15
Sealant
Sellante
T
Mastic
T
U
V
W
16
W
T
X
correct orientation
orientación correcta
orientation correcte
Z
18
R
CC
Apply a generous amount of sealant to the underside of the waste seat (T). Insert (T) into
drain opening in the sink. Below the sink, slide the drain gasket (U), tapered side up, onto
(T). Place washer (V) onto (T) followed by the drain nut (W). Secure the drain nut (W), but
do not tighten until you complete step 16.
Aplique una cantidad generosa de sellador al lado inferior del asiento para desperdi-
cios (T). Inserte (T) a la abertura de drenaje del fregadero. Debajo del fregadero,
deslice la junta de estanqueidad del drenaje (U), con la parte estrecha hacia arriba, a
(T). Coloque la arandela (V) sobre (T) seguida por la tuerca de drenaje (W). Asegure la
tuerca de drenaje (W), pero no la apriete antes de completar el paso 16.
W
Appliquer une bonne quantité de mastic sous le siège de bonde (T). Insérer (T) dans
l' o uverture de la bonde du lavabo. Sous le lavabo, faire glisser le joint d' é tanchéité de bonde
(U), partie effilée vers le haut, dans (T). Placer la rondelle (V) sur (T), puis l' é crou de bonde
T
(W). Mettre en place l' é crou de bonde (W), mais ne pas le serrer avant d'avoir terminé
l' é tape 16.
Position the o-ring (X) in the groove at the top of the
tailpiece (Z) and thread onto the waste seat (T). After
(Z) is attached to (T), rotate entire assembly so
opening on (Z) points towards the wall. Now tighten
drain nut (W). Remove excess sealant.
Coloque el aro tórico (X) en la ranura de la parte
superior del empalme (Z) y ensártelo al asiento de
desperdicio (T). Cuanto (Z) esté sujetado a (T), rote
todo el ensamble para que la abertura de (Z) apunte
hacia el muro. Ahora apriete la tuerca de drenaje
(W). Retire el exceso de sellador.
Placer le joint torique (X) dans la rainure au haut de
l'about (Z) et le visser au siège de bonde (T). Lorsque
(Z) est fixé sur (T), faire tourner l'assemblage au
complet pour que l' o uverture de (Z) soit orientée vers
le mur. Serrer maintenant l' é crou de bonde (W).
Enlever tout excès d'agent d' é tanchéité.
Install lift rod (R) into opening on the
top of the spout (B). From under the
sink, slide the lift rod strap (CC) onto lift
rod and tighten the bolt finger tight.
Final tightening will be completed
during step 21.
Instale la barra de levantamiento (R) en
la abertura de la parte superior del pico
(B). Desde abajo del fregadero, deslice
la correa de la barra de levantamiento
(CC) a la barra de levantamiento y
apriete la tuerca con la mano. Terminará
de apretarla en el paso 21.
Installer la tige de levage (R) dans
l'ouverture située sur le dessus du bec
(B). Par en dessous de l' é vier, faire
glisser la bride de la tige de levage (CC)
sur la tige de levage et serrer le boulon
à la main seulement. Il faudra le serrer
de façon permanente à l' é tape 21.
17
Q
T