Página 4
Vor der Installation Armatur nicht knicken oder verdrehen. Schrauben Sie die Druckschläuche unter Verwen- Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit dung der Dichtung Q an die Eckventile. einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer Öffnen Sie den Kalt- und Warmwasserzulauf verwenden.
Página 5
Prior to installation service valves. Open the cold and hot water supply and check This GROHE fitting can be used in conjunction with the connections for watertightness. a pressurised storage heater or an instantaneous heater. Operation with unpressurised storage heaters Operate the fitting as shown.
Página 6
Visser les flexibles de pression aux robinets d’équerre Avant l’installation avec le joint Q. Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des et contrôler l’étanchéité des raccords. accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau instantanés.
Página 7
Q a las llaves de paso. Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación caliente y comprobar la estanqueidad de las con un acumulador a presión o con un calentador conexiones.
Página 8
Prima dell’installazione la guarnizione Q ai raccordi ad angolo. Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con e controllare la tenuta dei raccordi. uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo. Non è possibile il funzionamento con accumulatori di Così...
Página 9
Vóór de installatie pakking Q aan de hoekstopkranen. Open de koud- en warmwatertoevoer en Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een controleer de aansluitingen op lekkages. boiler of een c.v.-ketel gebruiken. Het werken met lagedrukboilers ( = open Bediening van de kraan.
Página 10
Przykręcić przewody ciśnieniowe armatury Przed rozpoczęciem montażu z uszczelką Q do zaworów kątowych. Odkręcić zawory doprowadzenia wody zimnej Armatura wannowa GROHE może współpracować i gorącej oraz sprawdzić szczelność podłączeń. z ciśnieniowym podgrzewaczem pojemnościowym lub przepływowym podgrzewaczem wody. Obsługa armatury. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody ( = pracującymi w systemie otwartym) nie jest...
Página 11
Πριν από την τοποθέτηση πίεσης της µπαταρίας. Βιδώστε τους σωλήνες πίεσης των εξαρτηµάτων µε τη Αυτή τη µπαταρία της GROHE µπορείτε να τη µόνωση Q στις γωνιακές βαλβίδες. χρησιµοποιήσετε µε συσσωρευτή πίεσης ή Ανοίξτε την παροχή κρύου και ζεστού νερού και...
Página 12
Tlakové hadice armatury s těsněním Q našroubujte Před instalací na rohové ventily. Otevřete ventily přívodu studené a teplé vody Tuto armaturu GROHE můžete použít ve spojení a zkontrolujte těsnost všech spojů. s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým ohřívačem. Provoz s beztlakovými zásobníky ( = otevřenými Obsluha armatury.
Página 13
Csavarozza a szerelvény nyomótömlőit a Q tömítés A szerelés előtt használatával a sarokszelepekre. Nyissa ki a hideg és a melegvíz sarokszelepeit Ezt a GROHE csaptelepet nyomás alatti tartályokkal és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét. vagy átfolyó-rendszerű vízmelegítővel is használhatja. Nyomás nélküli tárolókkal ( = nyílt üzemű...
Página 14
Antes da instalação esquadria, usando a junta Q. Abra a entrada de água fria e quente e verifique A misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto as ligações quanto à estanqueidade. com um depósito de pressão ou com um esquentador.
Página 15
Privijte tlačno cev, skupaj s tesnilom Q na kotni ventil. Pred napeljavo Odprite dovod hladne in tople vode in preverite vse priključke glede tesnjenja. To GROHE armaturo lahko uporabljate v povezavi s tlačnim zbiralnikom ali pretočnim grelnikom. Uporaba ni mogoča z netlačnimi zbiralniki ( = odprti Upravljanje armature.
Página 16
Uvijte tlačna crijeva koristeći brtvilo Q na kutnom Prije ugradnje ventilu. Otvorite dovod hladne i tople vode i provjerite Ovu GROHE armaturu možete koristiti zajedno s tlačnim jesu li spojevi zabrtvljeni. spremnikom ili protočnim grijačem vode. Rad sa bestlačnim spremnicima ( = otvorenim uređaji za pripremu tople vode) nije moguć.
Página 17
Înşurubaţi furtunurile de presiune pe ventilele colţar Înainte de instalare utilizând garnitura Q. Deschideţi robinetele de alimentare cu apă rece Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie cu şi caldă şi verificaţi etanşeitatea racordurilor. un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de tranzit.
Página 18
Montajdan önce Akış sınırlayıcı, Sayfa 4 Bu batarya bir akım sınırlayıcısı ile donatılmıştır. Böylece Grohe bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle kademesiz olarak bireysel akış miktarının (debi) birlikte kullanabilirsiniz. sınırlanması mümkündür. Basınçsız kaplarla (= açık sıcak su hazırlayıcı) Üretici tarafından mümkün olan en fazla akışa çalıştırmak mümkün değildir.
Página 19
Skruva fast tryckslangarna på hörnventilerna Före installationen tillsammans med tätningen Q. Öppna kallvatten- och varmvattentilloppet och Denna GROHE blandare kan användas i kombination kontrollera anslutningarnas täthet. med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. Så här använder du blandaren. Drift med trycklösa behållare ( = öppna varmvattenberedare) är inte möjlig.
Página 20
Skru trykslangerne på sammen med tætningen Q fast Før installationen på hjørneventilerne. Åben for koldt- og varmtvandtilførslen, og Dette Grohe armatur kan anvendes i forbindelse med en kontroller, om tilslutningerne er tætte. varmvandsbeholder eller en Betjening af armaturet. gennemstrømningsvandvarmer. Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere Mængdebegrænsning, side 4...
Página 21
Skru trykkslangene på hjørneventilene ved bruk av Før installering tetningen Q. Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med kontroller at koblingene er tette. trykkmagasin eller varmtvannsbereder. Betjene armaturen: Bruk med lavtrykkmagasiner ( = åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Mengdebegrensning, side 4 For å...
Página 22
Ruuvaa hanan paineletkut tiivisteineen Q Ennen asennusta kulmaventtiileihin. Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai liitäntöjen tiiviys. läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Näin käytät hanaa. Käyttö paineettomien säiliöiden ( = avoimet lämminvesiboilerit) kanssa ei ole mahdollista.
Página 23
Keerake survevoolikud, kasutades tihendit Q, Enne paigaldamist nurkventiilile. Avage külma- ja kuumavee juurdevool ja Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud kontrollige ühenduste hermeetilisust. soojussalvestiga või läbivooluboileriga. Segisti kasutamine. Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega ( = avatud Voolumäära piiraja, lk 4 kuumaveesoojenditega).
Página 24
Pieskrūvējiet spiediena šļūtenes pie stūra vārstiem, Pirms uzstādīšanas lietojot blīvējumu Q. Atveriet karstā un aukstā ūdens padevi un Šo GROHE armatūru varat lietot kopā ar pārbaudiet pieslēgumu blīvumu. hidroakmulatoru vai gāzes caurteces sildītāju. Izmantot ar akumulatoriem bez spiediena (atklātiem Armatūru lieto turpmāk norādītā veidā.
Página 25
Naudodami tarpinę Q, prisukite slėgines žarnas prie Prieš įrengiant kampinių vožtuvų. Atsukite šalto bei karšto vandens čiaupus ir Šį GROHE maišytuvą galite naudoti kartu su slėginiu patikrinkite, ar jungtys sandarios. vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu. Netinka naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais Taip valdomas maišytuvas.
Página 26
перекручивались. Перед установкой Привинтить напорные шланги к угловым вентилям, подложив уплотнение Q. Данный смеситель GROHE Вы можете использовать Открыть подачу холодной и горячей воды как для обычного водопровода, так и вместе и проверить подсоединения на с накопителем, работающим под давлением, или...
Página 27
Однорычажный смеситель Комплект поставки 32 454 32 455 смеситель для мойки излив отведенный душ Контргайка пружина Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 3,95 4,15 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...