Página 1
P. 107 P. 121 P. 135 P. 149 P. 163 P. 179 P. 195 P. 209 P. 225 P. 241 P. 257 P. 271 P. 285 P. 299 P. 315 RIDGE TOOL COMPANY P. 329...
Página 2
700 Power Drive Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Power Tool Use And Care ................................3 Service ......................................3 Specific Safety Information Power Drive Safety Warnings ................................3 Description, Specifications And Standard Equipment Description ......................................4...
Página 3
Power Drive WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of 700 Power Drive this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Página 4
700 Power Drive Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Página 5
700 Power Drive • When operating a power tool outside, use an out- • Disconnect the plug from the power source and/or door extension cord marked “W-A” or “W”. These the battery pack from the power tool before making cords are rated for outdoor use and reduce the risk of any adjustments, changing accessories, or storing electric shock.
Página 6
When threading 1" or larger pipe, a support device, such as or backing die head off the pipe to resist threading the No. 775 Support Arm or a RIDGID 14" heavy duty pipe forces, regardless of support device use. This will wrench is required to resist the threading forces.
Página 7
700 Power Drive Height.......7 " (198 mm) Pre-operation Inspection Weight .......25 lbs. (11 kg) WARNING Sound Pressure (L )**..98.4 dB(A), K=3 Before each use, inspect your 700 Power drive and correct Sound Power (L )** ..107 dB(A), K=3 any problems to reduce the risk Vibration** .......2.5 m/s , K=1.5 of serious injury from electric...
Página 8
Always firmly hold the power drive when threading 6. Check the level of RIDGID Thread Cutting Oil in the or backing die head off the pipe to resist threading forces, regardless of support device use. This will RIDGID 418 oiler.
Página 9
1. Support arm yoke hook can be assembled to either be used. side. Securely tighten hinge bolt. 2. Place the RIDGID 12", 14" or 18" Heavy Duty Pipe 2. Position the support arm on pipe so end of support Wrench approximately 7" (175 mm) from the end of arm aligns with end of pipe and 700 Power Drive the pipe (see Figure 7).
Página 10
Figure 9 – Threading Pipe 5. Stop pushing on cover plate and use oiler to apply a generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the area being threaded. This will lower threading torque, improve thread quality and increase die life.
Página 11
3. Inspect the size of the thread. The preferred method of checking thread size is with a ring gauge. There are • The RIDGID 774 Square Drive Adapter can be used to various styles of ring gauges, and their usage may dif- adapt the 700 Power Drive to turn a male 15/16"...
Página 12
Changing dies in 12-R die Heads Replace when worn to less than ¼" (6 mm). Inspect A variety of dies are available for installation in RIDGID 12- the commutator for wear. If excessively worn, have R Die Heads. See catalog for availability.
Página 13
Safety Data Sheet (SDS). Specific information about To reduce the risk of serious injury, only use equip- RIDGID Thread Cutting Oils, including Hazard Identi fi ca tion, ment specifically designed and recommended for use with the 700 Power drive such as those listed First Aid, Fire Fighting, Accidental Release Measures, below.
Página 14
Overload due to torn or out-of-round threads. See possible reasons below. Poor quality or insufficient thread cutting oil. Use RIDGID thread cutting oil in adequate quantity. Insufficient line voltage. Check power supply voltage. Sparks forming at motor Insufficient contact between brushes and com-...
Página 15
Système d’entraînement électrique AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le mode d’emploi ci-présent avant d’utiliser l’appareil. Tout manquement aux con- signes avancées dans ce manuel aug- Système d’entraînement électrique N° 700 menterait les risques de choc élec- Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. trique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Página 16
Système d’entraînement électrique N° 700 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................13 Symboles de sécurité ..................................15 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux..................................15 Sécurité électrique ..................................15 Sécurité individuelle ..................................16 Utilisation et entretien des appareils ............................16 Service après-vente ..................................17 Consignes de sécurité...
Página 17
Système d’entraînement électrique N° 700 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
Página 18
Système d’entraînement électrique N° 700 • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez péries. La moindre pénétration d’eau à l’intérieur de une bonne assiette et un bon équilibre à tout ces appareils augmenterait les risques de choc élec- moment.
Página 19
– Consulter le distributeur RIDGID ® le plus proche ; – Visiter le site RIDGID.com pour trouver le représentant • Lors de l’utilisation d’un dispositif de support RIDGID le plus proche ; autre que le bras de support indiqué, ce dispositif de support doit avoir sont point d’appui contre...
Página 20
N° 775 ou une clé à griffe industrielle - Les niveaux vibratoires peuvent servir de comparaison avec d’autres appareils RIDGID de 14 pouces, afin de résister au couple dévelop- et aux fins d’évaluations d’exposition préliminaires. pé lors du filetage.
Página 21
Système d’entraînement électrique N° 700 L’acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion peu- tage, produisent des filetages de mauvaise qualité, et augmentent les risques d’accident. vent être contaminés en cours d’installation, de rac- cordement ou de façonnage. Une telle contamination 6. Examinez et maintenez l’ensemble du matériel acces- pourrait entraîner la corrosion et la défaillance prématurée soirement utilisé...
Página 22
Ridge Tool, Lors des filetages d’un diamètre égal ou supérieur à en ligne sur le site RIDGID.com, ou bien, à partir 1" (25 mm), prévoir un dispositif de support afin de des Etats-Unis ou du Canada, en consultant les ser- résister au couple développé...
Página 23
NPT de ½". gauche. Assurez-vous que le dispositif de support utilisé 2. Positionnez la clé à griffe industrielle RIDGID de 12, est installé de manière à absorber et résister au couple 14 ou 18 pouces à approximativement 7" (175 mm) directionnel en question.
Página 24
5. Cessez d’appuyer sur la tête de filière, puis utilisez la pompe de lubrification pour appliquer une quantité généreuse d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil sur le filetage en cours. Cela réduira le couple de filetage, produira des filets de meilleure qualité, et augmentera la longévité...
Página 25
Lors de son utili- 10. Essuyez les filets du tuyau et les filières de la tête de sation avec d’autres types d’appareil RIDGID (tels que les filetage afin d’éliminer toutes traces d’huile et de coupe-tubes électriques RIDGID 258 ou 258XL), reportez- débris, tout en faisant attention de ne pas vous...
Página 26
12-R est connue. Si l’élément en question devait se blo- La tête de filière RIDGID 12-R peut recevoir plusieurs quer ou buter en cours d’opération, il y aurait une types de filières. Reportez-vous au catalogue pour leur augmentation brutale et significative du couple ren- disponibilité.
Página 27
Des accessoires supplémentaires destinés exclu- sivement au système d’entraînement N° 700 se Examinez les balais du moteur tous les 6 mois. trouvent dans le catalogue RIDGID et sur le site RIDGID.com. Remplacez-les dès que leur épaisseur est réduite à moins de ¼" (6 mm).
Página 28
Surcharge due à des filets déchirés ou ovalisés. Voir causes possibles ci-dessous. Mauvaise qualité ou manque d’huile de coupe. Utiliser l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante. Tension électrique insuffisante. Vérifier la tension d’alimentation. Mauvais contact entre balais et porte-balais.
Página 29
Accionamiento motorizado ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Accionamiento motorizado 700 eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves si no se entien- Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. den y siguen las instrucciones de No.
Página 30
Accionamiento motorizado 700 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie del aparato ......................27 Simbología de seguridad ................................29 Información de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................29 Seguridad eléctrica ..................................29 Seguridad personal ..................................30 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ............................30 Servicio ......................................31 Advertencias de seguridad específica...
Página 31
Accionamiento motorizado 700 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
Página 32
Accionamiento motorizado 700 intactos y tomacorrientes que les corresponden accidentes cuando se transportan máquinas eléctric- reducen el riesgo de choques de electricidad. as con el dedo puesto en el interruptor, o se las en chu - fa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor •...
Página 33
Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo • Utilice solamente cabezales roscadores RIDGID use el operario. con el accionamiento motorizado 700 de RIDGID. Otros cabezales roscadores podrían no ajustarse Seguridad del accionamiento motorizado bien al accionamiento motorizado, lo cual aumen- •...
Página 34
Estos soportes incluyen el brazo de soporte Altura ........7 " (198 mm) No. 775 o una llave inglesa RIDGID de 14 pulgadas para Peso ........25 libras (11 kg) trabajo pesado. Presión de sonido (LPA)**..98,4 dB(A), K=3 El accionamiento motorizado también se puede usar para...
Página 35
Accionamiento motorizado 700 • El cordón y el enchufe no están dañados ni se han modificado. • Está bien ensamblado, bien mantenido y completo. • No hay piezas dañadas, mal alineadas o enredadas. • El interruptor funciona bien. Confirme que pasa fácilmente de una posición a otra y que no se traba.
Página 36
6. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID en la acei - No use un accionamiento motorizado si no tiene tera 418 de RIDGID. Extraiga la bandeja de virutas y un botón interruptor que funcione bien.
Página 37
NPT de ½". 1. El gancho del brazo de soporte se puede montar en 2. Coloque la llave inglesa RIDGID de 12", 14" o 18", de cualquiera de los dos lados. Apriete bien el perno de trabajo pesado, a unas 7" (175 mm) del extremo del bisagra.
Página 38
Accionamiento motorizado 700 3. Cuando inicie la rosca, el brazo de torsión se asen- • Asegure que tenga buen equilibrio y que no tenga tará sobre el mango de la llave inglesa. que estirar el cuerpo. • Asegure que pueda controlar el botón interruptor y Brazo de torsión la máquina.
Página 39
Figura 11. corte RIDGID a la zona roscada. Esto reduce el par de • Enrosque el calibrador anular en la rosca y apriete torsión del roscado, mejora la calidad de las roscas y la conexión con la mano.
Página 40
2. Con un paño, limpie el accionamiento motorizado, • El adaptador cuadrado 774 de RIDGID se puede usar incluyendo los mangos y controles, para quitarles el para adaptar el accionamiento motorizado 700 y trans- aceite, grasa, virutas o suciedad.
Página 41
Puede encontrar información adicional sobre los equipos disponibles para el accionamiento moto - las escobillas cuando estén desgastadas a menos de ⁄ rizado 700 en el catálogo RIDGID y en línea en pulgada (6 mm). RIDGID.com. Almacenamiento de la máquina...
Página 42
Independiente de RIDGID más cercano o si tiene pre- guntas sobre el servicio o reparación: Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su loca - común! lidad. De acuerdo con el Lineamiento Europeo •...
Página 43
Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto o insuficiente. Use solamente aceite de corte RIDGID ® en una cantidad suficiente. Terrajas que no son adecuadas para el material.
Página 45
Kraftantrieb WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbe- achtung des Inhalts dieser Kraftantrieb 700 Bedienungsanleitung kann zu Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf Stromschlag, Brand und/oder dem Typenschild.
Página 46
Kraftantrieb 700 Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Sicherheitssymbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge ������������������������������������������������������������������������������������������������45 Sicherheit im Arbeitsbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Elektrische Sicherheit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Sicherheit von Personen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Wartung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Sicherheit des Kraftantriebs �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 Beschreibung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48...
Página 47
Kraftantrieb 700 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol� Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin� Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden�...
Página 48
Kraftantrieb 700 • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- • Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge oder flächen, wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug schränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr, einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in wenn Ihr Körper geerdet ist�...
Página 49
• Verwenden Sie ausschließlich RIDGID Schneidköpfe nutzung dieser Maschine. Machen Sie sich mit den Anweisungen und Warnungen für alle verwendeten mit dem RIDGID Kraftantrieb 700, andere Schneid- köpfe passen möglicherweise nicht richtig in den Geräte und Materialien vertraut, bevor Sie den Kraft- antrieb benutzen.
Página 50
Kraftantrieb 700 Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben: Motor: – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler� Typ ��������������������������������������������� Universal, umschaltbar – Besuchen Sie RIDGID�com, um einen RIDGID Kontakt- Volt �������������������������������������������� 110 220-240 punkt in Ihrer Nähe zu finden�...
Página 51
Kraftantrieb 700 • Schadhafte, falsch ausgerichtete oder klemmende Teile� • Korrekte Funktion des Schalters� Vergewissern Sie sich, dass er sich problemlos betätigen lässt und nicht klemmt� • Vorhandensein und Lesbarkeit der Warnaufkleber (Abbildung 3)� • Umstände, die einen sicheren und normalen Betrieb verhindern könnten�...
Página 52
(25 mm) oder größere Rohre eine Stützvorrichtung, Ausrüstung für andere Anwendungen ist im Ridge Tool um die beim Gewindeschneiden auftretenden Kräf- Katalog zu finden, online auf RIDGID�com, oder rufen Sie te zu neutralisieren. Verwenden Sie entsprechend in den USA und Kanada den Ridge Tool Technical Service diesen Anweisungen eine geeignete Stützvorrich-...
Página 53
Gewindeschneiden auftreten- NPT-Gewinde kann ebenfalls verwendet werden� de Kraft absorbiert und ihr widersteht� 2� Setzen Sie die RIDGID 12”, 14” oder 18” Hochleis- Benutzung des Stützarms 775: tung-Rohrzange etwa 7” (175 mm) vom Rohrende ent- 1�...
Página 54
Kraftantrieb 700 3� Stellen Sie sich so, dass Sie die Maschine kontrollieren Drehmomentverstärker Rohrzange können (siehe Abbildung 9), • Achten Sie auf gutes Gleichgewicht und vermeiden Sie es, sich weit in eine Richtung beugen zu müssen� • Vergewissern Sie sich, dass Sie Schalter und Maschi- ne kontrollieren können�...
Página 55
Abbildung 9 – Gewindeschneiden in Rohr Überprüfung der Gewinde 5� Drücken Sie nicht weiter auf die Abdeckplatte und tra- gen Sie mit dem Öler eine großzügige Menge RIDGID 1� Entfernen Sie, sofern vorhanden, Öl, Späne oder Rück- Gewindeschneidöl auf den Gewindeschneidbereich stände vom Gewinde�...
Página 56
Kraftantrieb abzuschalten� Vergewissern Sie sich, Verwendung des Kraftantriebs 700 zum Gewindeschnei- dass Sie in der Lage sind, den Schalterknopf loszulassen� den mit verschiedenen RIDGID Schneidköpfen� Bei der Ver- wendung mit anderen RIDGID Geräten (beispielsweise dem Wartungsanweisungen RIDGID 258/258XL Elektro-Rohrabschneider) befolgen Sie bitte die Anweisungen und Warnungen für dieses RIDGID...
Página 57
(siehe Abbildung 1) zu pressen� Wechseln der Schneidbacken in 12-R Schneidköpfen Diverse Schneidbacken sind für den Einbau in RIDGID 12- R Schneidköpfe erhältlich� Verfügbarkeit siehe Katalog. 1� Entfernen Sie die vier Schrauben (4), die Abdeckplatte (2) und die Schneidbacken (3) vom Schneidkopf�...
Página 58
Freisetzung, Handhabung und Lagerung, persönliche Schutzausrüstung, Entsorgung und Transport finden Sie Wartung und Reparatur auf dem Behälter und im SDS� Das SDS ist auf RIDGID�com verfügbar, oder wenden Sie sich in den USA und Kanada te- WARNUNG lefonisch an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool, unter der Nummer (800) 519-3456, eine weitere Die Betriebssicherheit des Geräts kann durch un-...
Página 59
Verschlissene Bürsten und oder Anker korrekt� ersetzen� Bürsten unterschiedlicher Hersteller� Verwenden Sie nur RIDGID Bürsten� Sorgen Sie dafür, dass die Bürsten sich set- zen, in dem Sie das Gerät jeweils 15 Minuten Neue Bürsten� vorwärts und rückwärts im Leerlauf laufen lassen�...
Página 60
Kraftantrieb 700 (Fortsetzung) Fehlerbehebung Unrunde oder gequetschte Rohrwanddicke zu gering� Mindestens Schedule 40 Rohr verwenden� Gewinde. Stützvorrichtung Backen des Stützarms verschmutzt� Mit Drahtbürste reinigen� dreht sich beim Stützarm nicht korrekt ausgerichtet� Den Stützarm gerade am Rohr ausrichten� Gewindeschneiden. Stützarm nicht fest� Schneckenschraube anziehen�...
Página 61
Power Drive WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit gereedschap gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze hand- 700 Power Drive leiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het typeplaatje is schokken, brand en/of ernstig letsel.
Página 62
700 Power Drive Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 Veiligheidssymbolen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap ����������������������������������������������������������������������������������������61 Veiligheid op de werkplek �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Elektrische veiligheid ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Persoonlijke veiligheid �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 Onderhoud ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Specifieke veiligheidsinformatie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Veiligheid bij de “Power Drive”...
Página 63
700 Power Drive Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aan- dacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren.
Página 64
700 Power Drive • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende vochtige omstandigheden. Als er water in het elek- kledingstukken of sieraden. Houd uw haar en kle- trisch gereedschap komt, neemt het risico op elektri- ding uit de buurt van bewegende onderdelen.
Página 65
Steunapparaten verbeteren de controle en verminde- – neem contact op met uw plaatselijke RIDGID®-verdeler� ren het risico van stoten, verbrijzelen en/of ander letsel� – ga naar RIDGID�com voor de gegevens van uw lokale • Wanneer een ander steunapparaat dan de steunarm RIDGID contactpunt�...
Página 66
Bij het schroefdraadsnijden op pijpen met een diameter van Gewicht ��������������������������������������������������� 25 lbs (11 kg) 1" of groter, moet een steunapparaat, zoals de nr� 775 Steun- arm of de RIDGID 14" zware pijptang is nodig om weerstand Geluidsdrukniveau (L )** ������������������ 98,4 dB(A), K=3 te bieden tegen de krachten van het draadsnijden�...
Página 67
700 Power Drive • goede werking van de schakelaar� Ga na of deze goed in de verschillende standen gezet kan worden en niet vastzit� • aanwezigheid en leesbaarheid van de waarschu- wingslabels (Figuur 3)� • elke andere toestand die een veilige en normale wer- king zou kunnen verhinderen�...
Página 68
Ridge Tool-catalogus, online op raat worden gebruikt om de krachten van het RIDGID�com� In de VS en Canada kunt u ook contact op- draadsnijden te weerstaan. Gebruik een geschikt nemen met Ridge Tool Technical Service door te bellen steunapparaat volgens deze instructies.
Página 69
Zorg ervoor dat het steunapparaat zodanig is aangebracht dat 2� Zet de RIDGID 12", 14" of 18" heavy-duty-pijptang op het de draadsnijkrachten correct opvangt en weerstaat� ongeveer 7"(175 mm) van het uiteinde van de pijp (zie Figuur 7)�...
Página 70
700 Power Drive 3� Ga in de juiste werkhouding staan om een goede con- 3� Als u de schroefdraad aansnijdt, zet de torsie-arm zich trole over de machine te verzekeren (zie Figuur 9), vast tegen de handgreep van de pijptang� • Zorg ervoor dat u stevig staat en uw evenwicht niet Torsie-arm Pijptang kunt verliezen doordat u te ver moet reiken�...
Página 71
Figuur 9 – Pijpdraad snijden Schroefdraad inspecteren 5� Stop met duwen op de afdekplaat en gebruik het koeloliesysteem om een royale hoeveelheid RIDGID 1� Verwijder olie, snijspanen of vuilresten uit de schroef- draadsnijolie aan te brengen op het te snijden ge- draad�...
Página 72
700 Power Drive aandrijfmachine om schroef- steeds alle instructies van de fabrikant van de betref- draad te snijden met diverse RIDGID snijkoppen� Voor fende uitrusting� Zorg ervoor dat u de aandrijfmachine gebruik met ander RIDGID gereedschap (zoals de RIDGID nooit te zwaar belast�...
Página 73
Reinigen Schroe- 1� Verwijder na elk gebruik de snijspanen uit de spanen- Afdek- bak van het RIDGID 418 koeloliesysteem en verwijder plaat ook eventuele olieresten� (Bek naar onderen gericht) 2� Veeg alle olie, vet en spanen of vuil van de aandrijfma- Boven chine�...
Página 74
Om het risico op ernstige letsels te beperken, mag • neem contact op met uw plaatselijke RIDGID-verdeler� u alleen het materiaal gebruiken dat specifiek is • ga naar RIDGID�com voor de gegevens van uw lokale ontworpen en aanbevolen voor gebruik met de 700 RIDGID contactpunt�...
Página 75
Borstels maken geen goed contact met Vervang versleten borstels en/of anker� de collector� Borstels van een andere fabrikant� Gebruik uitsluitend RIDGID borstels� Laat de borstels zich zetten door het ap- Nieuwe borstels� paraat onbelast 15 minuten rechtsom en linksom te laten draaien�...
Página 76
700 Power Drive (vervolg) Problemen oplossen Onrond of geplet Pijpwand is te dun� Gebruik schedule 40 of grotere wanddikten� schroefdraad. Steunapparaat Bekken van de steunarm zijn vuil� Reinig met een staalborstel� draait tijdens het Steunarm niet correct uitgelijnd� Lijn de steunarm recht uit met de pijp� draadsnijden.
Página 77
Filettatrice AVVERTENZA! Leggere attentamente il Ma- nuale dell'operatore prima di usare questo attrezzo. La man- cata osservanza delle istruzioni Filettatrice 700 contenute nel presente manua- le può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome. scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Página 78
Filettatrice 700 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 75 Simboli di sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Avvertenze di sicurezza generali dell'attrezzo elettrico �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77 Sicurezza nell'area di lavoro��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Sicurezza elettrica ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Sicurezza personale �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Manutenzione ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Informazioni specifiche di sicurezza ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79 Sicurezza della filettatrice ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79...
Página 79
Filettatrice 700 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare impor- tanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
Página 80
Filettatrice 700 dall’olio, dagli spigoli e da parti in movimento. Sosti- Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico tuire immediatamente i cavi danneggiati. I cavi dan- • Non forzare l’attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo adat- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa to al lavoro da svolgere.
Página 81
La Filettatrice è stata progettata per l’utilizzo con le Teste zano le macchine. Tenere maniche e giacche allaccia- portapettini 12-R RIDGID (per tubi a 1/8” a 2”) Altre teste por- te. Non sporgersi sulla macchina o sul tubo. Gli indu-...
Página 82
)** �����107 dB(A), K=3 to n� 775, oppure è necessaria una chiave inglese per tubi pesante da 14” RIDGID per resistere alle forze di filettatura� Vibrazione** ����������������������������2,5 m/s2� K=1,5 * Fare riferimento alla targhetta con il numero di serie della propria macchina La filettatrice può...
Página 83
Filettatrice 700 Ispezione prima dell'uso Lasciare che la filettatrice si fermi completamente prima di invertire la direzione con il pulsante di avvio� Questa procedura ridurrà il rischio di danni alla AVVERTENZA filettatrice� Prima di ciascun uso, esamina- re la Filettatrice 700 e correg- •...
Página 84
Filettatrice 700 sia l'attrezzo giusto per il lavoro� Vedere le Specifiche� Apparecchiature per altre applicazioni sono reperibili nel catalogo Ridge Tool, online sul sito web www�RIDGID�com oppure chiamando l’ A ssistenza tecnica di Ridge Tool negli Figura 4 – Installazione delle Teste portapettini nella Stati Uniti e in Canada al numero +1-800-519-3456�...
Página 85
2� Collocare la Chiave inglese per tubi pesanti da 12”, 14” Utilizzo della Staffa di supporto n. 775 o 18” RIDGID approssimativamente a circa 7” (175 mm) 1� Il gancio della staffa di supporto può essere assembla- dall'estremità del tubo (vedere Figura 7)� Testare per to su entrambi i lati�...
Página 86
Quando la testa è inserita sul Olio da taglio per filettatura RIDGID sull’area da filetta- tubo, le filettature inizieranno quando i pettini si tirano re� Questa procedura abbasserà la coppia di filettatura, autonomamente sull’estremità...
Página 87
Pulire le perdite di olio nell’area ture RIDGID (come il Tagliatubi motorizzato 258/258XL di lavoro� RIDGID), seguire le istruzioni e le avvertenze fornite con l'apparecchiatura RIDGID in questione per quanto riguarda Ispezione delle filettature la corretta configurazione e utilizzo�...
Página 88
Sono disponibili vari pettini per l’installazione sulle Teste • Confermare che l'applicazione (come l'azionamento portapettini 12-R RIDGID� Consultare il catalogo per la dispo- o l'esercitazione di una valvola) sia libera di girare, non nibilità.
Página 89
Sostituirle quando sono consumate re gestiti da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID fino a meno di 1/4” (6 mm)� Ispezionare il rotore per con- autorizzato�...
Página 90
Sovraccarico dovuto a filettature strap- Vedere di seguito le ragioni possibili� pate o non rotonde� Olio da taglio per filettatura di scarsa Utilizzare olio da taglio per filettatura RIDGID qualità o insufficiente� in quantità adeguata� Controllare la tensione della fornitura di Tensione della linea insufficiente�...
Página 91
Olio da taglio per filettatura inadeguato o Utilizzare solo Olio da taglio per filettatura insufficiente� RIDGID® in quantità adeguata� Selezionare pettini ad alta velocità, in acciaio Tipo di pettine errato per il materiale� inox o in lega, idonei per l’applicazione�...
Página 93
Propulsor AVISO! Leia o Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservân- Propulsor 700 cia do conteúdo deste manual pode resultar em choque elé- Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. trico, incêndio, e/ou ferimen- tos pessoais graves.
Página 94
Propulsor 700 Índice Formulário de registo do número de série da máquina ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 Símbolos de Segurança ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Elétricas ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Segurança da área de trabalho �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Segurança Elétrica ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Segurança Pessoal��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Utilização e Manutenção da Ferramenta Elétrica ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Assistência�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Informações de segurança específicas ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95 Segurança do Propulsor ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95...
Página 95
Propulsor 700 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência. Este é...
Página 96
Propulsor 700 • Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transpor- • Se os dispositivos forem fornecidos para a ligação de tar a ferramenta, nem para puxar a ficha de uma to- extração de pó e instalações de recolha, assegure-se mada.
Página 97
Propulsor 700 para reduzir o risco de cho- acidentes� que elétrico, pancadas, esmagamento ou outros • Utilize apenas cabeças de roscar RIDGID com o Pro- ferimentos graves. pulsor RIDGID 700, outras cabeças de roscar podem GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES não encaixar corretamente no propulsor, aumen-...
Página 98
Propulsor 700 Etiqueta de aviso ** As medições de Som e vibração são feitas em conformidade com um teste Interruptor Alojamento Placa do (no alojamento Encaixe da padronizado segundo a Norma EN 62481-1� do motor número de série do motor) engrenagem - Os níveis de vibração podem ser utilizados para comparação com outras Punho...
Página 99
Propulsor 700 Inspeção Antes da Colocação Deixe que o propulsor pare completamente antes de inverter a direção com o interruptor� Isto reduzirá o em Funcionamento risco de danos no propulsor� • Pressione e mantenha pressionado o interruptor� AVISO Inspecione as partes móveis procurando peças desa- Antes de cada utilização, ins- linhadas, presas, ruídos estranhos ou qualquer outra pecione o seu Propulsor 700...
Página 100
Propulsor 700 Não utilize um propulsor sem um interruptor que 6� Verifique o nível de Óleo de Corte de Rosca RIDGID no funcione corretamente. lubrificador RIDGID 418� Retire o tabuleiro de aparas e Não use luvas nem roupas largas quando estiver a confirme que a proteção do filtro está...
Página 101
2� Coloque a chave de tubos para trabalhos pesados Utilizar o Braço de suporte N.º 775: RIDGID 12”, 14” ou 18” a 7” (175 mm) da extremidade 1� O gancho de jugo do braço de suporte pode ser mon- do tubo (consulte a Figura 7)� Teste para confirmar que a tado em qualquer um dos lados�...
Página 102
O interruptor pode ser libertado a qualquer brificador para aplicar uma quantidade generosa de momento para DESLIGAR o propulsor� Óleo de Corte de Roscas RIDGID na área a roscar� Isto diminuirá a torção de roscar, melhorando a qualidade da rosca e aumentando a duração das tarraxas�...
Página 103
3� Inspecione o tamanho da rosca� O método preferen- cial para verificar o tamanho de uma rosca é com um • O Adaptador quadrado de transmissão 774 RIDGID pode anel calibrador� Existem vários estilos de anéis calibra- ser utilizado para adaptar o Propulsor 700 para rodar um dores, e a sua utilização pode ser diferente da ilustrada...
Página 104
Estão disponíveis várias tarraxas para instalação em cabe- ção� ças de roscar RIDGID 12-R� Consulte o catálogo. • Confirme que a aplicação (como utilizar uma válvula) está 1� Retire os quatro parafusos (4), a chapa de proteção (2) livre para rodar, não está...
Página 105
• Contacte o seu distribuidor local RIDGID� guidos de 15 minutos na direção inversa para assentar as escovas no comutador antes da utilização� • Visite RIDGID�com para encontrar o seu ponto de contac- to RIDGID� Equipamento opcional • Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico...
Página 106
Sobrecarga devido a roscas rasgadas ou Consultar razões possíveis abaixo� deformadas� Óleo de corte de roscas de má qualida- Utilize óleo de corte de Roscas RIDGID® na de ou insuficiente� quantidade adequada� Verifique a tensão da rede de alimentação� Tensão da linha insuficiente�...
Página 107
Propulsor 700 (Continua) Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O dispositivo de Os mordentes do braço de suporte Limpe com uma escova de arame� suporte gira durante estão sujos� a roscagem. O braço de suporte não está correta- Alinhe o braço de suporte corretamente mente alinhado�...
Página 109
Drivenhet Power Drive VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder det här verktyget. Om du an- vänder utrustningen utan att Drivenhet Power Drive 700 ha förstått eller följt innehåll- et i bruksanvisningen finns Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. risk för elchock, brand och/ eller personskador.
Página 110
Drivenhet Power Drive 700 Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������107 Säkerhetssymboler ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 Säkerhet på arbetsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 Elsäkerhet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 Personlig säkerhet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 Service ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 111
Drivenhet Power Drive 700 Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol� Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador� Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall�...
Página 112
Drivenhet Power Drive 700 • När ett motordrivet verktyg används utomhus ska Användning och skötsel av motordrivna du använda en förlängningskabel som är avsedd för verktyg utomhusanvändning. Dessa kablar är märkta för ut- • Använd inte överdriven kraft. Använd rätt motordri- omhusanvändning och minskar risken för elchock�...
Página 113
Beskrivning mot motorhuset. Stödanordningar som går emot andra delar kan skada maskindelar eller öka risken för person- RIDGID® 700 Power Drive har konstruerats för att ge drivef- skador� fekt vid gängning av rör och kanaler� Du kan växla mellan fram- och backrotation med en omkopplare�...
Página 114
Drivenhet Power Drive 700 Motorhus Omkopp- Serienummer- Varningsskylt larknapp skylt (på motorhuset) Smörjnippel Standardutrustning Handtag Växel- Drivenhet 700 Power Drive levereras med följande artiklar: • Drivenhet 700 Power Drive • Momentarm • Stödanordning • Bruksanvisning Handtag Drivenhet 700 Power Drive har en serienummerskylt som Kolborstskydd sitter undertill på...
Página 115
Drivenhet Power Drive 700 • Skadade, felinställda eller kärvande delar� Inställning och användning • Korrekt funktion hos omkopplaren� Kontrollera den VARNING slår om utan problem och att den inte fastnar� • Alla varningsetiketter ska finnas på plats och vara läs- liga (Figur 3)�...
Página 116
700 Power Drive är rätt verktyg för uppgiften� Se Speci- fikationer� Utrustning för andra uppgifter finns i katalogen från Ridge Tool och online på RIDGID�com� Du kan även ringa Ridge Tool Technical Service i USA och Kanada på telefon (800) 519-3456�...
Página 117
80 med ½” NPT-gänga kan också användas� 2� Sätt en RIDGID kraftig rörtång 12”, 14” eller 18” cirka 7” (175 mm) från rörets ände (se Figur 7)� Testa och bekräf- ta att rörtången sitter säkert och att den inte kommer att falla eller röra sig�...
Página 118
5� Sluta trycka på täckplattan och använd smörjappara- kapa av gängan, justera gänghuvudet och skär ytter- ten för att lägga på en riklig mängd RIDGID skärolja på ligare en gänga� Om du använder en gänga som inte området som ska gängas� Detta sänker gängmomen- passar ordentligt kan läckor uppstå�...
Página 119
(Se avsnittet ”Stå emot handtags- Det finns diverse gängbackar som är avsedda att användas krafter”)� Krafterna kan överstiga 1 000 lbs (455 kg)� Stö- i gänghuvuden typ RIDGID 12-R� Se katalogen för uppgift denheter kan sättas mot motorhuset eller fläkthuset i om tillgänglighet.
Página 120
Problem som inte beskrivs där måste hanteras av behörig servicetekniker från RIDGID� 1� Koppla ur maskinen från strömkällan� Verktyget ska tas till ett oberoende RIDGID-servicecenter 2� Skruva loss borstskydden� Ta bort och inspektera kol- eller återsändas till fabriken� Använd endast reservdelar borstarna�...
Página 121
återfinns på behållaren och på säkerhetsdatabladet� Du hittar säkerhetsdatablad hos RIDGID�com� Du kan även kontakta Ridge Tool Techni- cal Service Department på (800) 519-3456 i USA och Kana- da, eller skicka e-post till rtctechservices@emerson�com�...
Página 122
Slitna gängor. Skadade, kantstötta eller utslitna gäng- Byt ut gängbackarna� backar� Gängolja i dålig kvalitet eller otillräcklig Använd endast RIDGID® gängolja i tillräcklig mängd� mängd� Välj gängbackar i snabbstål, rostfritt stål eller Fel typ av gängback för materialet� legeringar som passar för uppgiften�...
Página 123
Elektrisk rørdrev ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger det- te værktøj. Det kan medfø- re elektrisk stød, brand og/ Elektrisk rørdrev 700 eller alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vej- Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. ledning ikke læses og følges.
Página 124
Elektrisk rørdrev 700 Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121 Sikkerhedssymboler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 123 Sikkerhed i arbejdsområdet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123 Elektrisk sikkerhed ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123 Personlig sikkerhed �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 124 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 124 Service ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 124 Specifik sikkerhedsinformation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 125
Elektrisk rørdrev 700 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkommunikere vigtige sikkerhedsop- lysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse� Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade� Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
Página 126
Elektrisk rørdrev 700 skadigede ledninger med det samme. Beskadigede Anvendelse og vedligeholdelse af ledninger øger risikoen for elektrisk stød� maskinværktøj • Anvend en forlængerledning, der er mærket "W-A" • Forsøg ikke på at forcere maskinværktøj. Brug det eller "W", når et maskinværktøj anvendes udendørs. korrekte maskinværktøj til anvendelsesformålet.
Página 127
• Anvend en støtteanordning til at modstå gevind- – Kontakt den lokale RIDGID®-forhandler� skæringskræfterne ved gevindskæring af rør på 1" – Gå ind på RIDGID�com for at finde dit lokale (25 mm) eller derover. Anvend en passende støtte- RIDGID-kontaktpunkt� anordning i henhold til disse anvisninger. Støtte- –...
Página 128
Elektrisk rørdrev 700 Kontakt- Motorhus Serienummer- Advarselsmærkat * Se maskinens serienummerplade for motorinformation for den specifikke knap plade (på motorhus) maskine – Andre versioner fås� Fedtfitting Håndtag ** Målingerne af lyd og vibration er foretaget i overensstemmelse med en standardiseret test i henhold til standarden EN 62481-1� Gear- - Vibrationsniveauerne kan bruges til sammenligning med andre værktøjer og til foreløbig vurdering af eksponering�...
Página 129
Elektrisk rørdrev 700 Eftersyn før brug Lad det elektriske rørdrev stoppe helt, inden ret- ningen ændres med kontaktknappen� Dette nedsæt- ter risikoen for, at det elektriske rørdrev beskadiges� ADVARSEL Efterse det elektriske rørdrev • Tryk på kontaktknappen, og hold den trykket ind� 700 hver gang, inden det ta- Kontrollér, om de bevægelige dele er fejljusteret, ges i brug, og afhjælp eventu-...
Página 130
Se Specifikationer� rørdrev 700 Udstyr til andre anvendelser findes i Ridge Tool-katalo- get, online på RIDGID�com eller ved at ringe til Ridge Modstandsdygtighed over for Tool’s tekniske serviceafdeling i USA og Canada på gevindskæringskræfter (støtteanordninger) (800) 519-3456�...
Página 131
2� Anbring en 12", 14" eller 18" heavy duty-rørtang fra 3� Indtag en korrekt betjeningsstilling for at bibeholde RIDGID ca� 7" (175 mm) fra enden af røret (se Figur 7)� kontrollen over maskinen (se Figur 9)� Kontrollér, at tangen sidder ordentligt fast og ikke vil •...
Página 132
FRA� Figur 9 – Gevindskæring af rør 5� Hold op med at trykke på dækpladen, og brug smøre- pumpen til at påføre rigeligt med RIDGID gevindskæ- reolie på området, hvor der foretages gevindskæring� Dette nedsætter gevindskæringsmomentet, forbedrer kvaliteten af gevindet og forlænger bakkernes levetid�...
Página 133
Figur 11� • Adapter med firkanthul 774 fra RIDGID kan bruges til at • Skru ringmåleren fingerstramt på gevindet� tilpasse det elektriske rørdrev 700 til 15/16"� Fastgør adap- •...
Página 134
Der findes en række forskellige bakker til montering i 12-R ske rørdrev og støtteanordningen� gevindskærehovederne fra RIDGID� Se udbuddet i kataloget. • Der bør ikke være nogen relativ bevægelse mellem det 1� Fjern de fire skruer (4), dækpladen (2) og bakkerne (3) elektriske rørdrev og støtteanordningen under anven-...
Página 135
4� Lad enheden køre ubenyttet i 15 minutter i forlæns ret- ning efterfulgt af 15 minutter i baglæns retning for at pla- • Gå ind på RIDGID�com for at finde dit lokale cere de nye børster i forhold til kommutatoren inden brug�...
Página 136
Børsterne er ikke i ordentlig kontakt med Udskift slidte børster og/eller slidt armatur� kommutatoren� Børster af andet fabrikat� Anvend udelukkende børster fra RIDGID� Placer børsterne ved at lade enheden køre Nye børster� ubenyttet i 15 minutter i forlæns og baglæns rotationsretning�...
Página 137
Power Drive drivenhet ADVARSEL! Les bruksanvisningen grun- dig før du tar i bruk verktøy- et. Hvis innholdet i bruksan- visningen ikke overholdes, 700 Power Drive drivenhet kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. personskade.
Página 138
700 Power Drive drivenhet Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer135 Sikkerhetssymboler 137 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy 137 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres 137 Elektrisk sikkerhet 137 Personlig sikkerhet 138 Bruk og håndtering av el-verktøy 138 Vedlikehold 138 Spesifikk sikkerhetsinformasjon 138 Drivenhet sikkerhet 138...
Página 139
700 Power Drive drivenhet Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utar- beidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
Página 140
700 Power Drive drivenhet • Når et el-verktøy brukes utendørs, må det brukes en • Trekk støpselet ut fra strømuttaket og/eller fjern bat- utendørs skjøteledning merket "W-A" eller "W". Disse teriet fra el-verktøyet før du foretar noen endringer, ledningene er godkjent for bruk utendørs og reduserer bytter tilbehør eller lagrer el-verktøyet.
Página 141
øke risikoen for personskader Drivenheten er designet for å bruke RIDGID 12-R gjenge- hoder (1/8" – 2" rør) Andre RIDGID gjengehoder som OO-R • Hold alltid drivenheten godt fast under gjenging el- og 11-R kan brukes med adaptere ler når gjengehode trekkes ut av røret for å...
Página 142
700 Power Drive drivenhet Inspeksjon førdrift Dimensjon: Lengde 281/4” (717 mm) ADVARSEL Bredde 61/16” (154 mm) Inspiser din 700 Power Drive Høyde713/16” (198 mm) drivenhet før hver bruk og rett opp eventuelle problemer Vekt 25 lbs (11 kg) for å redusere risikoen for al- vorlige personskader fra elektrisk støt, innvikling, Lydtrykk (L )** 98,4 dB(A), K=3...
Página 143
Hold alltid drivenheten godt fast under gjenging 6 Sjekk nivået på RIDGID gjengeoljen i RIDGID 418 ol- eller når gjengehode trekkes ut av røret for å stå jesmøreren Fjern flisebrettet og bekreft at filterskjer- imot gjengekrefter, uansett bruk av støtteenhet.
Página 144
Stram låsebolten godt 2 Plasser støttearmen på røret slik at enden av støttear- Med en RIDGID 12” , 14” eller 18” kraftig rørtang: men er på linje med enden av røret og 700 Power Drive 1 Installer momentarmen sikkert inn i viftekapslingen til drivenhet er litt over horisontal (figur 5 og 6) Det plasse- 700 Power Drive drivenhet En 5”...
Página 145
Figur 9 – Gjenging av rør 5 Slutt å presse på dekkplaten og bruk oljesmøreren for å påføre tilstrekkelige mengder med RIDGID gjenge- olje på området som skal gjenges Dette vil redusere gjengemomentet, forbedre gjengekvaliteten og øke gjengebakkenes levetid 6 Hold bryteren trykket inn til rørenden er på...
Página 146
• Skru gjengelæret på gjengene og stram til for hånd • RIDGID 774 firkantet drivadapter kan brukes for å tilpas- • Se hvor langt rørenden går gjennom gjengelæret se 700 Power Drive drivenhet til å gjøre en hann 15/16” fir- Enden på...
Página 147
Bytt dem ut når de er slitt til mindre enn 1/4” (6 mm) Un- Et utvalg gjengebakker er tilgjengelige for installasjon i dersøk kommutatoren for slitasje Få utført service hvis RIDGID 12-R gjengehoder Se katalogen for tilgjengelighet. slitasjen er for stor 1 Fjern de fire skruene (4), dekkplaten (2) og gjengebak- 3 Sett inn børstene igjen / installer nye børster...
Página 148
For informasjon om RIDGIDs nærmeste uavhengige service- senter eller eventuelle service- eller reparasjonsspørsmål: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler • Gå til RIDGIDcom for å finne din lokale RIDGID-kontakt • Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på rtctechservices@emersoncom, eller ring (800) 519-3456 i USA og Canada 940-707-010.09_REV.
Página 149
Overbelastning grunnet slitte eller ikke Se mulige grunner under runde gjenger Dårlig kvalitet eller utilstrekkelig gjenge- Bruk RIDGID gjengeolje i tilstrekkelig kvantitet olje Sjekk strømforsyningsspenningen Utilstrekkelig linjespenning Utilstrekkelig kontakt mellom børstene Stram børstehettene for å sørge for at børstene Tynne gjenger.
Página 150
700 Power Drive drivenhet 940-707-010.09_REV. F...
Página 151
Käyttölaite VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään 700-käyttölaite väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköis- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. ku, tulipalo ja/tai vakava hen- kilövahinko.
Página 152
700-käyttölaite Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������149 Turvallisuussymbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 151 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 151 Työalueen turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 151 Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 151 Henkilökohtainen turvallisuus������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 152 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Huolto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Erityisiä turvallisuustietoja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 152 Käyttölaitteen turvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 153 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 153
700-käyttölaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli� Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta� Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman� VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan henkilövahinkoon, ellei sitä...
Página 154
700-käyttölaite Vaihda vialliset johdot heti. Vioittuneet johdot lisäävät • Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida käynnis- tää ja sammuttaa virtakytkimellä. Sähkötyökalu, jota sähköiskun vaaraa� ei voi ohjata virtakytkimellä, on vaarallinen ja se on kor- • Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä ulko- jattava�...
Página 155
Kun kierteitetään 1” ja sitä isompia putkia, käytä tukilaitet- • Älä pidä käsineitä tai löysiä vaatteita, kun käytät lai- ta, esim� nro 775 Tukivarsi tai isoja RIDGID 14” putkipihtejä tetta. Älä anna hihojen roikkua ja napita takit. Älä kierteitysvoimien kumoamiseksi�...
Página 157
2� Tarkista kierteitettävä putki ja liittimet ja varmista, että valittu 700-käyttölaite soveltuu työhön� Katso Tekniset tiedot� Valmistele ja käytä 700-käyttölaitetta näiden Muihin sovelluksiin tarkoitettuja tuotteita on esitelty menetelmien mukaisesti sähköiskun, kiinnitart- Ridge Tool -luettelossa osoitteessa RIDGID�com� Niitä tumisen, isku, puristumisen ja muiden syiden ai- 940-707-010.09_REV. F...
Página 158
1� Tukivarren koukku voidaan asentaa kummalle puolelle sia putkitukia putken tukemiseen koko matkalta� tahansa� Kiristä saranapultti kunnolla� 6� Tarkasta RIDGID-kierteitysöljyn taso RIDGID 418 -öljyä- 2� Aseta tukivarsi putkeen niin, että tukivarren pää on mislaitteessa� Irrota lastukaukalo ja tarkasta, että suo- putken pään kohdalla ja 700-käyttölaite hieman vaaka-...
Página 159
80 mukaista ½” teräsputkea, jossa on ½” NPT-kierre� mien kumoaminen� Pidä käyttölaite aina tukilaitetta 2� Aseta RIDGID 12”, 14” tai 18” putkipihdit noin 7” (175 mm) vasten� Älä aseta mitään käyttö- ja tukilaitteen väliin – etäisyydelle putken päästä (ks. Kuva 7)� Kokeile, että put- se lisää...
Página 160
5� Lopeta suojalevyn painaminen ja käytä öljyämislai- Jos käytetään kierrettä, jonka mitat eivät ole oikein, tetta niin, että kierteitettävällä alueella on runsaasti seurauksena voi olla vuotoja� RIDGID-kierteitysöljyä� Tämä alentaa kierteitysmo- menttia, parantaa kierteen laatua ja pidentää terän Ohut rengas- kestoikää�...
Página 161
Voimat voivat olla yli 1000 lbs (455 kg)� Tukilaitteet voi- Terien vaihto 12-R-kierrepäihin daan asettaa 700-käyttölaitteen moottori- tai tuuletin- koteloa vasten (Kuva 1)� RIDGID 12-R-kierrepäihin on saatavana erilaisia teriä� Katso terien saatavuus luettelosta. • Pidä käyttölaite aina tukilaitetta vasten – älä aseta mitään kehon osaa käyttö- ja tukilaitteen väliin�...
Página 162
10883 418 Öljyämislaite ja 1 gallona laadukasta kierteitysöljyä 41620 Moottorin välitysrattaiden rasva Lisätietoja 700-käyttölaitteelle sopivista lisäva- rusteista on annettu RIDGID-luettelossa ja Inter- netissä osoitteessa RIDGID.com. Koneen varastointi 700-käyttölaite on säilytettävä sisäti- VAROITUS loissa tai hyvin sateelta suojattuna� Laite on säilytettävä lu- kitussa paikassa lasten ja asiattomien henkilöiden ulottu-...
Página 163
Vaaran tunnistaminen, Ensiapu, Palontorjunta, Ohjeet onnettomuuspäästöjen varalta, Käsittely ja varastointi, Henkilökohtaiset suojaimet, Hävittäminen ja Kuljetus� Käyttöturvallisuustiedote (MSDS) on saatavana osoitteessa RIDGID�com tai ottamalla Yhdys- valloissa ja Kanadassa yhteyttä Ridge Toolin tekniseen pal- veluosastoon numerossa (800) 519-3456 tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen rtctechservices@emerson�com�...
Página 164
Tylsät terät� Vaihda terät� Ylikuormitus repaleisten tai epäpyörei- Katso mahdolliset syyt alta� den kierteiden vuoksi� Leikkuuöljyn heikko laatu tai riittämät- Käytä RIDGID-kierteitysöljyä riittävinä tömyys� määrinä� Tarkasta syöttöjännite� Riittämätön verkkojännite� Huono kosketus harjojen ja kollektorin Kiristä harjasuojukset niin, että harjat painu- Ohuet kierteet.
Página 165
Power Drive OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowa- nia narzędzia prosimy dokładnie prze- czytać ten podręcznik obsługi. Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych 700 z napędem mechanicznym w niniejszym podręczniku obsługi może spowodować porażenie prą- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. dem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Página 166
700 Power Drive Spis treści Zapisywanie numeru seryjnego maszyny ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������163 Symbole ostrzegawcze ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ������������������������������������������������������������������������������������ 165 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 165 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165 Bezpieczeństwo osobiste ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 166 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 166 Serwis�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 167
700 Power Drive Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji doty- czących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa� Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała� Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
Página 168
700 Power Drive • Nie wolno nadwyrężać przewodu. Nie wolno używać • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej przewodu do przenoszenia narzędzia, ani nie wycią- odzieży ani biżuterii. Trzymać włosy i ubrania z dala gać wtyczki z gniazdka elektrycznego, chwytając za od części ruchomych.
Página 169
Śliskie podłogi zwiększają ryzy- ko wypadków� Przechowywać ten podręcznik wraz z urządzeniem do użytku przez operatora� • Stosować wyłącznie głowice nożowe RIDGID do maszyny RIDGID 700 Power Drive, inne głowice Bezpieczeństwo związane z napędami nożowe mogą nie pasować prawidłowo do napę- elektrycznymi du elektrycznego, zwiększając ryzyko uszkodzenia...
Página 170
Wymiary: Napęd elektryczny jest przeznaczony do użytku z głowica- mi gwinciarskimi RIDGID 12-R (rura 1/8” – 2”)� Inne głowice Długość ��������������������������������������� 281/4” (717 mm) gwinciarskie RIDGID, takie jak OO-R i 11-R mogą być stoso- Szerokość �����������������������������������61/16” (154 mm) wane z adapterami�...
Página 171
700 Power Drive 4� Sprawdzić ramię podporowe� Upewnić się, że zęby NOTATKA Za wybór odpowiednich materiałów oraz chwytakowe są czyste i w dobrym stanie� Ząb można metod montażu, łączenia i formowania odpowiedzialni czyścić szczotką drucianą� są projektant i/lub monter instalacji� Wybór niewłaści- wych materiałów i metod może prowadzić...
Página 172
Podczas obsługi maszyn nie nosić rękawic ani luź- nej odzieży. Zapinać rękawy i kurtki. Nie pochylać 6� Sprawdzić poziom oleju do gwintowania RIDGID w się nad urządzeniem lub rurą. Rura lub maszyna olejarce RIDGID 418� Zdjąć pokrywkę z wgłębieniami i może pochwycić...
Página 173
80 z gwintem ½” NPT� padku gwintów lewostronnych kierunek obrotu i siły będą 2� Umieścić klucz do rur RIDGID 12”, 14” lub 18” do zasto- odwrócone� Dopilnować ustawienia wspornika tak, aby sowań ciężkich około 7” (175 mm) od końca rury (patrz pochłaniał...
Página 174
Zmniej- cą olejarki nałożyć obfitą ilość oleju do gwintowania szy to ryzyko uderzenia, zmiażdżenia lub innych obrażeń� RIDGID na obszar gwintowania� Obniży to moment Gwintowanie obrotowy gwintowania, poprawi jakość gwintu i zwiększy żywotność noży�...
Página 175
700 Power Drive w celu zrównoważenia sił działających na uchwyt pod- czas łamania wióra z gwintu i wycofywania głowicy� 8� Zwolnić wyłącznik i zdjąć napęd i głowicę gwinciarską z rury� 9� Suchymi rękoma odłączyć wtyczkę napędu z gniazdka zasilającego� 10� Wytrzeć olej i skrawki z gwintu oraz głowicy gwinciar- skiej, uważając, aby nie skaleczyć...
Página 176
700 Power Drive do gwintowania z użyciem powodowała odciąganie go od użytkownika� różnych głowic gwinciarskich RIDGID� W przypadku stoso- wania z innym wyposażeniem RIDGID (takim jak zmecha- • Zwalniać przycisk wyłącznika w dowolnej chwili, aby nizowany ucinak do rur RIDGID 258/258XL) postępować...
Página 177
Smar do przekładni silnika Dalsze informacje o wyposażeniu dostępnym do napędu 700 Power Drive, właściwym dla tego na- Gwintowana rzędzia, można znaleźć w katalogu RIDGID i online Głowica gwinciarska rura na stronie RIDGID.com. Rysunek 12 – Zakładanie noży do głowicy gwinciarskiej...
Página 178
(SDS)� Informacje szczegółowe o olejach do gwintowania Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU RIDGID, w tym identyfikacja zagrożeń, środki pierwszej po- dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- mocy, postępowanie w przypadku pożaru, postępowanie nicznego, oraz jej wdrożeniem do prawodaw- w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska,...
Página 179
Rozerwane gwinty. Uszkodzone, wyszczerbione lub zużyte Wymienić noże� noże� Słaba jakość lub niedostateczna ilość oleju Użyć wyłącznie oleju do gwintowania RIDGID do gwintowania� w odpowiedniej ilości� Wybrać noże szybkotnące ze stali nierdzew- Niedopowiedni dla materiału typ noża� nej lub aluminium, które są odpowiednie do zastosowania�...
Página 180
700 Power Drive 940-707-010.09_REV. F...
Página 181
Elektrická závitnice VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Nepochopení a nedodržení obsahu toho- 700 Elektrická závitnice to návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na požáru nebo k závažné...
Página 182
700 Elektrická závitnice Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������179 Bezpečnostní symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 181 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ���������������������������������������������������������������������������������������������� 181 Bezpečnost na pracovišti ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 181 Elektrobezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 181 Osobní bezpečnost ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 182 Používání a údržba elektrického nářadí ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 182 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 183
700 Elektrická závitnice Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je výstražný...
Página 184
700 Elektrická závitnice • S kabelem nezacházejte hrubě. Nikdy kabel nepo- Používání a údržba elektrického nářadí užívejte k přenášení nástroje nebo k vytahování • Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci používejte zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před horkem, správný druh elektrického nářadí. Se správným elek- olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se část- trickým nářadím provedete práci lépe, bezpečněji a způ- mi.
Página 185
Tento spínač slouží jako bezpeč- vitořeznými hlavami RIDGID 12-R (trubky 1/8” – 2”)� Ostatní nostní zařízení, které vám umožňuje jeho uvolněním vy- závitořezné hlavy RIDGID, jako např� OO-R a 11-R, lze pou- pnout motor� žít pomocí adaptérů�...
Página 186
700 Elektrická závitnice Tlačítko Skříň Výstražný štítek Štítek s výrob- - Úrovně vibrací lze použít pro srovnání s ostatními nástroji a pro předběžné spínače motoru (na skříni motoru) ním číslem vyhodnocení vlivu vystavení� Mazací úpravy Držadlo - Emise zvuků a vibrací se mohou měnit v závislosti na vaší lokaci a specific- kém použití...
Página 187
700 Elektrická závitnice 1� Ujistěte se, že je elektrická závitnice vypojená ze zásuvky� Pohyb spínače Otáčení zpět Výstražný pro dopředný štítek 2� Elektrickou závitnici spolu s podpěrným zařízením, chod včetně držadel a ovládání, očistěte od oleje, mastno- ty či nečistot� Pomůže to provádění kontroly a napo- může zabránit tomu, aby vám nástroj nebo ovládání...
Página 188
že je podpěrné zařízení postavené tak, aby správně ab- 6� Zkontrolujte hladinu závitořezného oleje RIDGID v ole- sorbovalo a snižovalo závitořezné síly� jové maznici RIDGID 418� Odstraňte nádobu na odřezky Použití podpěrného ramene č. 775: a ujistěte se, že je síto filtru čisté a plně ponořené v oleji�...
Página 189
ANSI Schedule 80 se závitem ½” NPT� a podpěrné zařízení nic nevkládejte – riskovali byste 2� Těžké trubkové kleště RIDGID 12”, 14” nebo 18” umís- tím úraz přiskřípnutím či rozdrcením� těte cca 7” (175 mm) od konce trubky (viz Obrázek 7)�...
Página 190
Obrázek 9 – řezání závitu na trubce 5� Přestaňte tlačit na krycí plát a pomocí olejové mazni- ce aplikujte dostatečné množství závitořezného oleje RIDGID na oblast řezaného závitu� Snížíte tak točivý moment řezání závitu, zlepšíte kvalitu závitu a pro- dloužíte životnost řezací matrice�...
Página 191
700 k řezání závitů pomocí různých závi- 10� Otřete olej a nečistoty ze závitů a ze závitořezné hlavy� tořezných hlav RIDGID� Při jejím použití s jiným vybavením Buďte při tom opatrní, abyste se nepořezali o ostré otře- značky RIDGID (jako např� elektrickou řezačkou trubek py a hrany�...
Página 192
Výměna řezných matric u závitořezných Obrázek 13 – instalace kartáče hlav 12-R 1� Vypojte nástroj ze zdroje napájení� K instalaci do závitořezných hlav RIDGID 12-R je k dispozi- ci mnoho různých řezných matric� Ohledně dostupnosti viz 2� Odšroubujte víčka kartáčů� Demontujte a zkontrolujte katalog.
Página 193
VÝSTRAHA servisu nebo oprav: Abyste snížili nebezpečí vážného úrazu, používejte • Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID� pouze příslušenství speciálně určené a doporučené • Navštivte www�RIDGID�com, kde naleznete vaše místní pro použití s elektrickou závitnicí 700, které je uve- kontaktní...
Página 194
Vyměňte řezné matrice� Přetížení z důvodu potrhaných Viz níže uvedené možné příčiny� či chybějících závitů� Špatná kvalita či nedostatečné množ- Použijte závitořezný olej RIDGID v dostateč- ství řezného oleje� ném množství� Zkontrolujte napájecí napětí� Nedostatečné síťové napětí� Nedostatečný kontakt mezi kartáči a Dotáhněte víčka kartáčů, abyste zajistili,...
Página 195
700 Elektrická závitnice (pokračování) Řešení problémů Podpěrné zařízení se Čelisti podpěrného ramene jsou znečiš- Očistěte ocelovým kartáčem� při řezání závitů otáčí. těné� Podpěrné rameno není správně Vyrovnejte podpěrné rameno správně vyrovnáno� s trubkou� Podpěrné rameno nemá těsný stisk� Dotáhněte šnekový šroub� Tenké...
Página 197
Elektrický pohon VÝSTRAHA! Pred používaním tohto ná- stroja si dôkladne prečítajte návod na použitie. Nepocho- penie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na Elektrický pohon 700 použitie môže viesť k úrazom Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na typovom elektrickým prúdom, požiaru a/ štítku.
Página 198
Elektrický pohon 700 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������195 Bezpečnostné symboly �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 197 Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 197 Bezpečnosť na pracovisku�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 197 Elektrická bezpečnosť ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 197 Bezpečnosť osôb ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 198 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 198 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 199
Elektrický pohon 700 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy� Označuje riziko možného poranenia osôb� Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
Página 200
Elektrický pohon 700 • Nepoškodzujte napájaciu šnúru. Šnúru nikdy nepou- Používanie a starostlivosť o elektrické žívajte na prenášanie náradia ani vyťahovanie zástrč- náradie ky zo zásuvky. Šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, • Elektrické náradie nepreťažujte. Použite správne ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami za- elektrické...
Página 201
V pracovnom priestore stroja počas činnosti sa Tento elektrický pohon je možné používať aj na napájanie môže nachádzať iba operátor� Toto pomáha znížiť riziko rezačky rúry RIDGID 258 a na iné aplikácie (pozri časť „Iné poranenia� použitia“)� 940-707-010.09_REV. F...
Página 202
Elektrický pohon 700 Tlačidlo Kryt Štítok s výrob- Výstražný štítok - Úrovne vibrácií je možné použiť pre porovnanie s iným náradím a na pred- prepínača motora ným číslom (na kryte motora) bežné určenie expozície� Maznica Rukoväť - Emisie zvuku a vibrácií sa môžu líšiť v závislosti od vašej polohy a konkrétne- ho použitia tohto náradia�...
Página 203
Elektrický pohon 700 1� Uistite sa, že elektrický pohon je odpojený z elektrickej Aktivácia Rotácia dozadu Výstražný prepínača siete� štítok dopredu 2� Elektrický pohon a podporné zariadenie vrátane ru- koväte a ovládacích prvkov očistite od oleja, maziva a iných nečistôt� Tým uľahčíte kontrolu a zabránite tomu, aby sa vám z rúk vyšmykol ovládací...
Página 204
úlohu� Pozri Technické údaje� Zariadenia na iné aplikácie môžete nájsť v katalógu spoločnosti Ridge Tool, online na RIDGID�com alebo sa telefonicky spojte s oddelením technických slu- Obrázok 4 – Inštalácia závitorezných hláv žieb spoločnosti Ridge Tool v USA a Kanade na čísle do elektrického pohonu 700...
Página 205
2� Umiestnite masívne 12”, 14” alebo 18” kliešte na rúry prite elektrický pohon podľa postupu v časti Odolanie RIDGID približne 7” (175 mm) od konca príslušnej rúry závitorezným silám� Elektrický pohon vždy opierajte o (pozri Obrázok 7)� Uistite sa, že kliešte sú pevne umiest- podporné...
Página 206
Obrázok 9 – Rezanie závitu na rúru 5� Prestaňte tlačiť na kryciu dosku a z olejovej masteničky naneste hojne závitorezného oleja RIDGID do oblasti rezania závitu� To zmenší závitorezný moment, zlepší kvalitu závitu a zvýši životnosť závitnice� 6� Držte prepínač stlačený, kým nie je koniec rúry za- rovno hrany závitníc (Obrázok 10)�...
Página 207
časti Riešenie problémov , ktorá vám pomôže nia v dôsledku nárazu a pomliaždenia� pri diagnostikovaní týchto záležitostí� • Štvorhranný adaptér pohonu RIDGID 774 je možné po- 3� Skontrolujte veľkosť závitu� Preferovaný spôsob kon- užiť na prispôsobenie elektrického pohonu 700 na otá- troly veľkosti závitu je pomocou kalibrového krúžku�...
Página 208
(pozri Obrázok 1) každých 3 až 6 mesiacov v závis- losti od používania stroja� Výmena závitníc v závitorezných hlavách 12-R Na inštaláciu do závitorezných hláv RIDGID 12-R je k dispo- Obrázok 13 – Inštalácia kefy zícii široká paleta závitníc� Dostupnosť si pozrite v katalógu.
Página 209
700 špecifickom pre tento nástroj je na zabránenie výskytu nehôd, manipulácie a skladovania, možné nájsť v katalógu RIDGID a online na stránke osobných ochranných prostriedkov, likvidácie a prepravy, RIDGID.com. sú uvedené na nádobe a v Karte bezpečnostných údajov (SDS)�...
Página 210
Kefy sa nedotýkajú komutátora správne� Vymeňte opotrebované kefy a/alebo armatúru� Kefy od iného výrobcu� Používajte iba kefy RIDGID� Usaďte kefy spustením stroja na 15 minút na Nové kefy� voľnobeh v smere dopredu a dozadu� Závitorezná hlava Závitorezná hlava nie je kolmo na koniec Zatlačením na kryciu dosku závitoreznej hlavy...
Página 211
Clupă electrică AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie acest manu- al de exploatare înainte de a utiliza această maşină-uneal- tă. Neînţelegerea şi neres- 700 Clupă electrică pectarea conţinutului acestui manual poate cauza electro- Înregistraţi numărul de serie de mai jos şi reţineţi numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuţa cutări, incendii şi/sau vătă- de identificare.
Página 212
700 Clupă electrică Cuprins Formular de înregistrare pentru numărul de serie al maşinii ���������������������������������������������������������������������������������������������������������209 Simboluri de siguranţă ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Avertizări generale privind siguranţa maşinilor-unelte electrice ������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Siguranţa în zona de lucru ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Siguranţa din punct de vedere electric ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Siguranţa individuală...
Página 213
700 Clupă electrică Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare. Acesta este un simbol de avertizare privind siguranţa�...
Página 214
700 Clupă electrică • Nu maltrataţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi nicioda- • Dacă aparatele sunt prevăzute cu racorduri pentru tă cablul pentru a transporta unealta sau pentru a trage dispozitive de extragere şi colectare a prafului, asi- ştecherul din priză. Feriţi cablul de alimentare de căldu- guraţi-vă...
Página 215
Atunci când filetaţi ţevi de 1” sau mai mari, este necesar un cămintea poate fi agăţată de maşină cauzând prinderea� dispozitiv de reazem, ca de exemplu Nr� 775 braţ de sprijin sau o cheie de ţevi pentru sarcini grele RIDGID 14” pentru a rezista la forţele de filetare� 940-707-010.09_REV. F...
Página 216
* Vedeți plăcuța cu numărul de serie al maşinii dumneavoastră pentru infor- mații privind motorul specifice maşinii – Alte versiuni sunt disponibile� ţiona Tăietorul de ţevi RIDGID 258 şi alte aplicaţii, (vezi “Alte ** Măsurătorile de sunet şi vibrații sunt efectuate în conformitate cu un test utilizări”)�...
Página 217
700 Clupă electrică Inspecţia înainte de utilizare • Apăsaţi şi menţineţi întrerupătorul-comutator� Ins- pectaţi componentele mobile, să nu fie nealiniate, blocate, să nu producă zgomote ciudate sau să nu AVERTIZARE existe condiţii neobişnuite� Eliberaţi întrerupăto- Înaintea fiecărei utilizări, veri- rul-comutator� ficaţi clupa electrică...
Página 218
ţeavă adecvate pentru a susţine lungimea ţevii� tul braţului de reazem să se alinieze cu capătul ţevii şi 6� Verificaţi nivelul uleiului de filetare RIDGID Thread Cut- clupa electrică 700 să fie uşor orizontală (Figura 5 şi 6)�...
Página 219
Filetare un filet ½” NPT� 1� Conectaţi clupa electrică la priza de reţea având mâini- 2� Poziţionaţi cheia de ţevi pentru sarcini grele RIDGID 12”, le uscate� 14” sau 18” aproximativ la 7” (175 mm) de la capătul ţe- 2� Poziţionaţi capul-filieră deasupra capătului ţevii şi re- vii (Vezi Figura 7)�...
Página 220
5� Opriţi împingerea în placa de acoperire şi utilizaţi un- gătorul pentru a aplica o cantitate consistentă de ulei pentru filetare RIDGID Thread Cutting Oil pe suprafaţa care urmează a fi filetată� Aceasta va scădea momentul de filetare, va îmbunătăţi calitatea filetării şi creşte du- rata de viaţă...
Página 221
RIDGID� Când este utilizată cu alte echipamen- 10� Ştergeţi uleiul şi reziduurile de la filetare din capul-fili- te RIDGID (cum ar fi dispozitivul de tăiere mecanică ţevi eră, având grijă să nu vă tăiaţi în resturile sau muchiile RIDGID 258/258XL), urmaţi instrucţiunile şi avertizările fur-...
Página 222
– nu puneţi părţi ale corpului între clupa electrică şi O varietate de cuţite-filieră este disponibilă pentru mon- dispozitivul de reazem� tare în capetele-filieră RIDGID 12-R� Vezi în catalog pentru • În timpul utilizării nu trebuie să existe mişcare relativă disponibilitate.
Página 223
774 Adaptor cap de antrenare pătrat – 15/16“ de protecţie, evacuare ca deşeu şi transport sunt incluse pe 42625 775 Braţ reazem container şi în SDS� SDS este disponibil la www�RIDGID�com 46615 Braţ de torsiune sau prin contactarea Ridge Tool Technical Service Depart-...
Página 224
Suprasolicitare datorită filetelor defor- Vezi mai jos posibilele cauze� mate sau necirculare� Ulei de filetare de calitate slabă sau Utilizaţi Ulei de filetare RIDGID® în cantitate insuficient� adecvată� Verificaţi tensiunea de alimentare� Tensiunea de reţea insuficientă� Strângeţi capacele periilor pentru a asigura Filete subţiri.
Página 225
Filete deformate. Filiere deteriorate, ciobite sau uzate� Înlocuiţi cuţitele-filieră� Utilizaţi numai ulei de filetare RIDGID în can- Ulei de filetare inadecvat sau insuficient� titate adecvată� Selectaţi cuţite-filiere din oţel rapid, inoxidabil Tip incorect de cuţit-filieră pentru material�...
Página 227
Motoros hajtóegység FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és 700 sorozatú motoros hajtóegység be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. Sorozat-sz.
Página 228
700 sorozatú motoros hajtóegység Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������225 Biztonsági szimbólumok ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 227 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ������������������������������������������������������������������������������������ 227 A munkaterület biztonsága ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 227 Elektromos biztonság ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 227 Személyes biztonság ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 228 A szerszámgép használata és karbantartása ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 228 Szerviz ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 229
700 sorozatú motoros hajtóegység Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum� A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet� Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
Página 230
700 sorozatú motoros hajtóegység a zsinórt a melegtől, olajtól, élektől és mozgó alkat- A szerszámgép használata és karbantartása részektől. Azonnal cserélje ki a megsérült vezetéket. • Ne erőltesse túl a szerszámgépet. Mindig az alkal- A kábel sérülése vagy összegabalyodása növeli az ára- mazásnak megfelelő...
Página 231
Ezzel csökkenthető az ütéses, zúzásos és/vagy egyéb sérülések veszélye� A hajtóegység a RIDGID 12-R (1/8” – 2” méretű cső) csuk- lós fejű menetvágó fejeivel való használatra készült� Más • Ne használja a motoros hajtóegységet, ha a kapcso- RIDGID menetvágó...
Página 232
700 sorozatú motoros hajtóegység A motoros hajtóegység a RIDGID 258 csővágó meghaj- * Az Ön gépébe szerelt motor adatairól lásd a gép sorozatszámtábláját – Egyéb változatok is elérhetők� tására, valamint egyéb alkalmazásokhoz is használható, ** A hang- és rezgésmérések az EN 62481-1 szabvány szerinti szabványosított (Lásd “Egyéb felhasználások”)�...
Página 233
700 sorozatú motoros hajtóegység Használat előtti ellenőrzés HÁTRA fogásirányban, a 3. ábra szerint� Ellenőrizze, hogy a motoros hajtóegység a 3. ábra szerint forog-e, és a kapcsolóval vezérelhető-e a gép működése� FIGYELMEZTETÉS Minden használat előtt vegye Mielőtt a forgásirányt a kapcsológombbal megváltoz- szemügyre a 700 sorozatú...
Página 234
és a sú- lyos sérülésnek a veszélye. 6� Ellenőrizze a RIDGID menetvágó olaj szintjét a RIDGID 418 olajozóban� Vegye ki a forgácstálcát, és ellenőriz- Ne használjon olyan motoros hajtóegységet, ze, hogy a szűrőszita tiszta-e, és teljesen bemerül-e az melynek hibás a kapcsológombja.
Página 235
700 sorozatú motoros hajtóegység 2� A nagy igénybevételre tervezett RIDGID 12”, 14” vagy szítésekor a forgásirány és az erő is ellentétes� A kitámasztó 18”-es csőkulcsot helyezze kb� 7"-re (175 mm) a cső vé- eszközt mindig úgy kell beállítani, hogy megfelelően el- gétől (lásd 7.
Página 236
5� Szüntesse meg a burkolatlemezre kifejtett nyomást, és A fogókarra ható erők ellentartásához mindig fogja az olajozóval vigyen fel bőséges mennyiségű RIDGID erősen a motoros hajtóegység fogokarját� A kitámasz- menetvágó olajat a megmunkált területre� Ezzel le- tó...
Página 237
éles törmelékkel, ill� az éles szélekkel� A munka- dezésekkel (pl� a RIDGID 258/258XL csővágó géppel) együtt területről tisztítson ki minden olajkiömlést� történő használat esetén be kell tartani az adott RIDGID be- rendezéshez mellékelt útmutatókat és figyelmeztetéseket is Menetek ellenőrzése a megfelelő...
Página 238
12-R menetvágó fejek menetvágóinak cseréje • A motoros hajtóegységet mindig tartsa a kitámasztó esz- közhöz támasztva: semmilyen testrészét ne tegye a mo- A RIDGID 12-R menetvágó fejekbe számos menetvágó sze- toros hajtóegység és a kitámasztó eszköz közé� relhető� Az elérhető változatokról lásd a katalógust.
Página 239
15 percig előre-, majd 15 percig hátramenetben� szervizeléssel vagy javítással kapcsolatos kérdése van: • Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval� Opcionális felszereltség • A RIDGID�com címen megtalálhatja a helyi RIDGID kap- FIGYELMEZTETÉS csolatfelvételi pontot� A súlyos sérülés kockázatának csökkentése érde- • Forduljon a Ridge Tool műszaki szervizrészlegéhez a kében csak kifejezetten a 700 sorozatú...
Página 240
Túlterhelés a szakadt, ill� körkörösségi A lehetséges okokat lásd alább� hibás menetek miatt� Gyenge minőségű, ill� elégtelen mennyi- A RIDGID menetvágó olajat használja, megfelelő ségű menetvágó olaj� mennyiségben� Ellenőrizze a tápfeszültséget� Nem kielégítő vonali feszültség� Nem kielégítő érintkezés a kefék és a kom- Húzza meg a kefék sapkáit úgy, hogy a kefék...
Página 241
Szakadt menetek. Sérült, lepattant részeket mutató, Cserélje a menetvágókat� ill� kopott menetvágók� Nem megfelelő, ill� elégtelen mennyiségű Kizárólag RIDGID® menetvágó olajat használjon, menetvágó olaj� megfelelő mennyiségben� Az alkalmazáshoz megfelelő gyorsacél, rozsda- Az anyaghoz nem megfelelő típusú mentes acél, ill� ötvözet anyagú menetvágókat menetvágó�...
Página 243
Ηλεκτρικός βιδολόγος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησι- μοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην ετικέτα...
Página 245
Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημα- ντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας� Χρησιμοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους...
Página 246
Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή • Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά ρύθμισης πριν θέσετε το ερ- υγρασία. Ενδεχόμενη διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρι- γαλείο σε λειτουργία. Εάν κάποιο κλειδί παραμείνει προ- κό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας� σαρτημένο...
Página 247
οδηγίες και προειδοποιήσεις για όλο τον εξοπλισμό πολύ πιθανό να συμβεί ατύχημα� και τα υλικά που χρησιμοποιούνται. Εάν δεν τηρηθούν • Με τους ηλεκτρικούς βιδολόγους RIDGID 700 χρησι- όλες οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες, μπορεί να προ- μοποιείτε μόνο φιλιέρες RIDGID, γιατί οι άλλες φιλι- κληθούν...
Página 248
Ο ηλεκτρικός βιδολόγος χρησιμοποιείται με φιλιέρες RIDGID 12-R (σωλήνες 1/8” – 2”)� Μπορούν να χρησιμοποι- Ύψος �����������������������������������������713/16” (198 mm) ηθούν και άλλες φιλιέρες RIDGID, όπως η OO-R και η 11-R, Βάρος ���������������������������������������25 lbs� (11 kg) με προσαρμογέα� Ηχητική πίεση (L )** �����������98,4 dB(A), K=3...
Página 249
Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 • Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 • Ράβδος ενίσχυσης διευκολύνεται ο έλεγχος και μειώνεται η πιθανότητα ροπής σπιράλ να σας γλιστρήσει το μηχάνημα ή κάποιο χειριστήριο� • Μηχανισμός αντιστήριξης • Εγχειρίδιο χειριστή 3� Επιθεωρήστε τον ηλεκτρικό βιδολόγο ως προς τα εξής: Η...
Página 250
σιμοποιείτε κατάλληλο μηχανισμό αντιστήριξης, στον κατάλογο της Ridge Tool, και διαδικτυακά στη διεύ- σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Οι μηχανισμοί θυνση RIDGID�com, ή να καλέσετε το Τμήμα Σέρβις της αντιστήριξης βελτιώνουν τον έλεγχο και μειώνουν τον κίνδυνο χτυπήματος, σύνθλιψης και/ή άλλων...
Página 251
Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 Αναπληρώστε ή προσθέστε λάδι, όπως απαιτείται� Χρήση του βραχίονα αντιστήριξης 775: Τοποθετήστε το δοχείο του λαδικού 418 κάτω από το 1� Το άγκιστρο τύπου ζυγού του βραχίονα στήριξης μπο- άκρο του σωλήνα που θα ελικοτομήσετε� ρεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε πλευρά� Σφίξτε καλά...
Página 252
οδηγίες στην ενότητα για την αντίσταση στις δυνάμεις με σπείρωμα ½” NPT� ελικοτόμησης� Διατηρείτε πάντα τη στήριξη του ηλε- 2� Τοποθετήστε το κλειδί σωλήνα βαρέως τύπου RIDGID κτρικού βιδολόγου στον μηχανισμό αντιστήριξης� Μην 12”, 14” ή 18” περίπου 7” (175 mm) από το άκρο του σω- τοποθετείτε...
Página 253
5� Σταματήστε να πιέζετε το κάλυμμα και χρησιμοποιή- Έλεγχος σπειρωμάτων στε το λαδικό για να ρίξετε αρκετή ποσότητα λαδιού κοπής σπειρωμάτων RIDGID στην περιοχή ελικοτό- 1� Αφαιρέστε τυχόν λάδια, κομματάκια μετάλλου ή υπο- μησης� Με τον τρόπο αυτό μειώνεται η ροπή ελικοτό- λείμματα...
Página 254
Ηλεκτρικός βιδολόγος 700 • Δείτε πόσο εκτείνεται το άκρο του σωλήνα μέσα από • Ο προσαρμογέας καρέ RIDGID 774 μπορεί να χρησιμο- τον δακτύλιο μέτρησης� Το άκρο του σωλήνα πρέπει ποιηθεί για προσαρμογή του ηλεκτρικού βιδολόγου 700 να είναι στο ίδιο επίπεδο με την πλευρά του μετρητή...
Página 255
τος� Αλλαγή μαχαιριών σε φιλιέρες 12-R Διατίθεται μια σειρά από μαχαίρια για τοποθέτηση στις φιλι- έρες RIDGID 12-R� Βλ. τον κατάλογο για διαθεσιμότητα. 1� Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες (4), το κάλυμμα (2) και τα μαχαίρια (3) από τη φιλιέρα� 2� Τοποθετήστε νέα μαχαίρια στις υποδοχές, με το αριθ- μημένο...
Página 256
46615 Ράβδος ενίσχυσης ροπής σπιράλ δεδομένων ασφαλείας (SDS)� Ειδικές πληροφορίες για τα λά- 42950 Μεταλλική κασετίνα μεταφοράς B-171-X δια κοπής σπειρωμάτων της RIDGID, όπως είναι η ταυτοποί- 10883 Λαδικό 418 με 1 γαλόνι λαδιού κοπής σπειρωμάτων Premium 41620 Γράσο μειωτήρα...
Página 257
Οι ψήκτρες δεν έρχονται σε καλή επαφή Αντικαταστήστε τις φθαρμένες ψήκτρες και/ή με τον συλλέκτη� τον οπλισμό� Ψήκτρες διαφορετικής κατασκευής� Χρησιμοποιείτε μόνο ψήκτρες RIDGID� Εφαρμόστε τις ψήκτρες λειτουργώντας τη Νέες ψήκτρες� μονάδα στο ρελαντί για 15 λεπτά στη δεξιά και αριστερή περιστροφή�...
Página 258
Αντικαταστήστε τα μαχαίρια� να μαχαίρια� Ακατάλληλο ή ανεπαρκές λάδι κοπής Χρησιμοποιήστε μόνο λάδι κοπής σπειρωμά- σπειρωμάτων� των RIDGID® σε επαρκή ποσότητα� Επιλέξτε μαχαίρια υψηλής ταχύτητας από Λάθος τύπος μαχαιριού για το συγκε- ανοξείδωτο χάλυβα ή κράμα, κατάλληλα για κριμένο υλικό�...
Página 259
Električna nareznica UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj pri- ručnik za korisnike prije upo- rabe ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može Električna nareznica 700 imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe. ozljede.
Página 260
Električna nareznica 700 Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������257 Sigurnosni simboli ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 259 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 259 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 259 Zaštita od struje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 259 Osobna zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 260 Korištenje i briga o električnom alatu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 260 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 261
Električna nareznica 700 Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđe- na za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja� Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda� Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak�...
Página 262
Električna nareznica 700 • Pri radu s električnim alatom na otvorenom, koristi- • Nemojte koristiti električni alat ako ga prekidači ne te produžni kabel s oznakom “W-A” ili “W” . Ovi kabeli uključuju i isključuju. Električni alat koji se ne može su dimenzioniranji za korištenje na otvorenom, te sma- kontrolirati pomoću sklopke je opasan i potrebno ga je njuju rizik od strujnog udara�...
Página 263
Pri narezivanju cijevi od 1“ ili veće, naprava za podupiranje • Nemojte nositi široku odjeću ili nakit dok radite sa radi otpora kao što je No� 775 Potporna ruka ili RIDGID 14” strojem. Neka rukavi i jakne budu zakopčani. Nemoj- ključ...
Página 264
Električna nareznica 700 Tehničke karakteristike Električna nareznica 700 ima nazivnu pločicu sa serijskim brojem na dnu kućišta motora� Posljednje 4 znamenke Kapacitet narezivanja ������� Cijev 1/8” do 2” (3 do 50 mm) označavaju mjesec i godinu proizvodnje� (12 = mjesec, Vijak 1/4”...
Página 265
Električna nareznica 700 Ukoliko problemi postoje, ne koristite električnu nare- Namještanje i rad znicu ili potporni uređaj dok se problemi ne otklone� UPOZORENJE 4� Pregledajte potpornu ruku� Pobrinite se da su zubi za hvatanje na potpornoj ruci čisti i u dobrom stanju� Zube možete očistiti žičanom četkom�...
Página 266
700 pravi izbor za određeni po- sao� Pogledajte specifikacije� Opremu za druge namjene možete pronaći u katalo- gu Ridge Tool, na Internetu na RIDGID�com ili pozivom tehničkoj podršci Ridge Tool u SAD-u ili Kanadi na Slika 4 – Postavljanje nareznih glava u nareznu gla- (800) 519-3456�...
Página 267
½” debljine 80 s NPT navojem od ½” dug 5“ (127 mm)� • Pazite da možete kontrolirati prekidač i stroj� Još ne- 2� Postavite ključ za cijevi RIDGID 12”, 14” ili 18” otprilike 7“ mojte pritiskati prekidač� U slučaju nužde morate (175 mm) od kraja cijevi (Pogledajte sliku 7)�...
Página 268
Korištenje vanje RIDGID na područje koje će se narezivati� To će nareza koji se nije ispravno poravnao može dovesti smanjiti moment narezivanja, poboljšati kvalitetu na- do curenja�...
Página 269
4� Uklonite komadiće i prašinu s nareznih glava� uzrokovati udarce i ozljede gnječenja� Podmazivanje • Kvadratni adapter RIDGID 774 može se koristiti za pri- lagodbu električne nareznice 700 u muški 15/16” kvadrat� Koristite pištolj za podmazivanje kako biste dodali Lithium Čvrsto namjestite adapter kako se ne bi odvojio prilikom...
Página 270
2� Odvijte kapice četke� Skinite četke i pregledajte ih� Za- mijenite ih kad se istroše na manje od 1/4” (6 mm)� Pro- Neispravan alat odnesite u servisni centar tvrtke RIDGID ili vjerite istrošenost kolektora� U slučaju prekomjernog ga vratite u tvornicu� Koristite je isključivo RIDGID servisne habanja, odnesite alat na servis�...
Página 271
SDS-u� SDS je dostupan na RIDGID�com ili kontaktiranjem tehničke podrške Ridge Tool na broj (800) 519-3456 u SAD-u ili Kanadi ili na adresu rtctechservices@emerson�com�...
Página 272
čvrsto pritisnule uz kolektor� Četkice ne dodiruju ispravno kolektor� Zamijenite istrošene četkice i/ili armaturu� Četkice različite proizvodnje� Koristite samo četkice RIDGID®� Namjestite četkice pustivši jedinicu da radi na Nove četkice� prazno 15 minuta u smjeru naprijed ili natrag� Narezna glava...
Página 273
Električni pogon OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega 700 Električni pogon priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom. hude telesne poškodbe.
Página 274
700 Električni pogon Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������271 Varnostni simboli �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 273 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 273 Varnost delovnega območja ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 273 Električna varnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 273 Osebna varnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 274 Uporaba in nega električnega orodja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 274 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 275
700 Električni pogon Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varno- stnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo� Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb� Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti�...
Página 276
700 Električni pogon • S kablom ne ravnajte nasilno. Kabla nikoli ne rabite Uporaba in nega električnega orodja za prenašanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. • Z električnim orodjem ne ravnajte s silo. Uporabljaj- Kabla ne izpostavljajte vročini, olju, ostrim robovom te električno orodje, ki je primerno za vaše delo.
Página 277
To zmanjša tveganje telesnih po- Električni pogon je zasnovan za uporabo spustnih rezalnih škodb zaradi udarca ali zmečkanja in/ali drugih telesnih glav RIDGID 12-R (cevi 1/8” – 2”)� Z adapterji lahko uporablja- poškodb� te druge rezalne glave RIDGID, kot sta OO-R in 11-R�...
Página 278
700 Električni pogon Nalepka z Stikalo Ohišje Ploščica s - Ravni vibracij se lahko uporabijo za primerjavo z drugimi orodji in prelimi- opozorilom motorja serijsko številko narno ocenjevanje izpostavljenosti� (na ohišju motorja) Mazalka - Emisije hrupa in vibracij se lahko razlikujejo, odvisno od vaše lokacije in na- Ročaj čina uporabe orodja�...
Página 279
700 Električni pogon 1� Poskrbite, da je električni pogon odklopljen� Obračanje nazaj Opozorilna Sproženje stikala nalepka naprej 2� Z električnega pogona in morebitne podporne na- prave, vključeno z ročaji ter elementi za upravljanje, očistite vse olje, mast in umazanijo� To pomaga pri pregledovanju in preprečuje drsenje naprave ali ele- mentov za upravljanje, ko jih držite�...
Página 280
6� Preverite raven olja za vrezovanje navojev RIDGID v mazalniku z oljem RIDGID 418� Odstranite pladenj za 3� Poskrbite, da so čeljusti podporne roke poravnane s cev- ostružke in poskrbite, da je sito filtra čisto in do konca...
Página 281
½” jeklene cevi razreda 80 z navojem ½” NPT� kontroli naprave in cevi (glejte Sliko 9)� 2� Postavite visoko zmogljiv ključ za cevi RIDGID 12", 14" ali • Bodite prepričani, da imate dobro ravnotežje in vam 18" približno 7" (175 mm) od konca cevi (glejte Sliko 7)�...
Página 282
5� Prenehajte pritiskati pokrivno ploščo in uporabite ma- ko povzroči puščanje� zalnik z oljem, da nanesete obilo olja za rezanje navojev RIDGID na območje, kjer režete navoje� S tem zmanjša- Tanek obroč te navor vrezovanja navojev, izboljšate kakovost navo- Merilo ja in povečate življenjsko dobo rezalne glave�...
Página 283
Sile lahko presegajo 1000 lbs (455 kg)� Opor- ne naprave lahko namestite na ohišje motorja ali ohišje Za rezalne glave RIDGID 12-R so na voljo različni rezalni na- ventilatorja električnega pogona 700 (Slika 1)� stavki� Za razpoložljivost glejte katalog.
Página 284
1� Odklopite napravo iz vira napajanja� Orodje je treba odnesti v samostojni pooblaščeni servisni 2� Odvijte pokrove ščetk� Odstranite in preglejte ščetke� center RIDGID ali vrniti v tovarno� Uporabljajte le servisne Zamenjajte jih, ko so obrabljene na manj kot 1/4” (6 mm)� dele RIDGID�...
Página 285
SDS� SDS dobite na RIDGID�com ali če se obrnete na oddelek za tehnične storitve za orodja Ridge na naslovu rtctechservices@emerson�com, v ZDA in Kanadi pa lahko pokličete tudi (800) 519-3456�...
Página 286
Ščetke se ne dotikajo komutatorja Zamenjajte obrabljene ščetke in/ali na pravilen način� armaturo� Ščetke drugega proizvajalca� Uporabljajte samo ščetke RIDGID� Ščetke utecite, tako da enoto pustite delovati Nove ščetke� po 15 minut naprej in vzvratno� Rezalna glava ne Rezalna glava ni pravokotna na konec Navoj začnite tako, da pritisnete ob pokrivno...
Página 287
Električna nareznica UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika Električna nareznica 700 može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. povrede.
Página 288
Električna nareznica 700 Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja ureðaja ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������285 Sigurnosni simboli ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 287 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 287 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 287 Zaštita od struje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 287 Lična zaštita ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 288 Upotreba i Održavanje električnog alata ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 288 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 289
Električna nareznica 700 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja� On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima�...
Página 290
Električna nareznica 700 Replace damaged cords immediately. Oštećeni • Ako su uređaji predviđeni za povezivanje na postrojenja za izdvajanje i sakupljanje prašine, gajtani povećavaju opasnost od strujnog udara� obezbedite da su priključeni i pravilno korišćeni. • Kada sa električnim alatom radite izvan kuće, Korišćenje jedinice za prikupljanje prašine može da koristite produžni gajtan sa oznakom “W-A”...
Página 291
Električna nareznica konstruisana je tako da koristi omogućava da isključite motor puštanjem prekidača� upuštene narezne glave RIDGID 12-R (cev od (1/8” – 2”)� Druge RIDGID narezne glave kao što su OO-R i 11-R se • Nemojte nositi rukavice ili neučvršćenu odeću kada mogu koristiti uz adapter�...
Página 292
Električna nareznica 700 Prekidač Kućište Upozoravajuća nalepnica Pločica sa ** Merenje zvuka i vibracija je izvršeno u skladu sa standardizovanim motora (na kućištu motora) serijskim brojem testovima po standardu EN 62481-1� Mazalica Ručka - Nivoi vibracija se mogu koristiti za poređenje sa drugim alatima i za preliminarnu procenu izloženosti�...
Página 293
Električna nareznica 700 1� Prekinite napajanje električne nareznice� Rotacija unazad Prekidač za Upozoravajuća kretanje u napred nalepnica 2� Potpuno očistite ulje, mazivo ili prljavštinu sa električne nareznice i pomoćne alatke, sa drški i kontrola� Ovo olakšava pregled i pomaže u zaštiti mašine ili komandi od klizanja u vašim rukama�...
Página 294
Postarajte se da pomoćna alatka bude ispravno postavljena stalke kojima ćete podupreti dužinu cevi� da bi mogla da apsorbuje sile narezivanja navoja� 6� Proverite nivo RIDGID ulja za narezivanje navoja u Korišćenje potporne stege br. 775 podmazivaču RIDGID 418� Uklonite posudu za opiljke i proverite da li je sito filtera čisto i potpuno potopljeno...
Página 295
½”� Nemojte još pritiskati prekidač� U slučaju nezgode 2� Postavite teški ključ za cevi RIDGID 12”, 14” ili 18” približno morate da imate mogućnost otpuštanja prekidača� 7” (175 mm) od kraja cevi (pogledajte sliku 7)� Proverite da li je ključ...
Página 296
Ako 5� Prestanite da pritiskate poklopac i podmazivačem merni prsten pokaže da navoj nije dobar, isecite nanesite veliku količinu RIDGID ulja za narezivanje ga, podesite nareznu glavu i narežite novi navoj� navoja na područje koje se narezuje� Time će se Korišćenje neadekvatnog navoja može dovesti do...
Página 297
700 za narezivanje navoja različitim RIDGID nareznim glavama� Kada se koristi uz drugu UPOZORENJE RIDGID opremu (kao što je električni sekač cevi RIDGID Proverite da li je prekidač pušten i da li je mašina 258/258 XL) pratite uputstva i upozorenja u vezi pravilnog isključena iz struje pre nego što počnete sa...
Página 298
Narezivanje navoja na cev Narezna glava električnu nareznicu 700 predviđenoj za ovaj Slika 12 – Stavljanje nareznica u nareznu glavu alat mogu se naći u RIDGID katalogu i onlajn na RIDGID.com. Zamena četkica u motoru Četkice motora proveravajte svakih 6 meseci� Zamenite ih Skladištenje mašine...
Página 299
čuvanje, ličnu zaštitnu opremu, odlaganje i firme RIDGID� transport� SDS možete pronaći na RIDGID�com ili ga dobiti Alat treba da odnesete u nezavisni ovlašćeni servisni centar ako kontaktirate Odeljenje za tehničke usluge kompanije RIDGID ili da ga vratite proizvođaču�...
Página 300
Preopterećenje zbog pohabanih navoja ili Moguće uzroke vidite ispod� navoja nepravilnog oblika� Loš kvalitet ili nedovoljna količina ulja za Koristite odgovarajuću količinu RIDGID ulja za narezivanje navoja� narezivanje navoja� Nedovoljan napon u mreži� Proverite snabdevanje naponom� Nedovoljan kontakt između četkica Zategnite kapice četkica da biste bili sigurni da...
Página 301
Силовой привод ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться ин- струментом, внимательно про- читайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и не- соблюдение содержания данного Силовой привод 700 руководства может привести к по- ражению электрическим током, Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. пожару...
Página 302
Силовой привод 700 Содержание Бланк для записи серийного номера станка ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������299 Знаки безопасности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 301 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ����������������������������������������������� 301 Безопасность в рабочей зоне ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Электробезопасность �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Личная безопасность��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Использование электроинструмента и уход за ним ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Обслуживание...
Página 303
Силовой привод 700 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сооб- щения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это обозначение опасности� Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности получить травму� Со- блюдайте...
Página 304
Силовой привод 700 • Не следует прикасаться к заземленным поверх- находится в положении "ВЫКЛ". Переноска элек- ностям, например, трубам, нагревателям, печам и троинструментов с пальцем на переключателе или холодильникам. В противном случае, если тело чело- подзарядка инструмента с переключателем в поло- века...
Página 305
Силовой привод 700 • Выполняйте надлежащее техническое обслужи- Техника безопасности при использовании вание электроинструмента. Следите за тем, что- силового привода бы движущиеся части были отрегулированы и • Соблюдайте инструкции по надлежащему ис- закреплены. Устраняйте поломки деталей или пользованию данного инструмента. Прочитайте любые...
Página 306
Размеры: резьбонарезными головками RIDGID 12-R (для труб Длина �������������������������������������� 281/4” (717 мм) диаметром 1/8” – 2”)� Другие резьбонарезные головки RIDGID, такие как OO-R и 11-R, можно использовать с Ширина ����������������������������������61/16” (154 мм) переходниками� Высота �������������������������������������713/16” (198 мм) При нарезании резьбы на трубах диаметром 1” и более...
Página 307
Силовой привод 700 Звуковое давление (L )** �����98,4 дБ(А), К=3 тодов конкретных условий эксплуатации, в том числе применяемых химикатов и температуры, должна быть Мощность звука (L )** ����������107 дБ(А), К=3 завершена до начала любых монтажных работ� Вибрация** ����������������������������������2,5 м/с2, K=1,5 Предэксплуатационный...
Página 308
Силовой привод 700 6� Выполните осмотр и обслуживание используемо- Подготовка к работе и го дополнительного оборудования в соответствии эксплуатация инструмента с прилагаемыми к нему инструкциями и убедитесь в его надлежащем функционировании� ВНИМАНИЕ 7� В соответствии с инструкциями, содержащимися в разделе Подготовка к работе и эксплуатация ин- струмента, проверьте...
Página 309
вой привод модели 700 пригоден для выполнения работы� См. "Технические характеристики"� Оборудование для других применений можно найти в каталоге компании Ridge Tool на сайте RIDGID�com или обратившись в Отдел технического обслужива- ния компании Ridge Tool по телефону (800) 519-3456 в США и в Канаде�...
Página 310
силовым приводом и опорным устройством – это резьбой ½” NPT� повышает опасность травмирования в результате 2� Установите усиленный трубный ключ RIDGID 12”, 14” сдавливания или защемления� или 18” на расстоянии примерно 7” (175 мм) от кон- ца трубы (см. Рис. 7)� Проверьте, что ключ надежно...
Página 311
Как только гребенки войдут в зацепление с трубой, устройства смазки нанесите большое количество начнется нарезание резьбы, так как гребенки сами масла для резьбонарезки RIDGID на зону нареза- натягивают себя на торец трубы� ния резьбы� Это позволит снизить крутящий мо- Всегда прочно удерживайте рукоятку силового при- мент...
Página 312
для нарезания резьбы с использованием различных Проверка резьбы резьбонарезных головок RIDGID� При использовании с другим оборудованием RIDGID (например, с элек- 1� Удалите из резьбы масло, стружку или отходы� трическим труборезом RIDGID 258/258XL) соблюдайте 2� Осмотрите резьбу� Резьба должна быть правиль- предупреждения...
Página 313
1� После каждого использования удаляйте струж- размером 15/16”, можно использовать переходник ква- ку от нарезания резьбы из лотка для стружки в дратного сечения RIDGID модели 774� Надежно закре- устройстве смазки модели 418 и вытирайте остат- пляйте переходник во избежание его отсоединения в...
Página 314
Смазка для редуктора Более подробную информацию о дополнитель- ных принадлежностях, поставляемых для си- лового привода модели 700, можно найти в ка- талоге RIDGID на сайте RIDGID.com. Хранение инструмента Силовой привод 700 следует хра- ВНИМАНИЕ нить внутри помещений или тщательно накрывать в...
Página 315
териалы и могут быть подвергнуты повторной пере- Для получения информации о ближайшем независи- работке� В своем регионе вы можете найти компании, мом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопроса- специализирующиеся на утилизации� Утилизируйте ми по обслуживанию и ремонту: компоненты в соответствии со всеми применимыми...
Página 316
Замените резьбонарезные гребенки� резьбы. ношенные резьбонарезные гребенки� Ненадлежащее масло для резьбона- Используйте только масло для резьбона- резки или недостаточное количество резки RIDGID® в надлежащем количестве� масла� Выбирайте быстрорежущие гребенки из Несоответствующий материалу тип нержавеющей или легированной стали, резьбонарезной гребенки� соответствующие применению�...
Página 317
Elektrikli El Paftası UYARI! Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona 700 Elektrikli El Paftası uyulmaması elektrik çarpma- sı, yangın ve/veya ağır yara- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lanmalara yol açabilir.
Página 318
700 Elektrikli El Paftası İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������315 Güvenlik Sembolleri �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Çalışma Alanı Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 317 Elektrik Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Kişisel Güvenlik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 318 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 318 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 319
700 Elektrikli El Paftası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür� Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır� Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
Página 320
700 Elektrikli El Paftası • Bir elektrikli aleti dışarıda çalıştırırken, “W-A” veya • Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya “W” işaretli bir açık alan uzatma kablosu kullanın. Bu elektrikli aletin depoya kaldırılması öncesinde fişi- kablolar açık alanlarda kullanım için sınıflandırılmıştır ve ni güç...
Página 321
İleri ve Geri yönde dönüş seçilebilir� • Makineleri çalıştırırken eldiven takmayın veya bol Elektrikli el paftası RIDGID 12-R Pafta Kafalarını (1/ 8 ” – 2” kıyafetler giymeyin. Kol düğmelerinizi ve ceketinizi boru)� kullanmak üzere tasarlanmıştır� OO-R ve 11-R gibi di- ilikleyin.
Página 322
700 Elektrikli El Paftası Motor: Tip ���������������������������������������������� Üniversal, Tersinir Voltaj �������������������������������������������110 220-240 Amper ����������������������������������������13,5 13,5 Frekans ����������������������������������������50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Güç ����������������������������������������������1500 1500 1500 Çalışma Hızı ����������������������������� 26-30 RPM, Yüksüz Kumandalar ����������������������������� KAPALI konuma yay dönüşlü Şekil 2 – Makine Seri Numarası İkili Tersinir Anahtar BİLDİRİM Uygun malzeme ve tesisat, birleştirme ve...
Página 323
700 Elektrikli El Paftası Herhangi bir sorun bulunursa sorunlar çözülünceye kadar Hazırlama ve Çalıştırma elektrikli el paftasını veya destek cihazını kullanmayın� UYARI 4� Destek kolunu kontrol edin� Kavrama dişlerinin temiz ve iyi durumda olması� Dişler, bir tel fırçayla temizlenebilir� 5� Paftaların kesme kenarlarını aşınma, deformasyon, so- yulma ve başka sorunlar açısından inceleyin�...
Página 324
Destek cihazının, diş açma kuvvetine dayanacak ve stantları kullanın� emecek şekilde hazırlandığından emin olun� 6� RIDGID 418 yağlayıcıdaki RIDGID Diş Kesme Yağının se- No. 775 Destek Kolunun kullanılması: viyesini kontrol edin� Parçacık tablasını çıkarın ve filtre süzgecinin temiz olduğunu ve tamamen yağa battığını...
Página 325
3� Makinenin kontrolünü korumak için düzgün bir çalıştır- da kullanılabilir� ma konumu sağlayın (bkz. Şekil 9), 2� RIDGID 12”, 14” veya 18” Ağır Görev Boru Anahtarını boru- • İyi bir dengeye sahip olduğunuzdan ve aşırı uzan- nun ucundan yaklaşık 7” (175 mm) uzağa yerleştirin (bkz.
Página 326
5� Kapak plakasını itmeyi bırakın ve diş açılacak alana bol Çok çeşitli halka mastar stilleri vardır ve kullanımları miktarda RIDGID Diş Kesme Yağı sürmek üzere yağ- Şekil 11 üzerinde gösterilenden farklı olabilir� layıcıyı kullanın� Bu, diş açma torkunu düşürecek, diş...
Página 327
700 Elektrikli El Paftası – Diğer serbest bırakabileceğinizden emin olun� Kullanımlar Bakım Talimatları Bu kılavuz çeşitli RIDGID pafta kafaları ile diş açmak için 700 Elektrikli EL Paftasının kullanımı hakkında spesifik ta- UYARI limatları içerir� Başka RIDGI ekipmanı (RIDGID 258/258XL Herhangi bir bakım veya ayar yapmadan önce Elektrikli Boru Makası...
Página 328
Hatalı servis ve tamir makinenin çalışmasını gü- vensiz kılabilir. Bakım Talimatları, bu makinenin bakım gereksinimlerinin çoğunu karşılayacaktır� Bu bölümde bahsedilmeyen so- runlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni tarafın- Şekil 13 – Fırçanın Takılması dan ele alınmalıdır� Alet bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezine götürülmeli veya 1�...
Página 329
700 Elektrikli El Paftası Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun� • Yerel RIDGID irtibat noktanızı bulmak için RIDGID�com adresini ziyaret edin� • Ridge Tool Teknik Servis Departmanı ile rtctechservices@emerson�com adresinden...
Página 330
Aşınmış veya ovalleşmiş dişler yüzünden Aşağıdaki olası sebeplere bakın� aşırı yüklenme� Kötü kaliteli veya yetersiz diş kesme yağı� Yeterli miktarda RIDGID diş kesme yağı kullanın� Güç kaynağı voltajını kontrol edin� Yetersiz hat voltajı� Fırçaların komütatör üzerine sağlam bir şekilde İnce dişler.
Página 331
Электр жетегі ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау 700 электр жетегі электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және атау тақтасында орналасқан өнімнің сериялық әкелуі мүмкін. нөмірін...
Página 332
700 электр жетегі Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ............................. 329 Қауіпсіздік нышандары ....................................331 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ..........................331 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі ................................331 Электр қауіпсіздігі ......................................331 Жеке қауіпсіздік ......................................332 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ..........................332 Қызмет көрсету ......................................332 Арнайы...
Página 333
700 электр жетегі Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
Página 334
700 электр жетегі • Сымды теріс жолмен пайдаланбаңыз. Құралды тасу • Егер шаң сору және жинау нысандарын жалғау немесе ашаны розеткадан суыру үшін сымды мүлдем құрылғылары берілген болса, олардың қосылғанына пайдаланбаңыз. Сымды қызудан, майдан, өткір және тиісті түрде пайдаланылатынына көз жеткізіңіз. жиектерден...
Página 335
ұстаңыз. Бұл соққы, езу және басқа жарақат қаупін азайтады. болады. • Егер қосқыш түймесі бұзылған болса, осы электр Электр жетегі RIDGID 12-R бастиектерін (1/8 дюймдік – 2 дюймдік жетегін пайдаланбаңыз. Бұл қосқыш саусағыңызды құбыр) пайдалануға арналған. OO-R және 11-R сияқты басқа...
Página 336
700 электр жетегі Қозғалтқыш - Шығатын дыбыс және діріл орналасқан жеріңізге және осы құралдардың Қосқыш Сериялық нөмір Ескерту жапсырмасы түймесі корпусы тақтасы (қозғалтқыш корпусында) Жақпа май белгілі бір пайдалануына қарай әр түрлі болуы мүмкін. нүктесі Тұтқа - Дыбыс пен дірілдің күнделікті әсер деңгейлері әрбір қолдану түріне бағалануы...
Página 337
700 электр жетегі 1. Электр жетегінің ажыратылғанына көз жеткізіңіз. Артқа айналдыру Ескерту Алға жапсырмасы қосқышын іске қосу 2. Тұтқаларын және басқару тетіктерін қоса электр жетегінен және тіреу құрылғысынан майды, жақпа майды немесе кірді тазалаңыз. Бұл тексеруге көмектеседі және құрылғының немесе басқару тетігінің қысқыштан сырғып...
Página 338
775 бұрандама қысқышын пайдалану: тіреу үшін жарамды құбыр тізбектерін пайдаланыңыз. 1. Бұрандама қысқышының қысқыш ілмегін екі жағына да 6. RIDGID 418 майлағышындағы RIDGID бұрандакесу майының құрастыруға болады. Тоспа болтын барынша қатайтыңыз. деңгейін тексеріңіз. Жоңқа науасын алып тастап, сүзгі экраны таза және майға толығымен батырылғанын растаңыз. Қажет...
Página 339
пайдалануға болады. құрылғысына қарсы ұстаңыз. Электр жетегі мен тіреу құрылғысы арасына ешбір нәрсе қоймаңыз – бұл қысу 2. RIDGID 12 дюймдік, 14 дюймдік немесе 18 дюймдік және езу нәтижесіндегі жарақат қаупін арттырады. ауыр құбыр кілтін құбыр шетінен шамамен 7 дюйм...
Página 340
ӨШІРУ үшін қосқыш түймесін кез келген уақытта босатуға 9-сурет – Құбыр бұрандасын кесу болады. 5. Қақпақ тілігін басуды тоқтатыңыз және RIDGID бұрандакесу майының мол мөлшерін кесілетін аумаққа қолдану үшін майлағышты пайдаланыңыз. Бұл бұранда кесудің айналу кезін төмендетеді, бұранда сапасын жақсартады және...
Página 341
ақаулықтар байқалса, бұранда жасалған кезде ұстамауы және тиісті тұтқа күшін қамтамасыз етеді. мүмкін. Осы ақаулықтарды диагностикалау бойынша • RIDGID 774 шаршы жетек жалғағышын 700 электр жетегін көмек алу үшін “Ақаулықтарды жою” диаграммасын сыртқы 15/16 дюймдік шаршыға бейімдеу үшін пайдалануға қараңыз.
Página 342
(Extreme Pressure) жақпа майын құю үшін жақпа май пісегін пайдаланыңыз (1-суретті қараңыз). 12-R бастиектеріндегі кескіштерді ауыстыру 13-сурет – Қылшақты орнату Әр түрлі кескіштер RIDGID 12- R бастиектеріне орнатуға қол жетімді. Қолжетімділігін білу үшін каталогты 1. Құрылғыны қуат көзінен суырыңыз. қараңыз.
Página 343
Құралды RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығына апару немесе зауытқа қайтару қажет. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. Ең жақын RIDGID тәуелсіз қызмет орталығы немесе кез келген қызмет көрсету не жөндеу сұрақтары бойынша ақпарат алу үшін: • Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. • Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін...
Página 344
орнатылмаған. жеткізіңіз. Бұрандалар үзілген. Кескіштер зақымдалған, жоңқаланған Кескіштерді ауыстырыңыз немесе тозған. Бұрандакесу майы дұрыс емес немесе Тек RIDGID® бұрандакесу майын жеткілікті жеткіліксіз. мөлшерде пайдаланыңыз. Қолдану үшін жылдамдығы жоғары, Кескіш түрі материалға жарамсыз. тот баспайтын болаттан жасалған немесе қорытпа кескіштерді таңдаңыз.
Página 345
EC DECLARATION RIDGID ® 700 Power Drive DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă ă...