Foster 7334 Manual De Instalacion Y Uso

Placa inducción en vitrocerámica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[EN] Use and installation manual
[EN] Use and installation manual
[FR] Manuel d'installation et d'utilisation
[FR] Manuel d'installation et d'utilisation
[ES] Manual de instalación y uso
[ES] Manual de instalación y uso
induction vitroceramic hob
table de cuisson induction en vitrocéramique
placa inducción en vitrocerámica
2
2
29
27
57
54
model: 7334/945

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foster 7334

  • Página 1 [EN] Use and installation manual [FR] Manuel d’installation et d’utilisation [FR] Manuel d’installation et d’utilisation [ES] Manual de instalación y uso [ES] Manual de instalación y uso induction vitroceramic hob table de cuisson induction en vitrocéramique placa inducción en vitrocerámica model: 7334/945...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    [EN] Use and installation manual Dear Customer, congratulations on your purchase. Please carefully read the instructions for installation and use before using the cooktop for the first time. The instructions contain important information for installation, safety, use and maintenance. This will protect you from injury and prevent damage to the cooktop. The manufacturer will not be held liable for damage caused by failure to comply with the safety instructions and warnings.
  • Página 3: Part 1 - User Guide

    PART 1 - User Guide important safety instructions WARNING! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COOKTOP! THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR RESIDENTIAL COOKING ONLY. Intended use • This cooktop is intended for use in households and similar environments. •...
  • Página 4: Technical Safety

    important safety instructions Technical safety • Installation, repair, grounded and maintenance work shall be performed by an authorized service technician. Work by unqualified persons could be dangerous for the user. • A damaged cooktop can be dangerous. Before installing the cooktop, check for visible damage.
  • Página 5 important safety instructions • Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. • WARNING: The cooktop is hot during use and remains so for some time after being switched off. The risk of burns remains until the residual heat indicators have gone out.
  • Página 6 important safety instructions • Rough cookware can scratch the glass ceramic surface. Use only pots and pans with a smooth bottom. • Salt, sugar, and grains of sand or dirt (e.g. from fresh vegetables) between the cookware and the cooktop can cause scratches. Keep cooktop and cookware clean. •...
  • Página 7: Induction Cooking

    induction cooking Advantages of induction cooking When cooking with induction, heat is generated directly in the base of the pan. This provides many benefits for you: •Time saving when boiling and frying. Cookware is heated directly. • Less energy is consumed. •...
  • Página 8: Unsuitable Cookware

    induction cooking Use Proper Pan Size - This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
  • Página 9: Examples Of Cooking Applications

    induction cooking Pan bottom rests on cooktop trim or does Pan rests completely on the Cooktop not rest completely on the cooktop surface. surface. Heavy handle tilts pan. Pan is properly balanced. Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. HEAT SETTING SUITABLE FOR COOKING TIME...
  • Página 10: Using The Cooktop

    using the cooktop Control panel sensor keys The appliance is operated using the control panel sensor keys. Functions are controlled by touching the sensor keys and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor keys from above, without covering other sensor keys.
  • Página 11: Display Symbols And Leds

    using the cooktop Display symbols and leds Display Description active function led - indicates that the corresponding function/zone is active timer/egg timer led - cooking zone timer active / egg timer active bridge led - indicates that the bridge function is active melt led - indicates that the ‘‘melt’’...
  • Página 12: Switching The Appliance On

    using the cooktop Switching the appliance on Press the Power key to switch the appliance on. All the displays relative to the cooking zones switch on in the standby position”0”. The control unit remains active for 10 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the appliance switches off automatically.
  • Página 13: Pause

    using the cooktop desired time using the [+] and [-] keys within 6 seconds. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation. The time countdown will be shown on the timer display. When time elapses, the display will show a flashing ‘‘000’’ and an acoustic signal will be heard.
  • Página 14: Special Programs: Melt, Simmer, Power Boost, Automatic Warm-Up

    using the cooktop appear on all displays to confirm your selection and the relative led will light up. When the Child safety lock is enabled you can switch the appliance off. The Child safety lock is still enabled when the appliance is switched on again. To unlock the appliance permanently, press simoultaneously the Control lock key and the Pause/Recall key , then again the Pause/Recall key.
  • Página 15: Safety Switch

    using the cooktop originally set. The lenght of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected. To activate the warm up function on a cooking zone place your finger on the slidebar at the desired heat level an hold the position until the symbol ‘‘A’’ , alternating with the selected heat level, appears on the cooking area display.
  • Página 16: Bridge (Flexible Cooking Zones)

    using the cooktop Bridge (Flexible cooking zones) This function allows you to combine two adjacent cooking zones to create one large zone as shown below. Pay attention in placing the cookware in the correct position on the cooking zones. To activate the Bridge function between the two adjacents cooking zones (A+B, C+D) switch on one cooking zone then press simoultaneously the slidebar in correspondence of the two bridge symbols (see image below).
  • Página 17: Troubleshooting

    troubleshooting Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate appliance Check if the appliance is correctly the appliance. connected to an electrical connected to the electrical supply. supply or it is connected Refer “electrical connection” incorrectly. chapter. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction.
  • Página 18 troubleshooting There is no cookware on Put cookware on the zone. comes on. the zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to “Induction Cooking” chapter. dimension cookware with correct bottom of the cookware is dimensions. Refer to “Induction too small for the zone.
  • Página 19: Cleaning And Care

    cleaning and care Important information • Clean Cook-Top With Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. •...
  • Página 20: Protecting The Environment

    protecting the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
  • Página 21: Part 2 - Installer Guide

    PART 2 - Installer Guide installation Important - Save for the local electrical inspector’s use. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
  • Página 22 installation Place the cooktop centrally in the cut- out and feed the mains connection cable down through the cut-out. When doing this, make sure that the seal under the cooktop sits flush with the worktop on all sides. This is important to ensure an effective seal all round.
  • Página 23: Positioning

    installation Positioning Choose the best possible position for your appliance. NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED Ventilation NOT RECOMMENDED NOT ALLOWED RECOMMENDED Remember to maintain the minimum safety distances to allow proper ventilation. The minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet shall be indicated in the figure below A = 30”...
  • Página 24: Worktop Cut-Out

    installation Worktop cut-out Make the worktop cut-out according to the dimensions below. 1 , 4 " 1 4 " ( 3 5 m ” 2 , 7 ( 3 5 5 m 3 6 " ( 6 8 ( 9 1 4 7 ”...
  • Página 25 installation min. 85 mm | min. 3 ¹¹⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” min. 45 mm | min. 1 ⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” Technical Specifications: Cooking zone Output (watt) dimension Cooking zone 208V...
  • Página 26: Electrical Safety Instructions

    installation Electrical safety instructions • All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person, in strict accordance with current local and national safety regulations. Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
  • Página 27: Electrical Connection

    installation WARNING! Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 10 gauge copper wire. Electrically ground cooktop. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Electrical Connection The cooktop is equipped with a flexible metal conduit encasing 3 wires ready for connection to a grounded power supply.
  • Página 28: Important

    installation 3-Wire Cable from Home Power Installation Supply - U.S.A. Only 4-Wire Cable from Home Power Supply IMPORTANT: Use the 3-wire cable from IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home home power supply where local codes power supply in the U.S.A. where local codes permit a 3-wire connection.
  • Página 29 [FR] Manuel d’installation et d’utilisation Cher Client, Félicitations pour votre achat. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation et le mode d’emploi avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois. Ces instructions contiennent des renseignements importants concernant l’installation, la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Elles vous aideront à assurer votre sécurité et à prévenir tout dommage à...
  • Página 30: Pt 1 - Mode D'emploi

    PT 1 - Mode d’emploi consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ! CET APPAREIL EST PRÉVU POUR LA CUISSON RÉSIDENTIEL SEULEMENT. Utilisation recommandée • Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique et à des utilisations similaires.
  • Página 31: Sécurité Technique

    consignes de sécurité cuisson. Lorsque vous utilisez la table de cuisson, activez le «verrouillage de sécurité» pour éviter que les enfants ne modifient les paramètres sélectionnés. (Consultez la section “utilisation de la table de cuisson”.) Sécurité technique • Les travaux d’installation, de réparation et d’entretien ne doivent être effectués que par un technicien autorisé...
  • Página 32: Utilisation Appropriée

    consignes de sécurité • Il n’est pas sécuritaire d’utiliser plusieurs prises de courant ou des rallonges (risque d’incendie). N’utilisez pas ce type de dispositif pour brancher la table de cuisson à la source d’alimentation électrique. • Attention, risque de choc électrique ! Si vous découvrez des ébréchures, des égratignures ou des bris de quelque sorte que ce soit sur la table de cuisson, éteignez-la immédiatement et cessez de l’utiliser.
  • Página 33 consignes de sécurité du fabricant. • N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer des boîtes de conserve scellées, p.ex. en fer-blanc. L’augmentation de la pression pourrait faire éclater les boîtes de conserve. Danger de brûlures. • Si vous utilisez un petit appareil (p. ex. un batteur à main) à proximité de la table de cuisson, assurez-vous que le cordon électrique n’entre pas en contact avec la table de cuisson.
  • Página 34: La Cuisson Par Induction

    la cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Lors de la cuisson par induction, la chaleur est directement générée dans le fond de casserole. Cela présente de nombreux avantages: • Gain de temps lors de la cuisson et le rôtissage. Les récipients sont chauffés directement.
  • Página 35: Le Bon Positionnement Des Casseroles

    la cuisson par induction Le bon positionnement des casseroles PAS CORRECTE CORRECTE La casserole n’est pas au centre de la La casserole se trouve au centre de la surface de la zone de cuisson surface de la zone de cuisson Casserole ayant un fond courbé...
  • Página 36: Exemples De Cuisson

    la cuisson par induction Exemples de cuisson Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux de chaleur. RÉGLAGE DE LA TEMPS DE APPROPRIÉ POUR CHALEUR CUISSON 0 - off niveau de Maintenir au chaud les plats le temps nécessaire chaleur Fondre 5-25 min.
  • Página 37: Description De La Table De Cuisson

    description de la table de cuisson Panneau de commande Cet appareil utilise un système de programmation électronique « Touch Control ». Pour activer les fonctions, il suffit de toucher les touches tactiles correspondantes. Des indications sur les displays et des signaux sonores accompagnent chaque réponse.
  • Página 38: Affichages Et Voyants

    description de la table de cuisson Affichages et voyants Affichage Description Voyant fonction active - Indique que la zone de cuisson et/ou la fonction est active Voyant Timer/Egg-Timer - indique que la minuterie de la zone de cuisson est active/l’Egg-Timer est actif. Voyant Bridge - indique que la fonction «...
  • Página 39: Utilisation De La Table De Cuisson

    utilisation de la table de cuisson Allumage de l’appareil Appuyez sur la «touche Power» pour allumer l’appareil. Tous les affichages correspondants aux zones de cuisson s’allument en position stand-by ‘‘0’’ . Le panneau de commande reste actif pendant 10 secondes. Si dans ce laps de temps aucun réglage n’est effectué...
  • Página 40: Pause

    utilisation de la table de cuisson une zone de cuisson et faites glisser votre doigt sur le Slider pour régler la température. Pour activer la minuterie, appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la minuterie jusqu’à ce que le symbole «horloge» s’allume à côté de l’affichage de la zone de cuisson.
  • Página 41: Sécurité Enfants

    utilisation de la table de cuisson Sécurité enfants Cette fonction vise à ce que les enfants n’allument pas l’appareil, par inadvertance ou intentionnellement, et peut être activée seulement si toutes les zones de cuisson sont éteintes. Pour activer la fonction “Sécurité enfants”, appuyez simultanément sur la «touche Control Lock»...
  • Página 42: Extinction De Sécurité

    utilisation de la table de cuisson • Power Boost Ce programme réduit davantage le temps de cuisson d‘une zone de cuisson en réglant la température au niveau de puissance maximum pendant 10 minutes. Une fois le temps écoulé, la puissance de la zone de cuisson passe automatiquement au niveau «...
  • Página 43: Bridge (Zones De Cuisson Flexibles)

    utilisation de la table de cuisson Bridge (Zones de cuisson flexibles) Cette fonction permet de combiner la zone de cuisson de devant avec celle de derrière pour créer une zone de cuisson plus grande, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Faites attention à bien positionner les récipients sur les zones de cuisson.
  • Página 44: Résolution De Problèmes

    résolution de problèmes Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuisson la table de cuisson ni la faire pas connectée à une source correctement branchée fonctionner. d’alimentation électrique ou à...
  • Página 45 résolution de problèmes De l’eau ou d’autres objets Enlevez les objets du panneau de s’allume. se trouvent sur le panneau commande. de commande. Il n’y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la zone de s’allume. la zone de cuisson. cuisson.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Informations importantes • Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. •...
  • Página 47: Protection De L'environnement

    protection de l’environnement Nos emballages Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d’en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
  • Página 48: Pt 2 - Instructions Pour L'installation

    PT 2 - Instructions pour l’installation installation Installation de la table de cuisson Réalisez l’encastrement dans le plan de travail (voir chapitre « Encastrement dans le plan de travail »). ATTENTION ! Poids excessif Il faut deux ou plus personnes pour positionner et installer la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident au dos.
  • Página 49 installation Fixez l’appareil sur le plan de travail avec les 4 étriers fournis en tenant compte de l’épaisseur du plan. 30 mm | 1 ³⁄ ” 3,5x9,5mm 3,5x9,5mm 2,9x9,5mm MAx20mm 4,8x40mm 40 mm | 1 ⁄ ” ” 3/16 ” 9/16 (30mm) (40mm)
  • Página 50: Positionnement

    installation Positionnement Choisissez la meilleure place pour votre appareil. NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT RECOMMENDED NOT ALLOWED RECOMMENDED Ventilation Maintenez les distances de sécurité minimales pour permettre une adéquate ventilation.
  • Página 51: Encastrement De La Table De Cuisson

    min. 85 mm | min. 3 ¹¹⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” min. 45 mm | min. 1 ⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” Encastrement de la table de cuisson Réalisez l’ e ncastrement de la table de cuisson selon les dimensions indiquées ci-dessous. 1 , 4 "...
  • Página 52 Spécifications techniques: Dimension de la zone Production (watt) de cuisson Zone de cuisson 208V 240V inches millimètres normal 1900 2200 a, b, c, d 8”X 7” 200 X 180 booster 3350 3900 normal 1900 2200 a+ b / c + d 8”X14 ½...
  • Página 53: Consignes De Sécurité Électrique

    installation Consignes de sécurité électrique • Tous les travaux électriques doivent être effectués par une personne qualifiée et compétente, conformément aux règlementations nationales en vigueur en matière de sécurité. L’installation et toute réparation ou tout travail effectué par un personnel non qualifié peuvent être dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 54: Connexion Électrique

    installation AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Utiliser du fil en cuivre de calibre 10. Relier la table de cuisson à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Connexion électrique La table de cuisson est équipée d'un conduit métallique flexible enrobant 3 fils prêt à...
  • Página 55 installation Câble à 4 conducteurs depuis le Câble à 3 conducteurs depuis le point de distribution du domicile point de distribution du domicile - É.-U. seulement IMPORTANT: Utiliser câble à conducteurs provenant point IMPORTANT: Utiliser câble à distribution du domicile aux États-Unis conducteurs depuis le point de distribution lorsque les codes ne permettent pas la mise du domicile lorsque les codes locaux...
  • Página 56 installation de liaison à la terre dans le boîtier de connexion avec un connecteur de fils connexion - utiliser un connecteur de (homologation UL). fils (homologation UL). 3. Connecter ensemble les 2 conducteurs 3. Placer connecteur fils noirs (H) avec un connecteur de fils (homologation UL) à...
  • Página 57 [ES] Manual de instalación y uso Estimado Cliente, felicitaciones por su compra. Esta Placa vitrocerámica respeta todas las reglas y las leyes aplicables en materia de seguridad. Sin embargo,el uso inapropiado puede causar lesiones personales o daños materiales. Por favor lea atentamente las instrucciones para la instalación y uso antes de usar la Placa vitrocerámica por primera vez.
  • Página 58: Pt 1 - Guía Para El Usuario

    PT 1 - Guía para el usuario instrucciones para la seguridad ¡ATENCIÓN! ¡LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLACA VITROCERÁMICA! ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Uso previsto • Esta Placa vitrocerámica està destinada exclusivamente para uso doméstico, o similar al doméstico.
  • Página 59: Seguridad Técnica

    instrucciones para la seguridad • ¡ Riesgo de quemaduras más o menos graves ! Controle que los niños que se encuentren en casa no puedan arrojar al suelo las ollas o sartenes calientes. Dar vuelta lateralmente las manijas y los mangos de las ollas y sartenes apoyados sobre la superficie de trabajo, de modo que se encuentren sobre la misma.
  • Página 60: Uso Correcto

    instrucciones para la seguridad sólo usando estos se garantiza el respeto de las normas de seguridad. • No conectar la placa vitrocerámica a la red eléctrica con cables alargadores o tomas múltiples, porque no se garantiza la necesaria seguridad ( ejemplo.: riesgo de sobrecalentamiento).
  • Página 61 • No poner nunca a calentar recipientes cerrrados, por ejemplo de lata, en las zonas de cocción, la sobrepresión generada podría hacer explotar el recipiente. Riesgo de heridas y quemaduras. • Si en la cercanía de la placa vitrocerámica se usa un aparto eléctrico, por ejemplo: mezcladoras, tenga cuidado en no poner el cable sobre la placa.
  • Página 62: La Cocción Por Inducción

    la cocción por inducción Ventajas de la cocción por inducción Cuando se usa la cocción por inducción el calor se genera directamente en la base de la olla. Por este motivo, presenta varias ventajas: • Ahorro de tiempo mientras se hierven los alimentos o se fríen, gracias al calor que llega directamente del recipiente.
  • Página 63: Posición Correcta De Las Ollas

    la cocción por inducción Posición correcta de las ollas INCORRECTO CORRECTO Olla no centrada en la superficie de la zona Olla correctamente al centro della zona de de cocción cocción Olla con el fondo curvo deformado Olla con el fondo liso La olla no tiene el tamaño mínimo solicitado La olla tiene o excede el tamaño mínimo para la zona de cocción...
  • Página 64: Ejemplos De Tipos De Cocción

    la cocción por inducción Ejemplos de tipos de cocción La información en la siguiente tabla es sólo de orientación. TIEMPO DE AJUSTES DE CALOR APTO PARA COCCIÓN 0 - off nivel de Mantener comida lo necesario calor bajo caliente Derretir 5-25 min.
  • Página 65: Conocer La Placa Vidrocerámica

    conocer la placa vidrocerámica Panel de control Este aparato usa un sistema de programación electrónico “touch control” en el que las funciones se activan tocando las teclas sensoriales y se conferman con las indicaciones en la pantalla de visualización y con señales acústicas. Tocar las teclas desde arriba sin cubrirlas.
  • Página 66: Uso De La Placa Vitrocerámica

    uso de la placa vitrocerámica Símbolos de la pantalla de visualización y LED Pantalla de Descripción visualización led función activa - indica que la zona de cocción y/o función está activada Led temporizador/reloj de cocina – indica que el temporizador de la zona de cocción està...
  • Página 67: Encendido Del Aparato

    uso de la placa vitrocerámica Encendido del aparato Pulsar la tecla Power(encendido).para encender el aparato. Todos los display relativos a las zonas de cocción se encienden en la posición de espera ‘‘0’’ . El panel de control queda activado por 10 segundos. Si durante este tiempo no se selecciona ninguna zona de cocción el aparato se apaga automáticamente.
  • Página 68: Temporizador

    uso de la placa vitrocerámica Temporizador Esta función permite establecer un recordatorio acústico para cada zona de cocción 100 (1 minuto) a 1.59 (1 hora y 59 minutos) para el apagado automático de una zona de cocción. Encender una zona de cocción y deslizar con el dedo sobre el deslizador para regular la potencia.
  • Página 69: Bloque De Seguridad Niños

    uso de la placa vitrocerámica aparato. Para desactivar la función pulsar la tecla Bloque de comandos,el led en cuestión se apaga. Bloque de seguridad niños Esta función tiene por objetivo evitar que los niños enciendan el aparato accidentalmente o intencionalmente y se puede activar sólo si todas las zonas de cocción están apagadas.
  • Página 70: Apagado De Seguridad

    uso de la placa vitrocerámica Melt (derretir) • Il programma ‘‘Melt (derretir)’’ configura la potencia de la zona de cocción seleccionada a 70°C/158°F para derretir chocolate, manteca o alimentos parecidos . Para activar este programa pulsar el deslizador sobre el símbolo “ Melt (derretir)/Simmer (Hervir)”.
  • Página 71: Bridge (Zonas De Cocción Flexibles)

    uso de la placa vitrocerámica Bridge (Zonas de cocción flexibles) Esta función permite adjuntar la zona de cocción anterior con la posterior para crear una zona de cocción más ancha, como muestra la figura de abajo. Prestar atención en la colocación de la olla para que ésta se encuentre correctamente debajo de la zona de cocción.
  • Página 72: Resolución De Los Problemas

    resolución de los problemas Problema Posible causa Solución El aparato no se El aparato no está conectado Verificar que el aparato esté conectado enciende o no funziona. a la red eléctrica o está correctamente eléctrica. conectado manera Consultar capítulo “conexión incorrecta.
  • Página 73 resolución de los problemas Agua y utensillos de cocina se Quitar los objetos del cuadro de control. aparece. encuentran en el cuadro de control. aparece. No hay ollas sobre la zona de Colocar la olla en la zona de cocción. cocción.
  • Página 74: Mantenimiento Y Limpieza

    mantenimiento y limpieza Información importante • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento. •...
  • Página 75: Protección Medioambiental

    protección medioambiental Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege la placa de cocción de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Asegúrese que las envolturas de plástico, bolsas, etc.
  • Página 76: Pt 2 - Manual De Instalación

    PT 2 - Manual de Instalación instalación Instalar la placa vetrocerámica Crear un orificio sobre la mesa de trabajo (v. capítulo “empotramiento de la mesa de trabajo”). ¡ATENCIÓN! Peso excesivo Conseguir dos o tres personas que le puedan ayudar a colocar la placa vitrocerámica para evitar el riesgo de que se pueda hacer daño en la espalda.
  • Página 77 instalación Bloquear el aparato en la mesa de trabajo con las 4 abrazaderas suministradas, prestando atención al grosor de la misma. 30 mm | 1 ³⁄ ” 3,5x9,5mm 3,5x9,5mm 2,9x9,5mm MAx20mm 4,8x40mm 40 mm | 1 ⁄ ” ” 3/16 ”...
  • Página 78: Colocación

    instalación Colocación Elegir la mejor colocación posible para el aparato NO PERMITIDA NO ACONSEJADA RECOMENDADA NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Ventilación Mantener la distancia mínima de seguridad para consentir una correcta ventilación.
  • Página 79: Empotramiento De La Mesa De Trabajo

    min. 85 mm | min. 3 ¹¹⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” min. 45 mm | min. 1 ⁄ ” min. 50 mm | min. 1 ³¹⁄ ” Empotramiento de la mesa de trabajo Realizar el orificio en la mesa de trabajo según las medidas indicadas a continuación. 1 , 4 "...
  • Página 80 Especificaciones técnicas: Dimensión de la zona Salida (watt) de cocción Zona de cocción 208V 240V inches milímetros normal 1900 2200 a, b, c, d 8”X 7” 200 X 180 booster 3350 3900 normal 1900 2200 a+ b / c + d 8”X14 ½...
  • Página 81: Instrucciones Para La Seguridad Eléctrica

    instalación Instrucciones para la seguridad eléctrica • Todas las operaciones de tipo eléctrico tienen que ser realizadas por personal debidamente cualificado y competente, en el completo respeto de las normas locales y nacionales vigentes sobre la seguridad. La instalación, las posibles reparaciones u otros trabajos realizados por personal no cualificado podrían ser peligrosos.
  • Página 82: Conexión Eléctrica

    instalación ¡ATENCIÓN! Riesgo de shock eléctrico! Desconectar la alimentación eléctrica antes de efectuar cuaquier servicio de asistencia técnica. Utilizar un alambre de cobre de 10. Conectar eléctricamente en el suelo la placa vitrocerámica. El incumplimiento de estas instrucciones pueden provocar muerte, incendio o shock eléctrico.
  • Página 83: Importante

    instalación 4-Cable de Alimentación del la Red 3- Cable de Alimentación del la de Alimentación Eléctrica del la casa Red de Alimentación Eléctrica del la casa - Solamente en los EE.UU IMPORTANTE: Usar el cable de 4 hilos de la red de alimentación de las casas en los IMPORTANTE: Utilizar el cable de 3 hilos EE.UU, en donde las normas alimentación de la red de de las casa donde las normas...
  • Página 84 Foster US 7300 Biscayne Boulevard, Suite 200 33138 Miami (FL) Tel. +1 786 290 3496 3PCLIOBIU3640TFO.1 18/01/2021...

Este manual también es adecuado para:

945

Tabla de contenido