pernos de transporte/embalaje en contacto con el agua drenada. se deben quitar. La manguera de drenaje puede estar • La lavadora debe encontrarse adecu- conectada a un fregadero, al drenaje de...
  • Página 56: Información De Eliminación

    balaje en sus lugares. Puede aplicar el procedimiento del capítulo “Quitar pernos de embalaje” en forma con- traria para lograr esto. 6. Asegúrese de que los casquillos de caucho se encuentren adecuada- mente ubicados en los agujeros y que los pernos vuelvan a ajustarse en forma ceñida para un traslado seguro de la aplicación. Información de eliminación Eliminación del materiales de em- balaje A ADVERTENCIA - Los materiales de embalaje de la aplicación son poten- cialmente peligrosos para los niños. Los materiales tales como bolsas de plástico, películas o envoltorios se deben mantener alejados de los...
  • Página 57: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación Primer uso Consejos de lavandería B ADVERTENCIA – A fin de disminuir Clasificar la ropa sucia el riesgo de incendios, golpes eléc- C Cumpla siempre con las instruc- tricos o lesiones a terceros, lea las ciones de cuidado de telas de los INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD fabricantes de prendas.
  • Página 58: Preparación De Las Prendas A Lavar

    • Telas delicadas (seda, rayón etc.) • Las manchas difíciles deben pre- • Lanas (sólo lave lanas que se encuen- tratarse con agua jabonosa en forma tren etiquetadas como “lavables a apropiada antes de lavar (No frote ni máquina” o “lavables a mano” rasque el área manchada). Si tiene • Tejidos a mano (Estos deberían co- dudas, pruebe con un limpiador a locarse de adentro hacia afuera en la base de químicos o en seco. lavadora) • Utilice sólo tintas/ agentes decolo- rantes o anti-sarro adecuados para lavar a máquina. Asegúrese de cum- C No lave colores oscuros junto a colo- plir con las instrucciones que se en-...
  • Página 59: Uso De Detergentes

    para una mejor distribución de la carga y centrifugación. • Asegúrese de que no existan pren- das que obstruyan la puerta o atascadas entre la puerta y el sello de goma. • Empuje la puerta de carga para cer- Cumpla siempre con las instrucciones y rarla hasta que la escuche que cerró la información provistas por los fabrican- en su lugar.
  • Página 60 tos aditivos de lavandería es dispensado rese de usar uno de AE (Alta eficiencia) automáticamente en el momento ade- cuado durante el programa de lavado. C No coloque aditivos de lavandería directamente en el tambor de lavado. Utilice siempre el dispensador de de- tergente . C Después de agregar aditivos de lavandería, no cierre el cajón de- y agregue detergente manualmente masiado rápido.
  • Página 61: Consumo De Agua

    enumerado como “I”. Mida 1/3 taza el consumo de agua de acuerdo al vo- (80 ml) de blanqueador y viértalo en el lumen de la carga. Esta función asegura compartimento especial ubicado en el óptimos resultados en el desempeño de compartimento directo del dispensador. lavado con un consumo de agua y de Este contenedor asegura el suministro energía eficaz.
  • Página 62: Selección De Un Ciclo Y Operación De Su Lavadora

    Selección de un ciclo y operación de su lavadora Panel de control 7- Botón de encendido 8 - Perilla de selección de ciclo 9 - Perilla de selección de velocidad de centrifugado 10 - Botón de inicio/pausa/cancelación 11 - Botón e indicador de retardo de tiempo 12 - Indicador de seguimiento del programa 13 - Botones de función auxiliar Encendido de la lavadora...
  • Página 63: Tabla De Selección De Ciclos Del Programa

    Tabla de selección de ciclos del programa Prendas blancas y de colores sólidos de algodón y lino (prendas de bebé, Caliente 163 ºF / Sanitario Alto 1100 Plena • R,S,Q 75 vestidos, sábanas, 73 °C fundas de almohada, paños de cocina, manteles) Algodones Incremento Caliente 145 ºF /...
  • Página 64: Ciclos De Lavado

    apropiada para ese tipo de carga en • Planchado permanente particular. Puede lavar sus artículos de cuidado 3. Se sugieren las máximas capacida- fácil en este ciclo. Lava con leves movi- des de carga para los diferentes tipos mientos giratorios y en ciclos de lavado de cargas.
  • Página 65: Funciones Auxiliares (Opciones)

    C Usted debe seleccionar una veloci- Lavado rápido dad de centribugado menor para los Esta función se puede utilizar para artículos delicados. los programas de lavado de algodón/ regulares y de planchado permanente. Selección de la velocidad de centri- Disminuye los tiempos de lavado en fugado prendas levemente manchadas.
  • Página 66: Inicio Del Programa

    C Durante el período de retardo se pue- tre en funcionamiento. En este caso, la de cargar/quitar más ropa sucia. luz de “Inicio/pausa/cancelación” parpa- deará. Modificar y cancelar el retardo de 3 Si la lavadora no está centrifugando, tiempo. el sistema de corrección automática 1. Presionar el botón de “inicio/pausa/ de centrifugado se ha activado a cancelación”...
  • Página 67: Cerradura A Prueba De Niños

    programa. Por ejemplo, si su lavado- Cerradura a prueba de niños ra se encuentra en el ciclo de lavado Cuenta con una cerradura a prueba de principal, o de enjuague principal, pu- niños para prevenir cualquier interrup- ede seleccionar la función auxiliar de ción del programa a causa de la presión enjuague adicional.
  • Página 68: Fin Del Programa

    el proceso de cancelación se activa en medio del programa. La luz de “Centrifugado” se apaga cuando se ha completado el proceso de descar- ga. La puerta se puede abrir y se pu- ede seleccionar un nuevo programa cuando la luz de “Preparado” está encendida. Fin del programa La lámpara de “Preparado” sobre el indicador de seguimiento del programa se encenderá cuando el programa llega a su fin.
  • Página 69: Instrucciones Rápidas De Uso Diario

    Instrucciones rápidas de uso diario Preparación abra la cerradura de seguridad. La 1. Abra completamente tanto los grifos lámpara de “Preparado” se iluminará de agua caliente como de agua fría. en forma continua. Controle y asegúrese de que la con- 2. Abra la puerta de carga y coloque exión de agua se encuentre ajustada. más ropa sucia. 2.
  • Página 70: Instrucciones De Mantenimiento Para El Usuario

    Instrucciones de mantenimiento para el usuario A ADVERTENCIA– Asegúrese de de- goma y hacer que el mismo comience a senchufar el cable de alimentación perder. antes de intentar mantener la limpieza de su artefacto a fin de minimizar el Seque las áreas manchadas con agua riesgo de golpe eléctrico. jabonosa utilizando un trapo húmedo. Posteriormente seque adecuadamente Dispensador de detergente de con un trapo seco.
  • Página 71: Limpieza Del Gabinete Externo Y Del Panel De Control

    pausa”. Al completarse el ciclo, deje la puerta abierta para que se seque el inte- rior del tambor. La limpieza mensual de la lavadora es necesaria para la remoción de bacterias y residuos de moho y para prevenir los olores indeseados en el tambor de la- vado. Limpieza del gabinete externo y del panel de control Limpieza del filtro de la Cuando sea necesario: bomba del sumidero...
  • Página 72: Quitar El Sarro De La Lavadora

    • Cuando no queda agua, gire el filtro de la bomba hasta que esté comple- tamente flojo y sáquelo. • Limpie cualquier residuo que se en- cuentre dentro del filtro, al igual que las fibras, de existir alguna, alrededor de la zona del propulsor. • Nunca fuerce el filtro mientras lo sus- tapa del filtro hacia abajo y tire de la pie- tituye dentro de su recinto. Adapte za hacia afuera en dirección a usted. el filtro completamente dentro de su recinto, de lo contrario, puede haber pérdidas de agua en la tapa del filtro.
  • Página 73: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema: Causa Explicación/Sugerencia Puede haber algo de agua en su Esto no daña su lavadora Debe ejecu- aplicación cuando la reciba. Esto tar un ciclo “higiénico” sin prendas ni Agua en la lavadora. es parte del proceso de control de aditivos de lavandería antes de utilizar calidad y es normal. su lavadora por primera vez. Las canillas pueden encontrarse Abra completamente los grifos de sali- cerradas.
  • Página 74 Asegúrese de que los filtros y sellos de Las conexiones de la manguera de goma de las mangueras de entrada entrada pueden estar perdiendo. de agua sean sólidos y se encuentren adaptados en forma segura. El extremo final de la manguera de Acople en forma ajustada la manguera drenaje puede encontrarse inserta- de drenaje a la cañería de desagüe do en forma holgada en la cañería (Ver “Instrucciones de instalación, de desagüe o el fregadero.
  • Página 75 La lavadora esperará hasta que haya la cantidad de agua suficiente, lo que La presión del agua puede ser puede alargar la duración del ciclo para baja. evitar resultados deficientes en el lava- do a causa de la escacez de agua. La duración del ciclo se alarga para La tensión nominal puede ser baja.
  • Página 76 El sistema de corrección automática de centrifugado se pudo haber activado a causa de una distribución desequilibra- da de las prendas sucias en el tambor. La carga de prendas sucias en el Centrifuga continuamente tambor puede encontrarse demasiado Puede existir un desequilibrio en la El tiempo restante no se enredada Las prendas se deben vol- carga del tambor.
  • Página 77 El sistema de corrección automática de centrifugado se pudo haber activado a causa de una distribución desequilibra- da de las prendas sucias en el tambor No se lleva a cabo la centrifugación cuando la carga de prendas sucias Puede existir un desequilibrio en la no se encuentra distribuida en forma carga del tambor Por lo tanto, el uniforme en el tambor a fin de evitar...
  • Página 78 Seleccione el ciclo y la temperatura Se pudieron haber seleccionado el adecuados correspondientes a las ciclo y la temperatura del programa prendas por lavar (Ver “consejos de incorrectos. lavandería” & “selección de ciclos del programa”). Utilice la cantidad de detergente de AE Uso de cantidades insuficientes de recomendada y que resulta apropiada detergente.
  • Página 79 Si la salinidad del agua es más alta, el uso de una cantidad insuficiente de de- Uso de cantidades insuficientes de tergente puede hacer que las prendas detergente. se tornen duras con el tiempo. Utilice la cantidad de detergente correcta de acuerdo a la dureza del agua.
  • Página 80 Puede existir un desequilibrio en la car- ga de prendas a lavar en el tambor La carga de prendas sucias en el tambor puede encontrarse demasiado enre- dada Las prendas se deben volver a Las centrifugaciones intermedias colocar y volver a centrifugar No se pueden omitir.
  • Página 81 Pare el ciclo del programa (Ver Puede haber objetos metálicos en Ruido metálico en el “Cancelación de un programa”), con- el tambor tales como monedas, tambor. trole el tambor para verificar que no ganchos etc. existan objetos extraños. Desconecte las mangueras de entrada Las mangueras o válvulas de de las válvulas Limpie los filtros de entrada de agua pueden estar entrada y de las válvulas y remueva obstruidas.
  • Página 82 Call an electrician and have the power outlet Is there power at the outlet? / circuit breaker / fuse checked. Plug the power cord to a live and grounded Washer might be unplugged. Washer does not work. electrical outlet. No light is on. An extension cord may be used. Do not use an extension cord.
  • Página 83: Declaración De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LAVARROPAS BLOMBERG Las garantías provistas por Blomberg en estas Exoneraciones de las garantías y excepcione: declaraciones aplican solamente a los lavarropas La garantía no ampara los costos de servicio reali- Blomberg vendidos al comprador original o pro- zado por un agente de servicio técnico autorizado...
  • Página 84: Cómo Obtener Servicio Técnico

    CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO Por favor, comuníquese con el Distri- buidor correspondiente a su estado o provincia según se detalla en la lista de contacto de distribuidores o llame a nuestro número gratuito 1 800 459 9848 para que le indiquemos como lo- calizar a un Agente de servicio técnico autorizado de Blomberg.

Tabla de contenido