Página 1
Portable Power Drive OPERATOR’S MANUAL • Français – 13 • Castellano – pág. 27 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury...
No. 700 Portable Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number ...................1 General Safety Information Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety................................2 Tool Use and Care..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Power Drive Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................3...
No. 700 Portable Power Drive General Safety Information • When operating a tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords WARNING! Read and understand all instructions. Failure are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- to follow all instructions listed below may trical shock.
• Keep handles dry and clean; free from oil and • When using to power equipment other than thread- grease. Allows for better control of the tool. ers, the 700 Power Drive may have to be secured to resist high handle forces. Handle forces that are Service developed will depend on the application.
The RIDGID Model 700 Power Drive can also be used in other applications such as to power the RIDGID 258 Pipe Cutter and to turn valves. These applications require the use of the No.
No. 700 Portable Power Drive Power Drive Inspection Tool and Work Area Set-Up WARNING WARNING To prevent serious injury, proper set-up of the Power Drive and work area is required. The fol- To prevent serious injury, inspect your Power Drive.
Power Drive serviced. 3. Be sure the 418 Oiler is properly filled with RIDGID • Depress switch in the opposite direction. Check Thread Cutting Oil. Position the oiler in front of the vise that the Power Drive rotates in the opposite direction.
No. 700 Portable Power Drive reduce the torque required to thread and improve the thread quality. Switch Button 7. Keep switch depressed until end of the pipe is even with edge of the dies and release the switch button. No. 775 Support Arm 8.
No. 700 Portable Power Drive 2. Pull knobs (Figure 7) of cam plate and rotate cam Changing posts For Straight Or Tapered plate to desired pipe size marking on top of die head. Threads Release knobs when locating pins drop into holes in (Figure 8) selector plate.
Drive. NOTE! Installation can be made from either side of the NOTE! RIDGID Geared Threaders have a jam-proof Power Drive. design so pinion shaft will automatically disen- 3. Adjust Geared Threader for size of pipe to be thread- gage if threader is accidentally run on pipe past ed (Refer to previous instructions).
Check motor brushes every 6 months and replace brush- Only the following RIDGID products have WARNING been designed to function with the 700 Power Drive. es when they are worn to less than ″. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on this Power Drive.
Put dies in correct sequence Low quality pipe Make sure only pipe of good quality is used Bad quality or insufficient thread cutting oil Use only RIDGID thread cutting oil in adequate quantity Support arm turns while Support arm feedscrew not tight...
No. 700 Portable Power Drive Wiring Diagram (115/230V) Standard Color Code European Color Code Installation of Brush Lead Wires Field Motor Housing Brush Lead Wire Locking Clip Wiring Schematic (230V) - with Line Filter Ridge Tool Company...
Système d’entraînement portatif n° 700 Système d’entraînement portatif n° 700 Notez ci-dessous le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique pour future référence. N° de Série...
Página 16
Système d’entraînement portatif n° 700 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro d’identification et de série de l’appareil............13 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique ..............................15 Sécurité individuelle ..............................15 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................16 Service après-vente ..............................16 Consignes de sécurité...
Système d’entraînement portatif n° 700 Consignes générales de sécurité • N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec l’intérieur d’un appareil électrique augmente les risques l’ensemble des instructions. Le non- de choc électrique.
MISE EN GARDE ! tourne au régime prévu. Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser le système d’entraînement n° 700. Le • N’utilisez pas l’appareil si sa gâchette ne permet non-respect des consignes qu’il contient pourrait pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout s’accompagner de choc électrique, d’incendie...
775 pour ment servir à d’autres applications, telle que l’entraînement arrimer le système d’entraînement. A défaut de du coupe-tubes RIDGID n° 258 ou le rodage de soupa- pouvoir utiliser l’étrésillon pour arrimer le sys- pes. De telles applications nécessitent l’utilisation du tème d’entraînement, prévoyez un autre moyen...
Afin d’éviter les accidents graves, examinez le sys- tème d’entraînement quotidiennement selon le pro- cessus suivant : po Ø int. Figure 2 – Système d’entraînement n° 700 1. Vérifiez que le système d’entraînement est débranché. 2. Examinez le cordon d’alimentation et sa fiche pour Réf.
Système d’entraînement portatif n° 700 Vérifiez le niveau et la qualité d’huile de coupe. • Rallonge équipée d’une fiche à trois barrettes Remplacez ou rajoutez l’huile nécessaire. semblable à celle indiquée à la section “Sécurité électrique”. NOTA ! L’huile de coupe assure la lubrification et le refroidissement des filets en cours de filetage.
Página 22
Tuyau 3. Assurez-vous que le système de lubrification est bien rempli d’huile de coupe RIDGID. Positionnez le sys- tème de lubrification devant l’étau (Figure 4). 4. Positionnez l’étrésillon n° 775 sur le tuyau de manière à ce que son tenon se trouve à fleur de l’extrémité du tuyau (Figures 4 et 5).
Système d’entraînement portatif n° 700 Le filetage avec les fileteuses démultipliées MISE EN GARDE ! Huile de coupe Ne portez ni gants, ni vêtements amples lors de l’utilisation de ce système d’entraînement. Bouton- nez vos manches et votre blouson. Ne vous penchez pas sur la fileteuse démultipliée.
Système d’entraînement portatif n° 700 Remplacement des poteaux pour Barre filetage droit ou conique d’entraînement n° 844 (Figure 8) Arbre 1. Réglez la fileteuse pour filetage standard en utilisant d’entraînement la ligne de repérage “ STANDARD ”. Vis de retenue Bouton de 2.
2. Installez l’adaptateur à carré dans le système d’en- traînement, cannelures en premier, jusqu’à ce que les NOTA ! Les fileteuses démultipliées RIDGID ont un cliquets à ressort s’engagent complètement. dispositif antiblocage qui désengage l’arbre du pignon automatiquement si la fileteuse dépasse NOTA ! L’installation peut se faire à...
être confiés exclusivement à un réparateur qualifié. L’appareil doit être confié à un centre Fileteuses démultipliées de réparation RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services Ridge sont 141 pour tuyaux Ø 2 à 4 po (NPT ou BSPT) garanties contre les vices de matériel et de main d’œuvre.
Mail: TechServices@ridgid.com Pour obtenir les coordonnés du centre de service agréé le plus proche, veuillez contacter la Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou via le site http//www.ridgid.com Dépannage MISE EN GARDE ! Débranchez systématiquement le système d’entraînement avant toute intervention.
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Accionamiento Motorizado portátil No. 700 A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características. No. de serie...
Página 30
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Índice Formulario para apuntar el Modelo del aparato y su Número de Serie ..............27 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal..............................29 Uso y cuidado del aparato ............................30 Servicio ..................................30...
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 o a condiciones mojadas. Si agua penetra en una Información general de seguridad herramienta a motor, aumenta el riesgo de que se pro- ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. duzca un golpe eléctrico. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/u otras lesiones personales graves •...
ADVERTENCIA Antes de poner en marcha el Accionamiento • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Motorizado No. 700, lea este manual del operario biar accesorios o de almacenar la máquina, con detenimiento. Pueden producirse choques desconecte el enchufe de la fuente de corriente eléctricos, incendios y/o graves lesiones perso-...
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Seguridad del Accionamiento Motorizado RB, 11R) y las Roscadoras de engranajes RIDGID (2 6 pulgadas) exigen el uso de adaptadores. Hay disponible • Este Accionamiento o Moto-propulsor ha sido dis- un sistema de lubricación manual que moja la pieza de tra- eñado para propulsar roscadoras u otros equipos.
Los siguientes procedimientos de inspección pulg. Diá. Int. pulg. deben realizarse a diario: Figura 2 – Accionamiento Motorizado No. 700 1. Asegure que el Accionamiento Motorizado esté des- No. en el Modelo Peso enchufado.
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 estado del aceite para cortar roscas. Cambie o • estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado agregue aceite, si es necesario. a la intemperie. ¡ NOTA! El aceite para cortar roscas lubrica y enfría las •...
Página 36
3. Asegure que la Aceitera 418 esté llena de Aceite Tubo para Roscar RIDGID. Coloque la aceitera delante de la prensa de tornillo (Figura 4). 4. Coloque el Brazo de Soporte No. 775 en el tubo de tal modo que el extremo de la espiga quede alineado con el extremo del tubo (Figuras 4 y 5).
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 ADVERTENCIA Para evitar lesionarse, asegure que los tubos largos estén bien sujetos en el extremo más ale- jado de la prensa de tornillo antes de retirarlos. 11. Limpie el aceite que pueda haber sido derramado o salpicado en el suelo circundante.
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Cambio de postes para roscas rectas o roscas achaflanadas Barra de accionamiento No. 844 (Figura 8) 1. Regule la Roscadora para que corte roscas de Eje de accionamiento tamaño estándar utilizando la línea de referencia Tornillos de fijación...
Accionamiento Motorizado. firmemente. ¡ NOTA! Las Roscadoras a Engranajes RIDGID tienen un ¡ NOTA! La instalación puede hacerse de cualquiera mecanismo a prueba de agarrotamientos, es de los dos lados del Accionamiento Motorizado.
Adaptador para la 111-R sin entrenamiento. Adaptador Cuadrado para el accionamiento Brazo de Soporte para el Acc. Motorizado No. 700 Servicio y reparaciones B-171-X Maletín para el Acc. No. 700 y accesorios Aceitera con un galón de Aceite Nu-Clear para...
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Sólo deben usarse piezas de recam- Ridge Tool Company ADVERTENCIA bio idénticas cuando se le hace mantenimiento a este Technical Service Department Accionamiento Motorizado. Si no se siguen estas instruc- 400 Clark Street ciones, pueden ocurrir choques eléctricos u otras lesiones Elyria, Ohio 44035-6001 de gravedad.
Accionamiento Motorizado portátil No. 700 Diagrama de cableado (115/230 V) Código de colores básico Código de colores europeo Rojo Rojo Verde Verde y amarillo Amarillo Amarillo Motor Azul Negro Motor Azul Cable Cable Café Blanco Azul Blanco Blanco Instalación de terminales en las escobillas...
Página 43
Elyria, Ohio 44035-6001 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.