6. Stoßstange, Rücklichter und Seitenwände montieren.
7. Das Kugelgehäuse und die Steckdosenplatte montieren.
8. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
9. Für die montage und demontage des abnehmbaren Kugelsystems die
beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
1. Déposer les panneaux latéraux du coffre.
2. Déposer les feux arrière et le pare-chocs.
3. Monter l'attelage à l'interieur de la traverse en aluminium et aux deux
points de fixation sur les longeron du véhicule.
4. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
5. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corre-
spondant à la figure 1.
6. Monter le pare-chocs, les feux arrière et les panneaux latéraux du
coffre.
7. Monter le logement de la rotule et la prise électrique.
8. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
9. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de car-
burant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
S
MONTERINGSANVISNING:
1. Demontera sidoklädseln i bagageutrymmet.
2. Demontera bakljusen och stötfångaren.
3. Montera dragkroken till aluminiumbalken samt i de två fästpunkterna
© 427570/14-03-2006/4