Ryobi P2800 Manual Del Operador

Ryobi P2800 Manual Del Operador

Rociador de sustancias químicas de 18 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHEMICAL SPRAYER
PULVERISATEUR DE PRODUITS
CHIMIQUES DE 18 V
ROCIADOR DE SUSTANCIAS
QUÍMICAS DE 18 V
P2800
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le pulverisateur de produits chimiques a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual
Su rociador de sustancias químicas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facili-
dad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2800

  • Página 1 PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES DE 18 V ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS DE 18 V P2800 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Handle (poignée, mango) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Cap (capuchon, tapa) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) E - Nut (écrou, tuerca) Fig. 5 A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla D - Measuring (bouchon mesureur,...
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 6 A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado) Fig. 7 A - Fill area (zone de remplissage, área de llenado) B - Measuring (bouchon mesureur, medidora tapa) C - Tank (réservoir, tanque) Fig. 11 Fig.
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 13 A - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa) A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable) B - Tank (réservoir, tanque) B - Wire (fil, alambre) C - Latches (loquets, pestillos)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product.  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free READ THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not leave residue or spray material in the tank after using the sprayer. Clean after each use. DANGER:  Do not smoke while using the sprayer, or spray where spark or flame is present. Risk of fire or explosion.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Under extreme usage or temperature conditions,  Don’t Force Appliance - It will do the job better and with battery leakage may occur. If liquid comes in contact less likelihood of a risk of injury at the rate for which it with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............1 gal. Spray Pressure ............45 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE WARNING: See Figures 3 - 4. To attach the hose to the tank: To prevent accidental starting that could cause serious  Slide the nut on the hose away from the hose end. personal injury, always remove the battery pack from the ...
  • Página 13: Installing/Removing Battery Pack

    OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK FILLING THE TANK See Figure 5. See Figure 8. WARNING: WARNING: Always follow the chemical manufacturer’s instructions Always remove battery pack from your tool when you are printed on their product labeling for use, cleaning, and assembling parts, making adjustments, cleaning, or when storage.
  • Página 14: Maintenance

    OPERATION SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS  Thoroughly clean the chemical sprayer before storing or before switching to a different chemical. See Cleaning See Figures 10 - 11. the Unit later in this manual.  Install the battery pack into the tool.  When you are finished with the sprayer, thoroughly wash  Depress the ON/OFF button to start the motor.
  • Página 15 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT  Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth. See Figure 12.  Reattach the motor housing to the tank. Make sure the latches are closed. WARNING:  Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied.
  • Página 16: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Página 17 NOTES 13 — English...
  • Página 18: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Página 19: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir DANGER : de liquide.  N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto- Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas échauffants ou corrosifs avec ce pulvérisateur.
  • Página 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES piles dès la fin de l’utilisation de l’outil. Le respect de  Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc le court-circuitage avec des matières conductrices électrique et de blessures graves.
  • Página 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ......... 3,8 l (1 gal) Pression de pulvérisation ...........45 psi Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Página 23 ASSEMBLAGE ATTACHEMENT DU TUYAU AVERTISSEMENT : Voir les figures 3 et 4. Pour raccorder le boyau au réservoir : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Glisser l’écrou du nez pour l’éloigner de l’extrémité du entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de boyau.
  • Página 24: Remplissage Du Réservoir

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Voir la figure 5. Voir la figure 8. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions des fabricants des Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler produits chimiques relatives à l’utilisation, le nettoyage des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au et l’entreposage imprimées sur l’étiquette de leur produit.
  • Página 25 UTILISATION PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES  Nettoyer complètement l’appareil portatif avant de le ranger ou d’utiliser un produit chimique différent. Voir DOMESTIQUES ET HORTICOLES le chapitre Nettoyage d’unité plus loin dans le présent Voir les figures 10 et 11. manuel. ...
  • Página 26: Entretien Général

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ENTRETIEN GÉNÉRAL  Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en propre. Une petite quantité de détergent ménager peut plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être être ajouté.
  • Página 27: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Página 28 NOTES 13 — Français...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use líquidos cáusticos (álcalis), líquidos para autocalentamiento ni líquidos corrosivos (ácidos) PELIGRO: en este rociador. Pueden corroer las piezas de metal o debilitar el tanque y la manguera. Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos ...
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No coloque herramientas de baterías ni las baterías  No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera explotar. Verifique los códigos locales para conocer se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 32 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ........3,8 l (1 gal) Presión del rociado .............45 psi Motor ............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR DE SUSTANCIAS ROCIADOR SIN BOMBA QUÍMICAS El rociador de batería mantiene el fluido en circulación Vea la figura 1.
  • Página 34: Funcionamiento

    ARMADO CONEXIÓN DE LA MANGUERA ADVERTENCIA: Vea las figuras 3 y 4. Para conectar la manguera al tanque: Para evitar un arranque accidental que podría causar  Deslice la tuerca en la manguera lejos del extremo de la lesiones corporales serias, siempre desmonte el paquete manguera.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE LLENADO DEL TANQUE DE BATERÍAS Vea la figura 8. Vea la figura 5. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre siga las instrucciones del fabricante del producto químico impresas en la etiqueta del producto para su Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta uso, limpieza y almacenamiento.
  • Página 36: Consejos De Operación

    FUNCIONAMIENTO PRODUCTOS QUÍMICOS ROCIADORES PARA  Limpie cuidadosamente la unidad de la mochila antes de guardarla o de utilizar una sustancia química diferente. EL HOGAR Y EL JARDÍN Vea Limpieza del unidad más adelante en este manual. Vea las figuras 10 y 11.  Cuando haya terminado de usar el rociador, lávese bien ...
  • Página 37: Limpieza La Unidad

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL TANQUE ADVERTENCIA:  Llene el tanque hasta alrededor de un tercio con agua limpia. Se puede agregar una pequeña cantidad de detergente doméstico suave. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, NOTA: Nunca use productos químicos inflamables ni etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 38: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 39 NOTAS 13 — Español...
  • Página 40 CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Una lista de piezas de repuesto está disponibles en línea en la dirección www.ryobitools.com. Las piezas de repuesto RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is se pueden comprar en nuestro sitio o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de used pursuant to a license granted by Ryobi repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

Tabla de contenido