Ryobi P2806 Manual Del Operador

Ryobi P2806 Manual Del Operador

Rociador con mochila de 18v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BACKPACK
SPRAYER
PULVÉRISATEUR À DOS DE 18 V
ROCIADOR CON MOCHILA DE 18 V
P2806
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 7-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ........................2
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ...................................... 7-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .........................................2
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2806

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BACKPACK SPRAYER PULVÉRISATEUR À DOS DE 18 V ROCIADOR CON MOCHILA DE 18 V P2806 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ....2 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Trigger handle with lock-on (poignée à gâchette avec verrouillage, mango de gatillo con seguro) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Nut (écrou, tuerca) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Cone nozzle (buse conique, boquilla tipo cono) B - Tighten for cone spray (serrer pour obtenir le jet en cône, ajuste para el rociado en forma de cono) A - Depress latches to release battery pack C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje (appuyer sur les loquets pour libérer le para formar un chorro)
  • Página 5 Fig. 14 SEAL LOCATIONS EMPLACEMENT DE CHAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ UBICACIÓN DE CADA UNO DE LOS SELLOS...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free instructions listed below, may result in electric shock, from oil and grease.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Spray area must be well ventilated. DANGER:  Avoid spraying on windy days. Spray can be accidentally blown onto plants or objects that should not be sprayed. Risk of fire or explosion. Do not spray ...
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Battery tools do not have to be plugged into an  Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances electrical outlet; therefore, they are always in operating in damp or wet locations. condition. Be aware of possible hazards when not ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............4 gal. Spray Pressure ..........up to 90 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR BACKPACK SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE  Thread the elbow onto the end of the spray wand. Hand tighten. TRIGGER HANDLE  Attach a nozzle by threading it onto the elbow. Make sure See Figure 2. the connection is secure. Do not overtighten. ...
  • Página 12: Filling The Tank

    OPERATION FILLING THE TANK To fill: See Figures 5 - 6.  Remove the battery pack.  Unscrew the cap and remove it from the tank. WARNING:  Fill the tank with the desired amount of liquid (up to 4 gallons). Before filling the tank, always remove the battery pack NOTE: To ensure proper operation of the sprayer, do and ensure the battery cover is closed.
  • Página 13 OPERATION TURNING THE SPRAYER ON/OFF WARNING: See Figures 8 - 9.  Turn the control knob clockwise to turn the sprayer ON and to adjust fluid pressure. Risk of fire or explosion. Spray area must be well- ventilated and away from sparks or flames.  Turn the control knob clockwise to increase the pressure and counterclockwise to decrease the pressure.
  • Página 14: Maintenance

    OPERATION OPERATING TIPS  Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer.  Especially in warmer weather, use sprayer in the early  Never point the spray end of the wand at yourself or morning or late afternoon. Excessive heat can evaporate others.
  • Página 15: Cleaning The Sprayer

    MAINTENANCE  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back  Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied. Make sure to direct the spray toward an area flushing (running the water through the nozzle backwards that will not be damaged by the spray solution. or from the outside to the inside).
  • Página 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Página 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Evite rociar en días ventosos. El rocío puede ser dirigido DANGER : accidentalmente hacia plantas u objetos que no deberían ser rociados.  Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit Risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique blessures graves. Respecter les instructions de sécurité et lorsqu’avalé. les directives du fabricant de produits chimiques indiquées dans la fiche de données de sécurité.  Éviter les environnements dangereux - Ne pas utiliser ...
  • Página 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........450 ml (15 oz.) Pression de pulvérisation ......jusqu’à 90 PSI Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE BRUMISATEUR L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Página 21: Attachment De La Buse

    ASSEMBLAGE  Enfiler le capuchon sur la poignée et serrer fermement.  Si nécessaire, desserrer l’écrou qui retient la lance d’arrosage sur la poignée de la gâchette. Tourner la lance  Glisser l’écrou dans le capuchon et serrer fermement. jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec la buse pointant vers ...
  • Página 22: Remplissage Du Réservoir

    UTILISATION Pour remplir : REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  Retirer le bloc de piles. Voir les figures 5 et 6.  Dévissez le bouchon et enlevez-le du réservoir. AVERTISSEMENT :  Remplissez le réservoir avec la quantité de liquide désirée [jusqu’à 15,1 L (4 gallons)]. NOTE : Pour assurer le fonctionnement corrrect du Avant de remplir le réservoir, toujours enlever le bloc- brumisateur, NE PAS remplir au dessus de la ligne de...
  • Página 23: Utilisation Du Pulvérisateur

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU AVERTISSEMENT : PULVÉRISATEUR Voir les figures 8 et 9. Risque d’incendie ou d’explosion. La zone de  Tourner le bouton de commande en sens horaire pour pulvérisation doit être bien aérée et située loin des mettre le pulvérisateur en MARCHE et ajuster la pression étincelles ou des flammes.
  • Página 24: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION  Ne fumez, mangez et ne buvez jamais quand vous utilisez le brumisateur.  Ne pointez jamais le bout de la lance d’arrosage sur vous  Par temps chauds, il est particulièrement important ou sur les autres. d’utiliser le pulvérisateur tôt le matin ou tard en fin de  Évitez de pulvériser pendant des journées de vent.
  • Página 25 ENTRETIEN  Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge sec et propre.  À l’aide d’un aiguille fine, retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse.  Remettre le bouchon.  À l’aide d’un tuyau de jardin, retirer les débris se trouvant  Réinstaller le bloc-piles.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 27: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Évitez de pulvériser pendant des journées de vent. Le PELIGRO: mélange peut être accidentellement soufflé sur les plantes et les objets qui ne doivent pas être arrosés.  Guarde el rociador en un espacio interior, seguro y bien Riesgo de incendio o explosión.
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Siga las instrucciones y pautas de son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. seguridad del fabricante del producto químico que figuran Puede ser tóxico si se ingiere.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ......... 15,1 l (4 gals) Presión del rociado ..........hasta 90 PSI Motor ..............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR ROCIADOR SIN BOMBA Vea la figura 1. El rociador de batería mantiene el fluido en circulación constante El uso seguro que este producto requiere la comprensión de dentro del tanque para permitir el rociado sin bomba.
  • Página 31: Funcionamiento

    ARMADO  Cuando no esté en uso, coloque el mango de gatillo  Si es necesario, afloje la tuerca que conecta el tubo rociador ensamblado en el área de almacenamiento del mango sobre al mango de gatillo. Gire el tubo hasta que quede alineado la tapa o en el costado del tanque.
  • Página 32: Llenado Del Tanque

    FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Para llenar : Vea las figuras 5 y 6.  Retire el paquete de baterías.  Desenrosque la tapa y retírela del tanque. ADVERTENCIA:  Llene el tanque con la cantidad de líquido deseada [hasta 15,1 l (4 galóns)]. NOTA: Para que el rociador funcione correctamente, NO Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de llene el tanque sobre la línea de llenado máximo.
  • Página 33: Encendido Y Apagado Del Rociador

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 y 9.  Gire la perilla de control hacia la derecha para ENCENDER el rociador y ajustar la presión del fluido. Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.
  • Página 34: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE OPERACIÓN  Nunca dirija el rocío hacia personas o animales; siempre rocíe a favor del viento.  Nunca apunte el extremo rociador del tubo rociador hacia  Nunca fume, coma ni beba mientras utiliza el rociador. usted mismo ni hacia los demás.  Especialmente en climas cálidos, use el rociador temprano en  Evite rociar en días ventosos.
  • Página 35: Limpieza Del Rociador

    MANTENIMIENTO  Con un aguja fina, libere la boquilla de las obstrucciones  Vuelva a instalar la batería. Rocíe el producto hasta que el tanque se vacíe. Asegúrese de dirigir el producto hacia un producidas por material extraño. área que no resulte dañada por la solución de rociado.  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la  Vuelva a llenar el tanque y repita el procedimiento con agua basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia...
  • Página 36 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido