Página 1
Rangierhilfe Gebrauchsanweisung Seite CS, FI, HU, PL Page Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page To be kept in the vehicle Mode d‘emploi Page À garder dans le véhicule Istruzioni per l‘uso Pagina Da tenere nel veicolo Gebruiksaanwijzing Pagina In het voertuig meenemen Brugsanvisning Side Skal medbringes i køretøjet...
Página 2
GO2 RH3 Bild 1 / Figure 1 / Figure 1 / Figura 1 / Afbeelding 1 / Figur 1 / Bild 1 / Figura 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d’installazione 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande...
Allgemeine Hinweise ............4 verantwortlich. Energieversorgung ............. 4 Batterien ................4 – Vor dem ersten Einsatz des GO2 auf freiem Gelände üben, Ladegerät ................4 um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. Batteriepflege (auch wartungsfreie Batterien) ...... 4 des GO2 vertraut zu machen.
Funktionsbeschreibung Aufgrund der charakteristischen Eigenschaften eines Funksig- nals kann dieses durch Gelände / Gegenstände unterbrochen Der GO2 ist eine Rangierhilfe, mit der ein Wohnwagen ohne werden. Hierdurch wird in kleinen Bereichen um den Wohn- Zuhilfenahme des Zugfahrzeuges bewegt werden kann.
Vor dem Einsatz des GO2 „Sicherheitshinweise“ beachten! Beide Antriebsrollen müssen fest an den Reifen angedrückt sein. – Stromversorgung des GO2 über den Batterietrennschalter herstellen. Einschalten der Fernbedienung – Bei abgekuppeltem Wohnwagen (Handbremse anziehen, bzw. gegen Wegrollen sichern) den GO2 Anschwenken.
Betrieb. – Den Anschwenkhebel auf die Anschwenkwelle stecken (Bild 9 - 1). Nach dem Anfahren bewegt sich der GO2 mit einer gleich- mäßigen Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit erhöht sich – Anschwenkhebel in Pfeilrichtung (vom Fahrzeugrad weg) leicht auf einer abschüssigen bzw. verringert sich auf einer (Bild 9 - 2) drehen, bis die Antriebsrolle in der Endstellung ansteigenden Fläche.
Vor der Inbetriebnahme die Wohnwagenbatterie aufladen. Sie oder Ihr Wohnwagenhändler können die Überprüfung bzw. Wartung Ihres GO2 jedes Jahr sehr einfach bei der Jah- resinspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (www.truma.com).
Batterie und dass 12 V an der Steuerung anliegen. oder nur mit Un- nung – rote LEDs auf der Fernbedie- terbrechungen auf nung blinken. – Stromversorgung des GO2 über den Batterietrennschalter die Eingabe der herstellen. Fernbedienung – Batterie und Batteriekontakte der Die grüne LED leuchtet.
Hersteller-Garantieerklärung (Europäische Union) Produkt Funktion: Rangierhilfe 1. Umfang der Herstellergarantie Typ: Ausführung: RH3 Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher Hersteller eine Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungsfehler Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG des Gerätes abdeckt. Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland Diese Garantie gilt in den Mitgliedsstaaten der europäischen...
Página 10
– infolge von Schäden durch Fremdstoffe (z. B. Öle, Weich- macher im Gas), chemische oder elektrochemische Einflüs- se im Wasser oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist (z. B. chemische Pro- dukte, entflammbare Stoffe, ungeeignete Reinigungsmittel), –...
Tyre wear or the fitting of new tyres may make it necessary to readjust the gap between the drive rollers and the tyres (see “Fitting the drive elements”). – When using a jack, the GO2 must not be used as a jacking point, as this may damage the drive assembly.
– for stationary periods of longer than 24 hours, interrupt the power circuit (e.g. disconnect the battery poles), Depending on the weight of the caravan, the GO2 may not be – for longer stationary periods, the battery must be able to overcome obstacles more than about 20 mm in height disconnected and charged for 24 hours at least every 12 without auxiliary equipment (please use levelling ramps).
– Removing the engagement lever Follow the “Safety instructions” before using the GO2. Both drive rollers must be pressed firmly on to the tyres. – Establish the power connection for the GO2 via the battery Switching on the remote control cut-off switch.
Coupling the towing vehicle The caravan must not be towed with the drive rollers engaged. The GO2 allows a caravan to be coupled to a towing vehicle with millimetre accuracy. However, this requires care and a degree of practice. Following the operating instructions, move the caravan close to the towing vehicle (apply parking brake and engage gear).
– At least every 2 years, an expert must check the GO2 for rust, check that detachable parts are firmly attached and check that all safety-related parts are in good working order.
– Check the battery and battery with 12 V. contacts of the remote control. Replace battery and/or clean – Establish the power connection for the GO2 via the battery battery contacts if necessary. cut-off switch. Green LED lit. Weak GO2 battery – green LED on the control unit flashing.
Manufacturer. Description GO2 RH3 No further-reaching claims shall be permitted, especially Area of use damage claims presented by the Consumer or third parties.
Página 18
– Installation of replacement, supplementary or accessory parts that are not original manufacturer’s parts or which have not been approved by the manufacturer. This applies in particular if the appliance is subject to networked control, if the control units or the software have not been approved by Truma or if the Truma control unit (e.g.
(vers la descente). Le GO2 RH3 a été conçu pour une utilisation sur une – Après la manœuvre, toujours commencer par serrer le caravane à un essieu d’un poids total atteignant 1800 kg.
BC 10 (faisant partie du PowerSet BC), adapté à pourraient les endommager. tous les types de batteries jusqu’à 200 Ah. – Le poids à vide du véhicule s’accroît du poids du GO2 ; la Entretien des batteries (y compris les batteries charge utile du véhicule s’en réduit donc d’autant.
Homologation Plaquer le GO2 Le Truma GO2 est porteur d’un certificat de conformité et une – Enfoncer le levier de plaquage sur l’arbre de rabattement attestation d’homologation générale (ABE) pour l’Allemagne (figure 4 - 1). a été délivrée. Une procédure de validation par un expert automobile n’est pas nécessaire (à...
Préparer comme d’habitude la caravane pour la traction. En arrêtant la télécommande, tous les processus en cours (par exemple plaquage et manœuvre) Ensuite, replier le GO2. Veiller à ce que le véhicule tracteur s’interrompent immédiatement. Ces fonctions peuvent être soit protégé contre la mise en mouvement.
– Tous les 2 ans au minimum, du personnel spécialisé faisant glisser. et formé doit vérifier le GO2 à la recherche de rouille, contrôler la bonne tenue des éléments rapportés ainsi que le bon état de toutes les pièces importantes pour la sécurité.
– Vérifier le profil du pneu et le rem- placer si nécessaire. – Replier le GO2 et mesurer la dis- tance entre le pneu et le rouleau d’entraînement. La distance doit être de 20 mm.
Caractéristiques techniques Toutes autres prétentions, en particulier toutes prétentions à dommages-intérêts du consommateur ou de tiers, Désignation GO2 RH3 sont exclues. Les dispositions de la législation allemande sur la responsabilité du fait des produits défectueux Plage (Produkthaftungsgesetz) restent inchangées.
Página 26
– dans le cas où l’appareil est équipé de pièces de rechange, d’équipement ou d’accessoires autres que des pièces d’origine du fabricant ou non approuvées par le fabricant. Cela s’applique en particulier dans le cas d’une commande en réseau de l’appareil, lorsque les appareils de commande et les logiciels n’ont pas été...
Avvertenze generali ............28 responsabile dell’uso corretto dell’apparecchio. Alimentazione ..............28 Batterie ................28 – Prima di utilizzare il GO2 per la prima volta, esercitarsi su un terreno libero per acquisire familiarità con le funzioni Caricabatterie ..............28 del telecomando e del GO2.
Cura della batteria (anche batterie esenti da potrebbero danneggiarli. manutenzione) – Al peso a vuoto del veicolo si aggiunge il peso del GO2, con la conseguente diminuzione del carico utile del veicolo stesso. Per raggiungere una lunga durata delle batterie, osservare i seguenti punti: –...
Accensione (verde) Ruotare il caravan in senso antiorario (sull’asse sinistro) Messa in funzione del GO2 Prima di utilizzare il GO2 osservare le «Avvertenze di Figura 5 sicurezza»! – Rimozione della leva di avvicinamento – Provvedere all’alimentazione di corrente del GO2 tramite lo staccabatteria.
Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa troppo debole o risulta disturbato, il caravan si arresta. Figura 9 Apparecchi radio o telecomandi di altri GO2 non mettono in funzione il proprio GO2. – Inserire la leva di avvicinamento sull’albero di avvicinamento (figura 9 - 1).
– Il GO2 deve essere controllato almeno ogni 2 anni da un tecnico qualificato, che verificherà la presenza di ruggine, il fissaggio saldo dei componenti, nonché il buono stato di tutte le parti importanti per la sicurezza.
– i LED rossi sul telecomando che nella centralina siano presenti 12 V. del telecomando lampeggiano. o lo fa solo a – Provvedere all’alimentazione di corrente del GO2 tramite lo intermittenza – Controllare la batteria e i relativi staccabatteria. contatti del telecomando. Sosti- Il LED verde è...
Restano salve le disposizioni della legge sulla responsabilità per danno da prodotti (Produkthaftungsgesetz). Denominazione GO2 RH3 Con la garanzia volontaria del fabbricante restano comunque Campo invariati i diritti di legge del consumatore derivanti dai vizi caravan monoasse con peso comples- d’impiego...
Página 34
– in seguito a danni dovuti a sostanze estranee (ad es. oli, plastificanti nel gas), influssi chimici o elettrochimici nell’acqua o se l’apparecchio entra altrimenti in contatto con sostanze inappropriate (ad es. prodotti chimici, sostanze infiammabili, detergenti inappropriati) – in seguito a danni dovuti a condizioni ambientali anomale o in caso di condizioni operative inappropriate –...
Voeding ................36 Accu’s .................. 36 – Vóór het eerste gebruik van de GO2 op open terrein oefe- Acculader ................36 nen, om u met de functies van resp. de afstandsbedie- Onderhoud accu (ook onderhoudsvrije accu’s) ....36 ning en de GO2 vertrouwd te maken.
BC 10 (onderdeel van de PowerSet BC) die geschikt is voor alle accutypes tot 200 Ah. – Door het gewicht van de GO2 wordt het ledig gewicht van het voertuig hoger, daardoor wordt de nuttige belasting van Onderhoud accu (ook onderhoudsvrije accu’s) het voertuig minder.
LED’s gaan branden (afbeelding 6 - 1). – Via de accuscheidingsschakelaar zorgen voor stroomtoe- voer aan de GO2. – Bij afgekoppelde caravan (handrem aantrekken of anders- zins beveiligen tegen wegrollen) de GO2 tegen de band aanzetten. Afbeelding 6...
Door het uitschakelen van de afstandsbediening worden alle lopende processen (bijv. aanzetten mover op de Daarna de GO2 vrij van de band zetten. Let erop dat de trek- band en manoeuvreren) onmiddellijk onderbroken. Na het op- auto tegen wegrollen is beveiligd.
Verwijder grof vuil van de aandrijfelementen. Bij het schoon- maken van de caravan de GO2 met een vochtige lap reinigen om modder enz. te verwijderen. Zorg ervoor dat er geen ste- nen, takken enz. vastgeklemd zitten. De aandrijfrollen met een harde borstel schoonmaken.
– Controleer het profiel van de band en vervang de band, indien nodig. – Zet de GO2 vrij van de band en meet de afstand tussen de band en de aandrijfrol. De afstand moet 20 mm bedragen.
(Europese Unie) Product Functie: manoeuvreerhulp 1. Omvang van de fabrieksgarantie Type: Uitvoering: RH3 Truma verleent als fabrikant van het toestel de afnemer een Fabrikant garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten van Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG het toestel dekt.
Página 42
– als het toestel wordt voorzien van reserveonderdelen, com- plementaire onderdelen of accessoires, die geen originele onderdelen van de fabrikant zijn of door de fabrikant niet zijn vrijgegeven. Dit geldt met name in het geval dat de besturing van het toestel binnen een netwerk is gekoppeld, indien de besturingen en software niet door Truma zijn vrij- gegeven of indien de Truma besturing (bijv.
Generelle anvisninger ............. 44 Energiforsyning ..............44 – Inden GO2 tages i brug første gang, øves der på åbent terræn, så du kan gøre dig fortrolig med funktionerne Batterier ................44 Oplader ................
(overhold campingvogn uden hjælp fra et trækkøretøj. sikkerhedsafstanden!). GO2 er udviklet til at kunne klare stigninger på op til 13 % ved Når GO2 slukkes med fjernbetjeningen, er styringen en aktuelt tilladt totalvægt på et egnet underlag.
– Aftagning af håndtaget – Tilslut strømforsyningen til GO2 via batteriafbryderen. Begge ruller skal være trykket fast mod dækkene. – Tilkobl GO2 ved frakoblet campingvogn (trækning af håndbremsen, og sikring mod at rulle væk). Tilkobling af fjernbetjeningen Ved tilkobling må der ikke være aktiveret andre af fjernbetjeningens funktioner –...
– Træk først håndbremsen efter rangering, og sikr campingvognen mod at rulle væk, og tag så GO2 ud af drift. Tilkobling af trækkøretøj Campingvognen må ikke trækkes, hvis rullerne er tilkoblet.
– Mindst hvert 2. år skal en faguddannet medarbejder kontrollere GO2 for rust, alle dele for sikker fastgørelse samt alle sikkerhedsrelevante dele for korrekt tilstand. Bortskaffelse Anlægget skal bortskaffes i overensstemmelse med de administrative bestemmelser i det pågældende...
Her kan styringens antenne bruges. nødvendigt. Den grønne og røde LED (fig. 12-2/3) på styringen blinker nu skiftevis. Svagt batteri i GO2 – grøn LED på styringen blinker. – Tænd derefter fjernbetjeningen. Styringen og fjernbetjeningen forbindes automatisk. Den –...
Yderligere krav, særligt erstatningskrav fra forbruger eller tredjepart, er udelukket. Bestemmelserne i den tyske produktansvarslov (»Produkthaftungsgesetz«) gælder fortsat. Betegnelse GO2 RH3 De lovbestemte reklamationskrav, forbrugeren måtte Anvendelsesom- have over for sælgeren i det respektive land, hvor købet er Campingvogne med én aksel med en råde...
Página 50
– i tilfælde af skader på grund af fremmedstoffer (f.eks. olier, blødgøringsmidler i gassen), kemiske eller elektrokemiske belastninger i vandet, eller hvis anlægget i øvrigt er kommet i berøring med uegnede stoffer (f.eks. kemiske produkter, brændbare stoffer, uegnede rengøringsmidler), – i tilfælde af skader på grund af unormale miljøbetingelser eller uvedkommende driftsbetingelser, –...
Säkerhetsanvisningar ............51 ansvarar för att enheten används korrekt. Allmänna anvisningar ............52 Energiförsörjning ............. 52 – Öva på en tom plats innan du använder GO2, för att lära känna fjärrkontrollens och GO2:s funktioner. Batterier ................52 Laddare ................52 Batterivård (gäller även underhållsfria batterier) ....
GO2 har konstruerats för att klara lutningar på upp till 13 % vid den aktuella tillåtna totalvikten på ett lämpligt underlag. Energiförsörjning Den har två...
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder GO2! – Ta bort manöverarmen – Upprätta strömförsörjning av GO2 via batterifrånskiljaren. – Sväng fram GO2 när husvagnen är avkopplad (dra åt Båda drivhjulen måste trycka hårt mot däcken. handbromsen resp. säkra husvagnen mot att rulla iväg).
Positionsindikatorn i höljet pekar nu på ”X” (bild 10 - 1). flera gånger. – Efter rangeringen ska först handbromsen dras åt resp. husvagnen säkras mot att rulla iväg och sedan GO2 tas ur drift. Påkoppling av dragfordon Vid framsvängda drivhjul får husvagnen inte dras.
(se Batterivård). Ladda husvagnens batteri innan idrifttagning. Du eller din husvagnssäljare kan enkelt kontrollera och serva din GO2 varje år i samband med den årliga kontrollen av din husvagn. I tveksamma fall kan du kontakta Truma Service...
– Tryck på reset-knappen (bild 12 - 1) på styrenheten med ett batterikontakterna vid behov. tunt föremål, till exempel styrenhetens antenn. Den gröna och den röda LED-lampan (bild 12 - 2/3) på Svagt batteri i GO2 – grön LED på styrenheten blinkar nu omväxlande. styrenheten blinkar. – Sätt sedan på fjärrkontrollen.
Ytterligare anspråk, i synnerhet skadeståndsanspråk Tekniska data från konsumenten eller tredje part, är uteslutna. Produktansvarslagens (Produkthaftungsgesetz) föreskrifter gäller. Beteckning GO2 RH3 Gällande lagstadgade anspråk om bristfälligt arbete som Användningsom- konsumenten ställer gentemot försäljaren i respektive Enaxlad husvagn med en totalvikt på råde anskaffningsland tas inte hänsyn till i den frivilliga garantin...
Página 58
– Vid skador på grund av onormala miljöförhållanden eller olämpliga driftförhållanden. – Vid skador från kraftigt våld eller naturkatastrofer, samt annan påverkan som Truma inte kan ansvara för. – Vid skador som kan härledas till felaktig transport. – Vid ändringar på enheten, inklusive på reserv-, tilläggs- eller tillbehörsdelar och deras installation, i synnerhet på...
Suministro de energía ............. 60 Baterías ................60 – Antes de utilizar el GO2 por primera vez, practicar en un Cargador ................60 terreno abierto para familiarizarse con las funciones del Cuidado de la batería (también baterías sin mando a distancia o del GO2.
Gel / AGM mín. 70 Ah de accionamiento»). Batería de plomo-ácido – Al levantar sobre tacos, el GO2 no se debe utilizar como mín. 80 Ah (electrolito líquido) punto de apoyo, ya que esto puede dar lugar a daños en la unidad de accionamiento.
Autorización Presionar el GO2 El GO2 de Truma está homologado y le ha sido concedido un – Introducir la palanca de presión en el eje de presión permiso general de utilización (Allgemeine Betriebserlaubnis (figura 4 - 1). - ABE) en Alemania. No se requiere un control por parte de un perito de vehículos motorizados (excepto en caso de...
Figura 9 se interrumpe o es muy débil, la caravana se detiene. Los equipos de radio u otros mandos a distancia de GO2 no – Introducir la palanca de presión en el eje de presión ponen en funcionamiento su GO2.
El mando no requiere mantenimiento. El mando a distancia debe guardarse en un sitio seco. Limpiar una vez al año (o antes del invierno) el GO2 tal como se ha descrito anteriormente. No estacionar la caravana con los rodillos impulsores presionados.
LED rojos del mando a con interrupciones distancia parpadean. – Establecer el suministro de corriente del GO2 a través del a la entrada del seccionador de baterías. mando a distancia – Comprobar la pila y los contactos El LED verde se ilumina.
Se excluye cualquier otro tipo de pretensión, en particular las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del Denominación GO2 RH3 consumidor o de terceros. Todo ello se entiende sin perjuicio de las normas de la Ley alemana de responsabilidad por Gama de productos defectuosos (Produkthaftungsgesetz).
Página 66
– si el aparato cuenta con piezas accesorias, de sustitución o ampliación que no son piezas originales del fabricante o no han sido autorizadas por él. Esto se aplica en particular en caso de control en red del aparato cuando los aparatos de control y el software no han sido autorizados por Truma o cuando el aparato de control de Truma (p.
Página 68
Löydät ohjeet omalla kielelläsi osoitteesta www.go2-camping.com Az utasításokat az Ön nyelvén a Per qualsiasi richiesta sui servizi o sulla www.go2-camping.com címen találja meg garanzia, il rivenditore specializzato presso il quale avete acquistato il nostro ausilio di Instrukcje w swoim języku można znaleźć na manovra rimane a vostra disposizione.