Inhalt
CONTENIDO
Indice
Content
Inhoud
Sommaire
PRESENTACIÓN
PRESENTATIE
PRÄSENTATION
PRESENTAZIONE
PRESENTATION
PRESENTATION
> Advertencias y precauciones
> Achtung und Vorsicht
> Attenzione
> Warning & Caution
> Mises en garde et instructions importantes
> Waarschuwing
INSTALACIÓN - PARTICULARIDADES
INSTALLATION - SPECIFICITES
INSTALLATIE - SPECIFIEKE KENMERKEN
INSTALLATION - SPECIFICITES
INSTALLATION – KENNDATEN
SPECIFICHE DI INSTALLAZIONE
> Antes del primer uso
> Vor der ersten Verwendung
> Prima del primo utilizzo
> Before rst use
> Avant la première utilisation
> Voor het eerste gebruik
> Puesta en marcha
> Mise en route du robot piscine
> Opstarten
> Start-Up
> Inbetriebnahme
> Avvio
> Limpieza
> Reinigen
> Reinigung
> Cleaning
> Nettoyage du robot piscine
> Pulizia
OTROS
OTHER
ANDERE
AUTRES
ANDERE
ALTRO
> Solución de problemas
> Problemen oplossen
> Fehlerbehebung
> Troubleshooting
> Dépannage
> Ricerca guasti
Mises en garde et instructions importantes
Warning & Caution
Advertencias y precauciones
ATTENZIONE & PRECAUZIONI
WAARSCHUWING
Achtung und Vorsicht
Diese Anleitung enthält Installations- und Bedienungsanweisungen für BlueStorm. Wenden Sie sich an Pentair, wenn
Questa guida contiene le istruzioni di installazione e funzionamento di BlueStorm. Rivolgersi a Pentair per eventuali
This guide provides installation and operation instructions for BlueStorm. Consult Pentair with any questions regar-
Deze gids vermeldt de installatie- en gebruiksrichtlijnen voor BlueStorm. Raadpleeg Pentair als u vragen hebt over
Ce guide procure des instructions relatives à l'installation et au fonctionnement du BlueStorm. Consultez Pentair si
Esta guía ofrece instrucciones de instalación y funcionamiento para BlueStorm. Consulte a Pentair por cualquier
vous avez des questions concernant cet équipement.
ding this equipment .
duda relacionada con este equipo.
domande sull'apparecchiatura.
deze uitrusting.
Sie Fragen zu diesem Gerät haben.
Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den Betrieb und die Wartung
Remarques à l'attention de l'utilisateur : Ce manuel contient d'importantes informations qui vous aideront à utiliser et
Avvertenza per l'utente: questo manuale contiene informazioni importanti per il funzionamento e la manutenzione di
Atención usuario: Este manual contiene información importante que le ayudará a utilizar y mantener este producto.
Belangrijke opmerking voor de gebruiker: deze handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen om dit
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this
!
dieses Produkts. Bitte bewahren Sie es für zukünftige Einsichtnahme auf.
questo prodotto. Va conservato per futura consultazione.
Por favor, consérvelo para futura referencia.
product. Please retain it for future reference.
entretenir ce robot de piscine. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
product te gebruiken en te onderhouden. Hou deze handleiding bij om ze later te kunnen raadplegen.
SÉCURITÉ
SAFETY
SICUREZZA
SICHERHEIT
VEILIGHEID
SEGURIDAD
- Zorg ervoor dat het stopcontact door een aardcontact (GFI) of een aardlekschakelaar (ELI) beschermd is
-Der
- Assicurarsi che la presa elettrica sia protetta da un interruttore differenziale (GFI) o da un interruttore di dispersione
- Asegúrese de que la toma eléctrica está protegida con una toma de pérdida a tierra (GFI) o con un interruptor
- Ensure the electrical outlet is protected by a ground fault interrupter (GFI) or an earth leakage interrupter (ELI)
- Assurez-vous que la prise électrique est protégée par un disjoncteur différentiel ou un interrupteur différentiel
elektrische
- Keep the power supply out of standing water
a terra (ELI)
Fehlerspannungsschutzschalter (FU) geschützt sein.
diferencial (ELI)
- Gardez l'alimentation à distance de toute eau stagnante
- Laat de voeding niet in een plas water staan
– Die Stromversorgung darf nicht mit stehendem Wasser in Berührung kommen.
- Placez l'alimentation à une distance de 3m/10' au moins du bord de la piscine
- Position the power supply at least 3m/10ft away from the edge of the pool
- Mantenga la alimentación eléctrica (trasformador) fuera del agua
- Tenere l'alimentazione al di fuori dell'acqua
- Plaats de voeding op minstens 3 m van de rand van het zwembad
- Ne pas entrer dans la piscine lorsque le nettoyeur de piscine est en fonctionnement
- Do not enter the pool while the Pool Cleaner is working
- Coloque el sistema de alimentación eléctrica (transformador) al menos a 3 m/10 pies del borde de la piscina
- Posizionare l'alimentazione elettrica ad almeno 3 metri/10 piedi di distanza dal bordo della piscina
– Positionieren Sie die Stromversorgung in mindestens 3 m Entfernung vom Rand des Pools.
- Ga niet in het zwembad wanneer de zwembadreiniger ingeschakeld is
– Benutzen Sie den Pool nicht, wenn der Poolreiniger in Betrieb ist.
- Unplug the power supply before servicing
- No entre en la piscina mientras el Robot Limpiafondos este en servicio
- Débranchez l'alimentation avant toute opération d'entretien
- Non entrare in piscina quando il pulitore è in azione
- Voor een onderhoud moet u de voeding loskoppelen
- Desenchufe la alimentación eléctrica (transformador) antes de realizar cualquier intervención en el dispositivo
– Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
- Scollegare l'alimentazione elettrica prima della manutenzione
NE PAS SE BAIGNER LORSQUE LE ROBOT EST DANS LA PISCINE
BENUTZEN SIE DEN POOL NICHT, WENN DER POOLREINIGER IN BETRIEB IST!
GA NIET IN HET ZWEMBAD WANNEER DE ZWEMBADREINIGER IN SERVICE IS
DO NOT ENTER THE POOL WHILE THE POOL CLEANER IS WORKING
NO ENTRE EN LA PISCINA MIENTRAS EL LIMPIADOR DE PISCINAS ESTÁ FUNCIONANDO
NON ENTRARE IN PISCINA QUANDO IL PULITORE È IN AZIONE
!
AVERTISSEMENT
PRECAUZIONI
CAUTIONS
PRECAUCIONES
!!! ACHTUNG !!!
WAARSCHUWINGEN
Gebruik de zwembadreiniger alleen in water met de volgende kenmerken:
Utilizzare il pulitore elettronico esclusivamente quando l'acqua è nelle condizioni seguenti:
Utilisez le nettoyeur de piscine seulement lorsque l'état de l'eau remplit les conditions suivantes :
Verwenden Sie den automatischen Poolreiniger nur unter den folgenden Wasserbedingungen:
Utilice el Robot Limpiafondos únicamente con estas condiciones del agua:
Use the Robotic Cleaner in the following water conditions only:
Chloro : 4 ppm max
Chloor : 4 ppm max
Chlore : 4 ppm max
Chlorine : 4 ppm max
Chlor : 4 ppm max
Cloro: 4 ppm máx.
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7,0 - 7,8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl: 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
Watertemperatuur : 1 - 34°C
Wassertemperatur : 1 - 34°C / 34-93°F
Temperatura dell'acqua : 1 - 34°C / 34-93°F
Temperatura del agua: 1 - 34 °C / 34-93 °F
Water temperature : 1 - 34°C / 34-93°F
Température de l'eau : 1 - 34°C / 34-93°F
This Robotic Cleaner cleans flat pool floor or with gentle slope of any finish, no matter how slippery.
Deze zwembadreiniger reinigt de vlakke of zacht hellende bodem van een zwembad, ongeacht hoe glad die bodem is.
Dieser Poolreiniger reinigt einen flachen oder leicht ansteigenden Poolboden aus beliebigem Material, unabhängig
Questo pulitore elettronico può essere utilizzato in piscine dal fondo piatto o leggermente inclinato, indipendente-
Este Robot Limpiafondos limpia el fondo de piscinas planos, o con una ligera inclinación, con cualquier acabado, inde-
Ce robot piscine nettoie les piscines à fond plat ou à pente douce de tout revêtement et toute adhérence. Une sécurité
A safety mode prevents the Robotic Cleaner to operate when outside of water.
mente dalla scivolosità della finitura. Una modalità di sicurezza impedisce al pulitore elettronico di funzionare quando
empêche le robot de fonctionner hors de l'eau.
Een veiligheidsmodus verhindert dat de zwembadreiniger buiten het water kan werken.
pendientemente de lo resbaladiza que sea la superficie. Dispone de un sistema de seguridad que impide que el Robot
davon, wie rutschig er ist. Ein Sicherheitsmodus verhindert, dass der automatische Reiniger außerhalb von Wasser
Limpiafondos se ponga en funcionamiento fuera del agua.
betrieben wird.
è fuori dall'acqua.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN EL LIMPIADOR
NON CONSENTIRE L'UTILIZZO DEL PULITORE AI BAMBINI
KINDER DÜRFEN DIESES PRODUKT NICHT BENUTZEN!
LAAT DE ZWEMBADREINIGER NIET DOOR KINDEREN GEBRUIKEN
DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE CLEANER
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D'UTILISER LE ROBOT
!
MAINTENANCE AND STORAGE
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
WARTUNG UND LAGERUNG
ONDERHOUD EN OPSLAG
ENTRETIEN ET STOCKAGE
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser im Poolreiniger befindet.
- Zorg ervoor dat er geen water in de zwembadreiniger achterblijft
- Assicurarsi che non ci sia acqua residua nel pulitore
- Asegúrese de que no queda agua en el interior del Robot Limpiafondos
- Make sure that no water is left in the Pool Cleaner
Si le robot piscine va se trouver inutilisé pendant une période prolongée, prenez les précautions suivantes:
– Reinigen Sie den Filter sorgfältig und lassen Sie ihn außerhalb des Filterkanisters trocknen.
- Pulire accuratamente il filtro e lasciarlo asciugare fuori dal cestello.
- Limpie concienzudamente el filtro y deje que se seque fuera del cartucho del filtro.
- Thoroughly clean the filter and let it dry outside of the filter canister.
- Maak de filter grondig schoon en laat hem buiten de filterhouder drogen.
- Assurez-vous qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur du robot piscine.
- Rol de kabel zonder te plooien op
– Rollen Sie das Kabel ohne Knicke auf.
- Avvolgere il cavo in modo che non abbia pieghe
- Enrolle el cable de forma que no quede retorcido
- Nettoyez bien le filtre et laisser-le sécher hors du bac filtre.
- Roll up the cable so that it has no kinks
- Berg de zwembadreiniger weg op een plek die tegen directe zon / regen / vorst beschermd is, bij een temperatuur
- Store the Pool Cleaner in a protected area out of direct sun / rain / frost, at a temperature of between 5°-45°C /
- Enroulez soigneusement le câble de façon à ce qu'il ne comporte pas de tortillons.
- Conservare il pulitore in uno spazio protetto, non esposto a luce solare diretta, pioggia o gelo, a una temperatura
- Guarde el Robot Limpiafondos en un área protegida alejada de la luz solar directa / lluvia / congelación, a una tempe-
– Lagern Sie den Poolreiniger in einem geschützten Bereich ohne direkte Sonneneinstrahlung/Regen/Frost, bei Tem-
- Entreposez le nettoyeur de piscine dans un endroit protégé, à l'abri de l'atteinte directe du soleil, des intempéries et
tussen 5-45 °C
41°-113°F
ratura de entre 5°-45°C / 41°-113°F
compresa fra 5 – 45 °C / 41- 113 °F
peraturen zwischen 5 °C und 45 °C.
– NICHT SCHMIEREN!
- NON LUBRIFICARE
- DO NOT LUBRICATE
du gel, à une température située dans la plage 5°-45°C/41°-113°F
- NIET SMEREN
- NO LUBRICAR
- NE PAS LUBRIFIER
Auslass
muss
durch
einen
Fehlerstromschutzschalter
p 01
p 02
p 05
p 06
p 08
(FI)
oder
einen
1