EUROM Safe-t-heater 1500 Manual De Instrucciones
EUROM Safe-t-heater 1500 Manual De Instrucciones

EUROM Safe-t-heater 1500 Manual De Instrucciones

Calefactor-ventilador de cerámica (oscilante)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Instructieboekje
Handbuch
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Instruktions-brochure
Instruktionsbok
Bruker-håndbok
Käyttö-ohje
Használati utasítás
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni
Libretto di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Safe-t-heater 1500
Keramische ventilatorkachel (oscillerend)
Keramischer Ventilatorofen (oszillierend)
Ceramic fan heater (oscillating)
Radiateur soufflant céramique (oscillant)
Keramisk varmeblæser (svingende)
Keramiskt fläktelement (oscillerande)
Keramisk vifteovn (roterende)
Lämpöpuhallin keraamisella vastuksella (kääntyvä)
Kerámiabetétes hősugárzó (oszcilláló)
Keramické ventilátorové topení (oscilující)
Ceramiczny termowentylator z oscylacją
Keramický teplovzdušný ohrievač (oscilačné)
Aerotermă ceramică (oscilant)
Termoventilatore ceramico (oscillante)
Calefactor-ventilador de cerámica (oscilante)
Termoventilador de cerâmica (oscilante)
Art.nr. 34.189.8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUROM Safe-t-heater 1500

  • Página 1 Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na použitie Broşură cu instrucţiuni Libretto di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Safe-t-heater 1500 Keramische ventilatorkachel (oscillerend) Keramischer Ventilatorofen (oszillierend) Ceramic fan heater (oscillating) Radiateur soufflant céramique (oscillant) Keramisk varmeblæser (svingende) Keramiskt fläktelement (oscillerande) Keramisk vifteovn (roterende) Lämpöpuhallin keraamisella vastuksella (kääntyvä)
  • Página 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! This symbol on your device means: do not cover! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol på enheden betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Página 3: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Type Safe-t-heater 1500 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 1500 Instelmogelijkheden 0–500W–1000W–1500W Thermostaat Oscillerend Afmetingen 17 x 20 x 26 Gewicht 1,66 Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
  • Página 4: Plaats En Aansluiting

    Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren.
  • Página 5: Schoonmaak En Onderhoud

    CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de ventilatorkachel met PTC-elementen, merk EUROM, type SAFE-T-HEATER 1500 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Página 6: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Safe-t-heater 1500 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 1500 0 – 500W - 1000W - 1500W Einstellungsmöglichkeiten Thermostat Oszillierend Abmessungen 17 x 20 x 26 Gewicht 1,66 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Página 7 den Ofen berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff. 18. Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen berühren! 19. Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe einer Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen kontrollieren!.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Sorge dafür tragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der Ventilatorofen mit PTC-Elementen, Marke EUROM, Typ Safe-t-heater 1500 den LVD-Richtlinien 2014/35/EU und den EMC-Richtlinien 2014/30/EU und mit den unten stehenden Normen konform geht: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 9: Technical Data

    English Technical data Type Safe-t-heater 1500 Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 1500 0 – 500W - 1000W - 1500W Settings Thermostat Oscillating Dimensions 17 x 20 x 26 Weight 1.66 General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Página 10: Set-Up And Operation

    20. Close supervision is necessary when the product is used near children or incapacitated persons. Do not let children use the appliance as a toy. This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance.
  • Página 11: Safety Features

    CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM fan heater with PTC-elements, type Safe-t- heater 1500 complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the...
  • Página 12: Données Techniques

    Français Données techniques Type Safe-t-heater 1500 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 1.500 0 – 500W – 1.000W – 1.500W Possibilités de réglage Thermostat Oscillant Dimensions 17 x 20 x 26 Poids 1,66 Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Página 13: Mise En Service Et Fonctionnement

    18. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! 20.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le radiateur soufflant avec éléments chauffants, de marque EUROM, type Safe-t-heater 1500 répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Página 15: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Type Safe-t-heater 1500 Netspænding Volt/Hz 220-240/50 Maks. kapacitet Watt 1500 Indstillinger 0 - 500 W - 1000 W - 1500 W Termostat Svingende Dimensioner 17 x 20 x 26 Vægt 1,66 Generelle sikkerhedsanvisninger Før apparatet tages i brug, skal du læse hele denne vejledning.
  • Página 16: Opsætning Og Betjening

    19. Brug ikke en timer eller et lignende produkt til at tænde varmeapparatet automatisk. Udfør altid sikkerhedstjek før brug af varmeapparatet! 20. Vær ekstra opmærksom, når produktet anvendes i nærheden af børn eller inhabile personer. Lad ikke børn bruge apparatet som legetøj. Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med fysiske og/eller mentale begrænsninger, eller af personer uden kendskab til eller erfaring med dette apparat.
  • Página 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tag det med til din kommunes opsamlingssted for elektriske apparater, hvor alle genanvendelige materialer indsamles og videredistribueres. CE-erklæring Euromac bv., Genemuiden-NL erklærer hermed, at EUROM varmeblæser med PTC-elementer, type Safe-t-heater 1500, overholder LVD-direktivet 2014/35/EU og EMC-direktivet 2014/30/EU, og at den opfylder følgende standarder: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 18: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Safe-t-heater 1500 Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Maximal effekt Watt 1500 0– 500W – 1000W – 1500W Installationsalternativ Termostat Oscillerande Mått 17 x 20 x 26 Vikt 1,66 Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
  • Página 19: Installation Och Användning

    fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder detta element, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om elementet. 21. Håll elementet rent. Damm, smuts och/eller fläckar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. 22.
  • Página 20: Rengöring Och Underhåll

    återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM fläktelement PTC-element, typ Safe-t-heater 1500 överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMG-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standard:...
  • Página 21: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Norsk Tekniske data Type Safe-t-heater 1500 Forsyningsspenning volt/Hz 220–240 / 50 Maksimal kapasitet Watt 1500 0 – 500 W – 1000 W – 1500 W Innstillinger Termostat Roterende Dimensjoner 17 x 20 x 26 Vekt 1,66 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken.
  • Página 22: Plassering Og Tilkobling

    19. Ikke bruk et tidsur eller et lignende produkt til å automatisk slå på vifteovnen. Alltid utfør sikkerhetskontroll før du bruker vifteovnen! 20. Det er nødvendig med tett oppfølging når produktet brukes i nærheten av barn eller uføre personer. Ikke la barn bruke apparatet som et leketøy.
  • Página 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    CE-merknad Euromac bv., Genemuiden-NL erklærer herved at EUROM-vifteovnen med PTC-elementer, type Safe-t-heater 1500, samsvarer med LVD-direktivet 2014/35/EU og EMC-direktivet 2014/30/EU og oppfyller følgende standarder: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 24: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Malli Safe-t-heater 1500 Käyttöjännite V / Hz 220–240 / 50 Enimmäisteho 1 500 Valittavat tehot 0 W / 500 W / 1 000 W / 1 500 W Termostaatti Kääntyvä Mitat 17 x 20 x 26 Paino...
  • Página 25: Asennus Ja Käyttö

    22. Älä kytke laitteeseen virtaa, jos havaitset laitteessa, virtajohdossa tai pistokkeessa vaurion, tai jos laite on kaatunut tai pudonnut, sen toiminnassa on häiriöitä tai havaitset jonkin muun vian. Toimita koko laite myyjälle tai pätevälle korjaajalle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Käytä aina alkuperäisiä osia. 23.
  • Página 26: Puhdistus Ja Huolto

    Vahingoittunutta tai loppuunkäytettyä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite on vietävä paikalliseen sähkölaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa sen materiaalit voidaan kerätä talteen ja käyttää uudelleen. CE-ilmoitus Euromac bv., Genemuiden-NL ilmoittaa, että EUROM-lämpöpuhallin, jossa on PTC-elementit, malli Safe-t- heater 1500, on pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja EMC-direktiivin 2014/30/EU mukainen ja noudattaa seuraavia standardeja: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 27: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Típus Safe-t-heater 1500 Tápfeszültség V/Hz 220–240/50 Maximális teljesítmény 1500 0–500 W – 1000 W – 1500 W Beállítások Termosztát Oszcilláló Méretek 17×20×26 Tömeg 1,66 Általános biztonsági előírások A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati utasítást.
  • Página 28: Elhelyezés És Csatlakoztatás

    19. Ne használjon időzítős kapcsolót vagy hasonló eszközt a hősugárzó automatikus bekapcsolására. Mindig hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket a hősugárzó használata előtt! 20. Szoros felügyeletre van szükség, ha a terméket gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek közelében használják. Ne hagyja, hogy gyerekek játéknak használják a készüléket. A készüléket ne üzemeltessék gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és/vagy szellemi képességű, valamint kellő...
  • Página 29: Tisztítás És Karbantartás

    és újraelosztása történik. CE-nyilatkozat Az Euromac bv., Genemuiden-NL ezennel kijelenti, hogy a Safe-t-heater 1500 típusú, PTC-fűtőbetétes, ventilátoros EUROM hősugárzó teljesíti a kisfeszültségű villamossági termékekre vonatkozó (LVD) 2014/35/EU, valamint az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) szóló 2014/30/EU irányelv előírásait és megfelel a következő...
  • Página 30: Technické Údaje

    Česky Technické údaje Safe-t-heater 1500 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1500 0 – 500 W – 1000 W – 1500 W Volby nastavení Termostat Oscilující Rozměry 17 x 20 x 26 Hmotnost 1.66 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě...
  • Página 31: Nastavení A Provoz

    21. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. 22. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také pokud spotřebič nefunguje správně, když spadl na zem, nebo když zjistíte příznaky jakýchkoli jiných závad. V takovém případě...
  • Página 32: Čištění A Údržba

    Odneste jej na své místní sběrné místo pro elektrické spotřebiče, kde se shromažďují a přerozdělují všechny recyklovatelné materiály. CE-prohlášení Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že ventilátorové topení EUROM s prvky PTC, typ Safe-t-heater 1500 je v souladu se směrnicemi LVD 2014/35/EU a s obecnými zásadami EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami:...
  • Página 33: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Safe-t-heater 1500 Napięcie zasilania V/Hz 220–240 / 50 Maksymalna moc 1500 Ustawienia 0–500 W - 1000 W - 1500 W Termostat Oscylacja Wymiary 17 x 20 x 26 Waga 1,66 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi.
  • Página 34: Ustawienie I Podłączenie

    19. Nie używaj wyłącznika czasowego lub podobnego urządzenia do automatycznego włączania termowentylatora. Przed korzystaniem z urządzenia zawsze wykonuj kontrole bezpieczeństwa! 20. Gdy produkt znajduje się w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, konieczny jest ścisły nadzór. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
  • Página 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Oznakowanie CE Firma Euromac bv., Genemuiden-NL niniejszym oświadcza, że termowentylator EUROM w elementami PTC, typu Safe-t-heater 1500, jest zgodny z wytycznymi dyrektywy niskonapięciowej (LVD) 2014/35/UE i dyrektywy EMC 2014/30/UE oraz spełnia wymogi następujących norm: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 36: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje Safe-t-heater 1500 Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 1500 0– 500 – 1000 - 1500 W Nastavenia Termostat Oscilačný Rozmery 17 x 20 x 26 Hmotnosť 1.66 Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Página 37: Umiestnenie A Pripojenie

    19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor. Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové...
  • Página 38: Čistenie A Údržba

    Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. CE stanovisko Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasujte. že teplovzdušný ohrievač EUROM s dielmi PTC, typu Safe-t- vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: heater 1500...
  • Página 39: Date Tehnice

    Română Date tehnice Safe-t-heater 1500 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 1500 Opţiuni de configurare 0 – 500 W – 1000 W - 1500 W Termostat Oscilant Dimensiuni 17 x 20 x 26 Greutate 1.66 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Página 40 19. Nu folosiţi un cronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiatorul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul! 20. Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate se impune stricta supraveghere a acestora.
  • Página 41: Curăţare Şi Întreţinere

    Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că aeroterma EUROM cu elemente PTC, tip Safe-t-heater respectă directivele LVD 2014/35/EU şi EMC 2014/30/EU şi este în conformitate cu următoarele standarde: 1500...
  • Página 42: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Modello Safe-t-heater 1500 Tensione di alimentazione Volt/Hz 220-240 / 50 Capacità massima Watt 1500 0 – 500 W - 1000 W - 1500 W Impostazioni Termostato Oscillazione Dimensioni 17 x 20 x 26 Peso 1,66 Norme di sicurezza generali Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente e per intero il presente manuale di istruzioni.
  • Página 43: Configurazione E Funzionamento

    18. Questo apparecchio diventa molto caldo durante l'uso. Al fine di evitare ustioni, evitare che la pelle nuda entri a contatto con le superfici calde. 19. Non utilizzare un timer o un prodotto simile per accendere automaticamente il riscaldatore. Prima di utilizzare il riscaldatore eseguire sempre i controlli di sicurezza! 20.
  • Página 44: Funzioni Di Sicurezza

    Dichiarazione CE Con la presente Euromac bv., Genemuiden-NL dichiara che il termoventilatore con elementi PTC EUROM, modello Safe-t-heater 1500, è conforme alla direttiva LVD 2014/35/UE e alla direttiva EMC 2014/30/UE e soddisfa i seguenti standard: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Tipo Safe-t-heater 1500 Tensión de alimentación V/Hz 220-240 / 50 Capacidad máxima Vatios 1500 Configuración 0 - 500 W - 1000 W, 1500 W Termostato Oscilaciones Dimensiones 17 x 20 x 26 Peso 1,66 Instrucciones generales de seguridad Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones.
  • Página 46: Descripción

    19. No utilice un temporizador o un producto similar para encender automáticamente el calefactor. Realice siempre comprobaciones de seguridad antes de usar el calefactor 20. Es necesaria una estricta supervisión cuando el producto se utilice cerca de niños o personas discapacitadas. No deje que los niños usen el dispositivo como un juguete.
  • Página 47: Características De Seguridad

    Declaración CE Euromac bv-NL Genemuiden, mediante el presente documento declara que el calefactor-ventilador EUROM con elementos PTC, tipoSafe-T-calefactor 1500, cumple con la directriz LVD 2014/35/EU y la directriz EMC 2014/30/UE y cumple con los siguientes estándares:...
  • Página 48: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Tipo Safe-t-heater 1500 Tensão de alimentação Volt/Hz 220-240 / 50 Capacidade máxima Watt 1500 0 – 500 W - 1000 W - 1500 W Opções de configuração Termóstato Oscilante Dimensões 17 x 20 x 26 Peso 1,66 Instruções gerais de segurança...
  • Página 49 18. Este aparelho fica quente quando está em utilização. Para evitar queimaduras, não deixe que a pele descoberta entre em contacto com superfícies quentes. 19. Não utilize um temporizador ou um produto semelhante para ligar automaticamente o aquecedor. Realize sempre verificações de segurança antes de utilizar o aquecedor! 20.
  • Página 50: Características De Segurança

    Declaração CE A Euromac bv., Genemuiden-NL declara, por este meio, que o termoventilador EUROM com elementos PTC, do tipo Safe-t-heater 1500, está em conformidade com a Diretiva Baixa Tensão 2014/35/UE e com a Diretiva CEM 2014/30/UE e cumpre as seguintes normas:...
  • Página 51 Information requirment for the electric local space heaters Model identifier(s):SAFE-T-HEATER 1500 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, Pnom output...
  • Página 52 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Tabla de contenido