Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Tea Maker
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sage Tea Maker

  • Página 1 Tea Maker ™ QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • This appliance has been RECOMMENDS designed specifically for the purpose of heating and boiling SAFETY FIRST quality drinking water and tea At Sage we are very safety ® only. Under no circumstances conscious. We design and should this product be used...
  • Página 3 • The use of accessory • Attach the jug lid securely to attachments not the glass jug before operation. recommended by Sage ® • Do not place anything on top may result in fire, electric of the lid.
  • Página 4 • This appliance is for household • Any maintenance other than use only. Do not use the cleaning should be performed appliance for anything other by an authorised Sage ® than its intended use. Do not service centre. use in moving vehicles or boats.
  • Página 5 Avoid spilling water onto the contact Sage Customer Service power base’s connector. or go to sageappliances.com Do not immerse the glass jug or the power base for cleaning.
  • Página 6: Components

    Components A. Jug lid F. Glass jug B. Stainless steel scale filter G. Immersed temperature sensor C. Tea basket lid H. Tea scoop D. Stainless steel tea basket I. Power base E. Jug post J. Cord storage Rating Information 220–240V ~50-60Hz 1680–2000W...
  • Página 7 Components K. AUTO START button P . Backlit LCD L. KEEP WARM button Q. Variable time control M. BASKET button R. TEA STRENGTH button N. TEA TYPE button S. HOT WATER / CANCEL button O. Variable temperature control T. TEA / CANCEL button...
  • Página 8: Functions

    3. Press the HOT WATER / Cancel button 3. Once the selected brew temperature to start the cycle. is reached the assembled basket will 4. Discard the water. The Tea Maker ™ automatically lower into the heated water. is now ready to use.
  • Página 9 GREEN WHITE OOLONG HERBAL BLACK TEA TYPE PRESET 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C BREW TEMP PRESET 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 BREW TIME Selecting the ‘Keep Warm’ Feature Green Herbal Strong Black Oolong Medium This feature allows the brewed tea or heated Mild White Custom...
  • Página 10 CUSTOMISING BREW TIME 5. Ensure that the Tea Maker is prepared ™ with: Brew time less than 10 minutes a) Sufficient water in the glass jug and tea leaves in the basket for the tea Press the right ARROW UP button to...
  • Página 11: Care & Cleaning

    4. Wipe the power base with a soft before using. damp sponge. 5. Let all surfaces dry thoroughly prior NOTE to inserting the power plug into a wall outlet. Allow all parts of the Tea Maker ™ cool completely before disassembling and cleaning.
  • Página 12 1. Empty one sachet (25g) into 1 litre of warm water, stir to dissolve. Pour into the tea maker. 2. Leave stand for 5 minutes. 3. After 5 minutes, discard the solution. 4. Rinse the tea maker twice with fresh clean water.
  • Página 13: Troubleshooting

    • Reset the circuit breaker if necessary. • For additional safety the Tea Maker is fitted with a thermal cut out. ™ In the event of severe overheating, the Tea Maker will automatically ™ shut down to prevent further damage. Should this continue, visit Sage Customer Service at sageappliances.com.
  • Página 14 Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO I would like to have • Even when unplugged from the wall outlet, the Tea Maker ™ will remember the last setting used for each function. the Tea Maker ’s ™ • To restore the Tea Maker ’s default settings for each function,...
  • Página 15: Guarantee

    2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Página 16: Wichtige Vorsichtsmass- Nahmen

    • Entfernen Sie und entsorgen Sie die gesamte Verpackung SICHERHEIT mit Bedacht vor dem GEHT VOR erstmaligen Gebrauch. • Schutzhülle am Netzstecker Wir bei Sage sind sehr ® sicher entsorgen, da sicherheitsbewusst. sie für Kleinkinder eine Beim Design und bei der Erstickungsgefahr Herstellung unserer Geräte...
  • Página 17 • Stellen Sie das Gerät auf eine • Dieses Gerät ist nicht dafür stabile, hitzebeständige, ebene gedacht, über einen externen und trockene Oberfläche, Zeitschalter oder eine separate zurückgesetzt von der Kante Fernbedienung bedient und betreiben Sie das Gerät zu werden. nicht in der Nähe einer •...
  • Página 18 Sie die Glaskanne vom • Verwenden Sie keine scharfen Stromsockel nehmen. Scheuermittel oder ätzende • Die Benutzung von Zubehör, das Lösungen bei der Reinigung nicht von Sage empfohlen wird, ® dieses Geräts. kann zu Bränden, Stromschlag • Kinder sollten nicht mit diesem und Verletzungen führen.
  • Página 19 Teile zersplittern. HINWEISE FÜR ALLE • Jede Wartung außer ELEKTRISCHEN GERÄTE der Reinigung sollte von • Rollen Sie das Stromkabel vor einer autorisierten Sage ® Inbetriebnahme ganz aus. Kundendienststelle • Dieses Gerät ist nur für den durchgeführt werden. Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Página 20 Wartung Verwendung von Elektrogeräten benötigt, die über normale als zusätzliche Schutzmaßnahme Reinigung hinausgeht, empfohlen. Es wird ein kontaktieren Sie bitte den Sage Sicherheitsschalter mit maximal Kundendienst oder besuchen 30 mA Nennleistung empfohlen. Sie sageappliances.com Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
  • Página 21: Bestandteile

    Bestandteile A. Kannendeckel F. Glaskanne B. Edelstahl Kalkschutzfilter G. Eingetauchter Temperatursensor C. Teekorbdeckel H. Tee-Messlöffel D. Edelstahl Teekorb I. Stromsockel E. Kannensäule J. Kabelaufbewahrung Leistungsinformation 220–240V ~50Hz 1680–2000W...
  • Página 22 Bestandteile K. AUTO START Taste (AUTOMATISCHER P . Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige START) Q. Variable Zeitsteuerung L. KEEP WARM Taste (WARMHALTEN) R. TEA STRENGTH Taste (TEESTÄRKE) M. BASKET Taste (TEEKORB) S. HOT WATER / CANCEL Taste N. TEA TYPE Taste (TEEAUSWAHL) (HEISSWASSER / ABBRECHEN) O.
  • Página 23: Funktionen

    ™ 2. Drücken Sie die Taste TEA / Cancel (TEE / Abbrechen) um den Brühvorgang TEE KOCHEN MIT DEM TEA MAKER zu beginnen. 1. Füllen Sie die gewünschte Menge 3. Sobald die ausgewählte ‘Brühtemperatur Wasser ein. Stellen Sie sicher, dass Sie erreicht ist, wird der komplette Teekorb nicht über die Höchsteinfüllmarke für Tee...
  • Página 24 WARNUNG Der Teekorb ist nach dem Brühen des Tees zu heiß um ihn anzufassen. Stellen Sie sicher, dass der Griff des Teekorbs abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. GRÜNER WEISSER OOLONG KRÄUTER SCHWAR- ARTEN von TEE ZER TEE VOREINSTELLUNG 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C...
  • Página 25 Startzeit aktiviert werden soll. Drücken Sie auf die rechte, nach oben zeigende PFEIL-Taste, um die Brühdauer 5. Stellen Sie sicher, dass der Tea Maker ™ zu verlängern, oder auf die rechte, nach entsprechend vorbereitet ist: unten zeigende PFEIL-Taste, um die a) Mit ausreichendem Wasser in der Brühdauer abzukürzen.
  • Página 26: Pflege & Reinigung

    Pflege & HINWEIS Reinigung Lassen Sie alle Teile des Tea Maker ™ vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen. REINIGUNG DER GLASKANNE HINWEIS 1. Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Nur der Kannendeckel, der Teekorb, der Tee nicht über Nacht in der Kanne.
  • Página 27 Wasser spülen. REINIGUNG DES STROMSOCKELS LAGERUNG 5. Reinigen Sie den Stromsockel mit einem 1. Stellen Sie sicher, dass der Tea Maker ™ weichen, feuchten Schwamm. abgeschaltet, sauber und trocken ist, bevor Sie ihn verstauen. 6. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich abtrocknen, bevor Sie diese wieder an 2.
  • Página 28: Störungsbehebung

    • Für zusätzliche Sicherheit ist der Tea Maker mit einem thermischen ™ Schutzschalter ausgestattet. Bei starker Überhitzung schaltet sich der Tea Maker™ automatisch ab, um weitere Schäden zu vermeiden. Sollte dieses Problem weiterbestehen, besuchen Sie den Sage-Kundendienst auf sageappliances.com Der Tea Maker •...
  • Página 29 • Der Teekorb kann nicht während des Aufwärmens in normalem Betrieb (KORBBEWE- abgesenkt werden. GUNG)/ die Taste BASKET (KORB) funktioniert nicht Nach dem Kochen • Dies ist normal für die Funktionseinstellungen des Tea Maker ™ von Wasser bilden sich Bläschen um den Temperatursensor Mein Tee ist zu •...
  • Página 30: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen...
  • Página 31 Tea Maker ™ GUIDE RAPIDE...
  • Página 32 LA SÉCURITÉ • Pour éviter tout risque AVANT TOUT d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière Chez Sage , la sécurité ® sûre le couvercle de protection est une priorité. sur la prise d’alimentation. Nous concevons et •...
  • Página 33 • Ne placez pas l’appareil au • Ne touchez pas les surfaces contact ou à proximité d’un chaudes. Utilisez la poignée pour brûleur électrique ou à gaz chaud lever et transporter la carafe en ou à un emplacement où il est verre.
  • Página 34 • Tout entretien autre que le • Pour éteindre l’appareil, sur la nettoyage doit être réalisé par un base d’alimentation, appuyez centre de services Sage agréé. sur le bouton TEA/Cancel (Thé/ ® Annuler) lorsque vous infusez • Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 35 En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez MESURES IMPORTANTES DE le site sageappliances.com. SÉCURITÉ POUR TOUS LES AVERTISSEMENT APPAREILS ÉLECTRIQUES...
  • Página 36 Composants A. Couvercle de la carafe F. Carafe en verre B. Filtre anti-calcaire en acier inoxydable G. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé H. Cuillère à thé D. Filtre à thé en acier inoxydable I. Base d’alimentation E.
  • Página 37 Composants K. Bouton AUTO START (Démarrage P . Écran LCD rétroéclairé automatique) Q. Contrôle de la durée variable L. Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) R. Bouton TEA STRENGTH (Force du thé) M. Bouton BASKET (Filtre) S. Bouton HOT WATER / CANCEL N.
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    3. Appuyez sur le bouton HOT WATER/ Cancel (Eau chaude/Annuler) pour La force du thé détermine la durée d’infusion. lancer le cycle. 4. Jetez l’eau. The Tea Maker 1. Appuyez sur le bouton TEA STRENGTH ™ désormais prête à l’emploi.
  • Página 39: Utilisation En Tant Que Bouilloire À Température Variable

    THÉ THÉ THÉ TISANE THÉ TYPE DE THÉ VERT BLANC OOLONG NOIR TEMPÉRATURE D’INFUSION 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PRÉRÉGLÉE DURÉE D’INFUSION 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PRÉRÉGLÉE UTILISATION EN TANT QUE AVERTISSEMENT BOUILLOIRE À TEMPÉRATURE VARIABLE Une fois le thé...
  • Página 40: Fonction De Démarrage Automatique

    (flèche vers le haut) de droite. L’écran LCD affichera MANUAL Une quantité insuffisante d’eau peut entraîner LIFT (Élevage manuel) et « - - : - - » sur le la décoloration de votre base Tea Maker ™ côté droit de l’écran LCD. REMARQUE iii) Une fois que the Tea Maker est activée...
  • Página 41: Entretien Et Nettoyage

    5 minutes. Videz the Tea Maker , remplissez-la d’eau fraîche et ™ portez l’eau à ébullition. Répétez cette étape. Videz the Tea Maker et rincez-la ™ abondamment. 5. Séchez l’appareil soigneusement avec un chiffon doux non pelucheux avant de...
  • Página 42 4. Essuyez la base d’alimentation avec un RANGEMENT chiffon doux et humide. 5. Laissez toutes les surfaces sécher 1. Assurez-vous que the Tea Maker ™ complètement avant de brancher le éteinte, nettoyée et séchée avant de la cordon d’alimentation à la prise murale.
  • Página 43 En cas de surchauffe importante, the Tea Maker s’éteint ™ automatiquement pour éviter tout dommage supplémentaire. Si le problème persiste, rendez-vous sur le Service client de Sage à l’adresse sageappliances.com. The Tea Maker • Vérifiez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base ™...
  • Página 44 • Même débranchée de la prise murale, the Tea Maker mémorise le ™ dernier paramètre utilisé pour chaque fonction. réglages par défaut • Pour restaurer les réglages par défaut de the Tea Maker pour chaque de the Tea Maker ™ ™...
  • Página 45 Tea Maker ™ SNELSTARTGIDS...
  • Página 46: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    • Gooi het beschermkapje op de VEILIGHEID stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij VOOROP jonge kinderen te voorkomen. Bij Sage gaan we zeer • Dit apparaat is speciaal ® ontworpen voor het verwarmen veiligheidsbewust te en koken van kwalitatief goed werk.
  • Página 47 • Plaats het apparaat op ten • Plaats niets bovenop het deksel. minste 20 cm van muren of • Open het deksel van de kan niet warmte-/stoomgevoelige terwijl het apparaat in werking materialen en zorg voor is aangezien u zich kunt voldoende ruimte voor verbranden.
  • Página 48 • Het gebruik van accessoires of verzwakken en op een later tijdstip zonder duidelijke die niet door Sage worden ® oorzaak verbrijzelen. aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of • Alle onderhoud anders persoonlijk letsel. dan reiniging moet worden uitgevoerd door een •...
  • Página 49: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Neem contact • Wikkel het netsnoer volledig af op met de klantenservice voordat u het apparaat gebruikt. van Sage of ga naar • Dit apparaat is alleen voor sageappliances.com als er huishoudelijk gebruik. Gebruik sprake is van schade en er...
  • Página 50: Onderdelen

    Onderdelen A. Deksel F. Glazen kan B. Kalkfilter van roestvrij staal G. Temperatuursensor C. Deksel theemandje H. Theeschepje D. Theemandje van roestvrij staal I. Basis E. Magnetisch hulpstuk in de kan J. Snoeropbergruimte Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1680 – 2000 W...
  • Página 51 Onderdelen K. Knop AUTO START P . Verlicht lcd-scherm L. Knop KEEP WARM Q. Variabele tijdregeling M. Knop BASKET R. Knop voor thee-intensiteit N. Knop voor theesoort S. Knop HOT WATER/CANCEL O. Variabele temperatuurregeling T. Knop TEA/CANCEL...
  • Página 52: Functies

    3. Druk op de knop HOT WATER/CANCEL infusiecyclus te starten. om de cyclus te starten. 3. Zodra de gewenste infusietemperatuur is 4. Giet het water weg. De Tea Maker is nu ™ bereikt, zakt het samengestelde mandje klaar voor gebruik.
  • Página 53 THEESOORT GROEN OOLONG KRUIDEN ZWART INGESTELDE 80˚C 85˚C 90˚C 100°C 100°C INFUSIETEMP. INGESTELDE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 INFUSIETIJD De functie KEEP WARM selecteren b) Om water tot een aangepaste temperatuur te verwarmen: Met de warmhoudfunctie kunt u de gezette Druk op de pijl naar boven thee of het verwarmde water tot 60 minuten de linkerkant om de temperatuur...
  • Página 54 Infusieduur minder dan 10 minuten u op de ingestelde tijd wilt activeren. Druk op de pijl naar boven aan de 5. Bereid de Tea Maker voor met: rechterkant om de duur te verlengen, of druk ™ op de pijl naar beneden...
  • Página 55: Onderhoud En Reiniging

    Theepartikels zeepsop met een zachte spons, spoel verbeteren de smaak van de gezette en droog grondig af. Het geïntegreerde thee, dus als u de Tea Maker alleen kalkfilter kan worden schoongemaakt ™ gebruikt om thee te zetten, was de kan door het onder heet stromend water te dan niet af met zeepsop.
  • Página 56: De Basis Reinigen

    DE BASIS REINIGEN OPBERGEN 4. Veeg de basis schoon met een zachte, 1. Zorg dat de Tea Maker uit staat en ™ vochtige spons. schoon en droog is voordat u deze opbergt. 5. Laat alle oppervlakken grondig drogen voordat u de stekker in het stopcontact 2.
  • Página 57: Problemen Oplossen

    • Voor extra veiligheid is de Tea Maker uitgerust met een thermische ™ uitschakeling. In geval van ernstige oververhitting wordt de Tea Maker ™ automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen. Als dit probleem zich blijft voordoen, raadpleegt u de klantenservice van Sage via sageappliances.com.
  • Página 58 BASKET-knop • U kunt het theemandje niet laten zakken tijdens de verwarmingsfase bij normale werking. werkt niet Na het koken van • Dit is normaal voor de functionaliteit van de Tea Maker ™ water verschijnen er belletjes rond de temperatuursensor Mijn thee smaakt te •...
  • Página 59: Garantie

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances...
  • Página 60 Opmerkingen...
  • Página 61 Tea Maker ™ GUIDA RAPIDA...
  • Página 62 • Per eliminare il rischio di LA SICUREZZA soffocamento per i bambini, PRIMA DI TUTTO smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. In Sage abbiamo molto a ® • Questo apparecchio è stato cuore la sicurezza. Creiamo progettato specificamente per...
  • Página 63 • Posizionare l'apparecchio • Non collocare nessun oggetto sul coperchio. ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al • Non sollevare il coperchio della vapore e lasciare uno spazio brocca durante il funzionamento adeguato sopra e su tutti i lati per evitare ustioni.
  • Página 64 • Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla • Per spegnere l'apparecchio, pulizia deve essere eseguita premere il pulsante TEA/ da un centro assistenza Sage Cancel (tè/annulla) quando si ® autorizzato. prepara il tè oppure il pulsante HOT WATER/Cancel (acqua •...
  • Página 65: Norme Di Sicurezza Importanti

    NORME DI SICUREZZA manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio IMPORTANTI PER TUTTI GLI clienti Sage o visitare il sito Web ELETTRODOMESTICI sageappliances.com. • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato ATTENZIONE esclusivamente all'uso • Non utilizzare l'elettrodomestico domestico.
  • Página 66: Componenti

    Componenti A. Coperchio della brocca F. Brocca di vetro B. Filtro anticalcare in acciaio inossidabile G. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè H. Misurino per il tè D. Filtro per tè in acciaio inossidabile I. Base di alimentazione E.
  • Página 67 Componenti K. Pulsante AUTO START (avvio automatico) Q. Timer regolabile L. Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) R. Pulsante TEA STRENGTH (intensità del tè) M. Pulsante BASKET (filtro) S. Pulsante HOT WATER/CANCEL N. Pulsante TEA TYPE (Tipo di tè) (acqua calda/annulla) O.
  • Página 68: Funzioni

    1. Premere il pulsante TEA STRENGTH CANCEL (acqua calda/annulla) per (intensità del tè) e selezionare l'intensità avviare il ciclo. desiderata. 4. Eliminare l'acqua. The Tea Maker è ora ™ 2. Premere il pulsante TEA/CANCEL (tè/ pronta all'uso. annulla) per avviare il ciclo di infusione.
  • Página 69 TÈ TÈ TÈ TISANA TÈ TIPO DI TÈ VERDE BIANCO OOLONG NERO TEMPERATURA DI INFUSIONE 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C PREIMPOSTATA TEMPO DI INFUSIONE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREIMPOSTATO UTILIZZARE L'APPARECCHIO ATTENZIONE COME BOLLITORE A TEMPERATURA VARIABILE Il filtro del tè è caldo al tatto dopo l'infusione. Assicurarsi che la maniglia del filtro del tè...
  • Página 70 NOTA "SOLLEVAMENTO MANUALE" e "- -: - -" verranno mostrate sul lato Una quantità d'acqua insufficiente potrebbe destro del display LCD. scolorire la base di the Tea Maker ™ iii) Una volta attivata the Tea Maker ™ NOTA raggiunta la temperatura dell'acqua corretta, il filtro si abbasserà...
  • Página 71: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione NOTA e pulizia Lasciare raffreddare completamente tutti i componenti di the Tea Maker prima di ™ smontare e pulire l'apparecchio. PULIRE LA BROCCA DI VETRO NOTA 1. Svuotare la brocca di vetro dopo ogni utilizzo. Non lasciare il tè già preparato all'interno della brocca durante la notte.
  • Página 72 CONSERVAZIONE PULIRE LA BASE DI ALIMENTAZIONE 1. Assicurarsi che the Tea Maker ™ spenta, pulita e asciutta prima di riporla. 4. Pulire la base di alimentazione con una spugna morbida e umida. 2. Assicurarsi che il filtro del tè montato sia fissato saldamente al supporto magnetico 5.
  • Página 73: Risoluzione Dei Problemi

    • Resettare il quadro elettrico, se necessario. • Per maggiore sicurezza, the Tea Maker è dotata di un dispositivo di ™ sicurezza termica. In caso di surriscaldamento, the Tea Maker si spegne ™ automaticamente per evitare ulteriori danni. Se il problema dovesse continuare, consultare il Servizio clienti di Sage su sageappliances.com.
  • Página 74: Come Procedere

    • Il filtro del tè non può essere abbassato durante la fase di riscaldamento del normale funzionamento. pulsante BASKET (filtro) non funziona. Dopo aver fatto • Questo fa parte del normale funzionamento di the Tea Maker ™ bollire l'acqua, intorno al sensore di temperatura compaiono delle bolle.
  • Página 75: Garanzia

    Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia.
  • Página 76 Note...
  • Página 77 Tea Maker ™...
  • Página 78: Medidas De Seguridad Importantes

    SEGURIDAD correctamente la cubierta protectora del enchufe. ANTE TODO • Este aparato ha sido diseñado específicamente para calentar En Sage nos preocupa ® y hervir agua potable y té de enormemente la seguridad. calidad. Este producto no debe Para el diseño y la utilizarse en ningún caso para...
  • Página 79 • Fija firmemente la tapa de la base de alimentación. jarra a la jarra de vidrio antes de • El uso de accesorios no usar el aparato. recomendados por Sage ® • No coloques nada encima del puede provocar incendios, aparato.
  • Página 80 HOT WATER/Cancel (al calentar centro de servicio autorizado agua) ubicados en la base de de Sage ® alimentación. • El aparato puede ser utilizado • Antes de limpiar, mover o por niños mayores de 8 años y...
  • Página 81 MEDIDAS DE SEGURIDAD limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención IMPORTANTES PARA al cliente de Sage o visita TODOS LOS APARATOS sageappliances.com ELÉCTRICOS • Desenrolla completamente el ADVERTENCIA cable de alimentación antes de usar el aparato. • No hagas funcionar el aparato •...
  • Página 82: Componentes

    Componentes A. Tapa de la jarra F. Jarra de vidrio B. Filtro de acero inoxidable G. Sensor de temperatura inmerso C. Tapa para filtro de té H. Cuchara de té D. Filtro de té de acero inoxidable I. Base de alimentación E.
  • Página 83 Componentes K. Botón AUTO START (inicio automático) Q. Control de tiempo variable L. Botón KEEP WARM (mantenerse caliente) R. Botón TEA STRENGTH (concentración del té) M. Botón BASKET (filtro) S. Botón HOT WATER / CANCELAR N. Botón TEA TYPE (tipo de té) (agua caliente / cancelar) O.
  • Página 84: Funciones

    (agua caliente / cancelar) para iniciar el 2. Presiona el botón TEA / Cancelar (té / ciclo. cancelar) para iniciar el ciclo de prepara- 4. Desecha el agua. The Tea Maker ya está ™ ción del té. listo para usarse.
  • Página 85: Uso Como Hervidor De Temperatura Variable

    TÉ TÉ TÉ TÉ DE TÉ TIPOS DE TÉ VERDE BLANCO OOLONG HIERBAS NEGRO TEMPERATURAS DE INFUSIÓN 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREESTABLECIDAS TIEMPO DE PREPARACIÓN 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREESTABLECIDO Selección de la función “Keep b) Para calentar agua a la Warm”...
  • Página 86: Personalización De La Temperatura De Preparación

    “MANUAL LIFT” y “- - : - - -” en su lado derecho. Una cantidad insuficiente de agua puede decolorar la base de tu Tea Maker iii) Una vez que se activa el Tea Maker y se ™ ™ alcanza la temperatura correcta del agua, el filtro bajará...
  • Página 87: Cuidado Y Limpieza

    5 minutos. Vacía el Tea Maker , rellénalo ™ superficies accesorias. con agua fresca y hiérvela. Repite este paso de nuevo. Vacía el Tea Maker ™ 2. Alternativamente, estos accesorios se enjuágalo bien. pueden lavar en el lavavajillas. 5. Sécalo con un paño suave sin pelusa 3.
  • Página 88: Limpieza De La Base De Alimentación

    LIMPIEZA DE LA BASE DE ALMACENAMIENTO ALIMENTACIÓN 1. Asegúrate de que el Tea Maker ™ 4. Limpia la base de alimentación con una esté apagado, limpio y seco antes de esponja suave y húmeda. guardarlo. 5. Deja que todas las superficies se 2.
  • Página 89: Solución De Problemas

    “RESET” de la toma de corriente, espera 5 segundos y vuelve a conectarlo. (reiniciar) • Visita el Servicio de atención al cliente de Sage en sageappliances.com si el mensaje “RESET” continúa. La pantalla LCD • La pantalla LCD mostrará “ERROR” de modo intermitente cuando hay un problema que no se puede solucionar mediante un reinicio.
  • Página 90: Qué Hacer

    Solución de problemas PROBLEMA QUÉ HACER Me gustaría que the • Incluso cuando se desconecta de la toma de corriente, el Tea Maker ™ recordará el último ajuste utilizado para cada función. Tea Maker vuelva ™ • Para restaurar la configuración predeterminada de cada función en el a su configuración...
  • Página 91: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
  • Página 92 Notas...
  • Página 93 Tea Maker ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Página 94: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES A Sage recomenda a segurança ® DE UTILIZAR E GUARDE-AS como máxima prioridade PARA CONSULTA FUTURA Componentes Funções • Está disponível uma versão 13 Cuidados e limpeza transferível deste documento 15 Resolução de problemas em sageappliances.com...
  • Página 95 calor, como uma placa térmica, • O aparelho não se destina a ser forno ou bico de gás. operado através de um tempo- rizador externo ou sistema de • Não coloque o aparelho em ou controlo remoto separado. próximo de um bico de gás ou elétrico ou onde possa tocar •...
  • Página 96 é inquebrável. Se cair ou vidro da base elétrica. for golpeada com muita força, • O uso de acessórios não pode partir ou ficar enfraquecida, recomendados pela Sage e pode posteriormente partir-se ® pode provocar incêndios, em inúmeros pequenos peda- choque elétrico ou lesões.
  • Página 97 Contacte de utilizar. o serviço de atendimento ao • Este aparelho destina-se cliente da Sage ou aceda apenas a uso doméstico. a sageappliances.com se Não utilize o aparelho para outra o aparelho estiver danificado função diferente da utilização...
  • Página 98 O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
  • Página 99: Componentes

    Componentes A. Tampa da jarra F. Jarra de vidro B. Filtro de calcário em aço inoxidável G. Sensor de temperatura submergido C. Tampa do cesto de chá H. Colher medidora do chá D. Cesto de chá em aço inoxidável I. Base elétrica E.
  • Página 100 Componentes K. Botão AUTO START (Início automático) P . LCD retroiluminado L. BOTÃO KEEP WARM (Manter quente) Q. Controlo de tempo variável M. Botão BASKET (Cesto) R. Botão de Intensidade do chá N. Botão de Tipo de chá S. Botão HOT WATER/CANCEL (Água quente/Cancelar) O.
  • Página 101: Antes Da Primeira Utilização

    1 colher de chá de folhas de chá por chávena/250 ml de água. 3. Prima o botão HOT WATER/Cancel (Água quente/Cancelar) para iniciar o ciclo. 4. Elimine a água usada. The Tea Maker ™ está agora pronta para utilizar.
  • Página 102: Selecionar O Tipo De Chá

    Selecionar o tipo de chá Prima o botão de Tipo de chá e percorra as opções até encontrar o chá pretendido. Selecionar a intensidade do chá A intensidade do chá pretendida determina o tempo de infusão. 1. Prima o botão de Intensidade do chá e percorra as opções até...
  • Página 103: Selecionar A Funcionalidade "Keep Warm" (Manter Quente)

    CHÁ CHÁ CHÁ CHÁ DE CHÁ TIPO DE CHÁ VERDE BRANCO OOLONG ERVAS PRETO TEMP DE INFUSÃO 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREDEF TEMPO DE INFUSÃO 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREDEF Selecionar a funcionalidade b) Para aquecer água até...
  • Página 104: Personalizar A Temperatura De Infusão

    água. "MANUAL LIFT" (Levantar manualmente) e "- - : - -" no lado direito do ecrã. NOTA 3. Quando a Tea Maker está ativada e a ™ temperatura de água correta é atingida, Se utilizar água insuficiente, pode descolorar o cesto baixa automaticamente.
  • Página 105: Cuidados E Limpeza

    Isto permite o escoamento da água. e deixe repousar durante 5 minutos. 3. Seque devidamente todas as superfícies Esvazie a Tea Maker , encha com água ™ antes de utilizar. limpa e ferva-a. Repita novamente este passo. Esvazie a Tea Maker e enxague ™ devidamente.
  • Página 106: Limpar A Tampa Do Cesto De Chá, Cesto De Chá E Colher Medidora De Chá

    5. Aguarde até que todas as superfícies ARMAZENAMENTO estejam devidamente secas antes de introduzir a ficha do cabo de alimentação 1. Certifique-se de que a Tea Maker ™ numa tomada elétrica. está desligada, limpa e seca antes de guardar.
  • Página 107: Resolução De Problemas

    • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. • Reponha o disjuntor se necessário. • Para maior segurança, a chaleira Tea Maker inclui um corte térmico. ™...
  • Página 108 • O cesto de chá não baixa durante a fase de aquecimento CYCLE" (Ciclo de do funcionamento normal. cesto) não funciona Após ferver a água, • Isto é normal para a funcionalidade da Tea Maker ™ aparecem bolhas em volta do sensor de temperatura O chá...
  • Página 109: Garantia Limitada De 2 Anos

    2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
  • Página 110 Notas...
  • Página 111 Notas...
  • Página 112 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Tabla de contenido