Explanation of the symbols • Explicación de los símbolos • Explications des symboles Achtung! Gefahrstoffverordnung beachten! Direct safety risk Indica peligro inmediato para la vida y la salud de las personas Achtung! Achtung! Signale des dangers immédiats pour la vie et la santé des personnes Gefahrstoffverordnung Hochentzündliches Fluid beachten!
Página 5
Max. operating pressure Filter Element Elemento filtrante Sobrepresión máx. de servicio Élément filtrant Pression max. de service Max. Dimensions Weight Dimensiones Peso Dimensions Poids Installation instructions Maintenance instructions Indicaciones para la instalación Indicaciones para el mantenimiento Instructions pour l’installation Instructions pour la maintenance Waste must be disposed of in accordance with local regulations Eliminar los residuos de acuerdo con las disposiciones locales sobre eliminación de residuos...
FIG. 1 Functional elements P-EG A Plug B Gasket C Screw locking ring D Upper housing bowl E Filter element(s) F Sealing ring G Lower housing bowl H Hexagonal screw Tension nut J Spring K Bracket plate L Tie rod M Gasket N Hexagonal nut O Washer...
Página 7
FIG. 2 Functional elements P-EG A Plug C Screw locking ring D Upper housing bowl E Filter element(s) F Sealing ring G Lower housing bowl H Hexagonal screw Tension nut J Spring K Bracket plate L Tie rod M Gasket N Hexagonal nut O Washer P-EG...
The pressure vessel has been designed For your safety for a primarily static pressure loading with a maximum of 1000 cycles to and from the full load. Rapid changes of load with more than 10 % of the maximum working pressure are not allowed.
Achtung! Achtung! Gefahrstoffverordnung Hochentzündliches Fluid beachten! Only for fluids of group 1: Visually inspect the housing for any external damage. Check the housing for leaks. Achtung! Achtung! Initial commissioning Hochentzündliches Fluid Explosionsgefährliches Fluid Slowly apply pressure to the system by first Danger of explosion! opening the upstream valve (9).
Para asegurar el funcionamiento correcto Elementos funcionales del aparato, es indispensable que preste atención a las advertencias de seguridad y a las informaciones. IMÁGENES FIG. 1 / FIG. 2, páginas 6+7 ¡Todas las advertencias de seguridad sirven también siempre para su seguridad personal! P-EG La sobrepresión de servicio máxima y la temperatura de servicio máxima...
Todos los trabajos de instalación y Utilización del aparato mantenimiento en el aparato a presión conforme a las prescripciones sólo podrán ser realizados por personal profesional y especializado. El aparato sólo podrá utilizarse conforme a Básicamente se prohibe realizar cualquier las prescripciones.
Para ello son válidas las siguientes Indicaciones para la recomendaciones: puesta en servicio Según el desgaste, al cabo de 12 meses como máximo. q Los componentes dañados deberán ser sustituidos por otros nuevos. Si se detectan daños importantes, deberá cambiarse com- IMÁGENES 1 - 10 (single), página 16 pletamente el aparato a presión.
Pour assurer le parfait fonctionnement de Éléments fonctionnels l‘appareil, il faut absolument respecter les consignes de sécurité et les indications. IMAGE FIG. 1 / FIG. 2, pages 6+7 Toutes les consignes de sécurité sont aussi prévues pour votre sécurité personnelle! P-EG q La surpression maxi.
q Attention! Si l‘appareil est utilisé avec une Utilisation conforme à température supérieure à 140°F, il faut pré- l‘emploi prévu voir une protection contre les contacts. q Dans l‘installation, un manomètre doit être L‘appareil ne doit être utilisé que conformé- installé...
Pour cela, les recommandations suivantes Indications pour la sont valables: mise en service Selon l’usure, au plus tard tous les 12 mois. q Les composants endommagés doivent être remplacés par des composants neufs. Si l‘appareil sous pression est fortement endommagé, il faut le changer complète- IMAGE 1 - 10 (single), page 16 ment.
Página 16
P-EG P-AK P-SRF P-FF P-GS (single) P-MF P-BE P-SMF normal application special application 0 psi P-EG (single)
Página 17
P-EG P-AK P-SRF P-FF P-GS (multiple) P-MF P-BE P-SMF normal application special application 0 psi P-EG (multiple)
Technical Data Datos técnicos • Données techniques P-EG Max. Min. / Max. Filter operating pressure operating element (and temperature) temperature Max. Min. °F °C Max. psig °F Qty Per Housing Size ° - 13 / + 302 03/10 0006 232 @ 392 °...
Página 19
Type Dimensions Weight Width Connection Height Connection Clearance Height (+0.125) ANSI P-EG inch inch FNPT inch inch lb./sq.in. 0006 4.10 1/4“ 4.25 3/8“ 0009 4.25 1/2“ 0012 0018 10.5 4.90 3/4“ 11.5 4.90 1“ 0027 0036 13.5 5.50 1 1/4“ 0048 15.0 6.70...
Página 20
Donaldson Company, Inc. Warranty Policy and Procedures, Donaldson Company, Inc. retains the sole option to accept return of the goods, with freight paid by the purchaser, and to refund the purchase price for the goods after confirming the goods are returned undamaged and in usable condition.
Página 24
Important Notice Many factors beyond the control of Donaldson can affect the use and performance of Donaldson products in a particular application, including the conditions under which the product is used. Since these factors are uniquely within the user's knowledge and control, it is essential the user evaluate the products to determine whether the product is fit for the particular purpose and suitable for the user's application.