Página 1
[EN] Use and installation manual [FR] Manuel d’installation et d’utilisation [ES] Manual de instalación y uso 7323/945 model: induction vitroceramic hob piano cottura induzione in vetroceramica glaskeramik-induktions-kochfeld table de cuisson induction en vitrocéramique placa inducción en vitrocerámica...
[EN] Use and installation manual Dear Customer, congratulations on your purchase. Please carefully read the instructions for installation and use before using the cooktop for the first time. The instructions contain important information for installation, safety, use and maintenance. This will protect you from injury and prevent damage to the cooktop. The manufacturer will not be held liable for damage caused by failure to comply with the safety instructions and warnings.
PART 1 - User Guide important safety instructions WARNING! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COOKTOP! THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR RESIDENTIAL COOKING ONLY. Intended use • This cooktop is intended for use in households and similar environments. •...
important safety instructions been installed in compliance with applicable regulations. It is imperative that this basic safety requirement be met. If in doubt, have the house wiring checked by a qualified electrician. • Before installation, make sure that the voltage and frequency on the cooktop’s data plate correspond with the household electrical supply.
Página 5
important safety instructions • Spray cans, flammable liquids or flammable materials can ignite if heated. If there is a drawer below the appliance, do not store flammable items in the drawer. If there is a cutlery tray below the cooktop, it must be made of heat-resistant material. •...
induction cooking Advantages of induction cooking When cooking with induction, heat is generated directly in the base of the pan. This provides many benefits for you: • Time saving when boiling and frying. Cookware is heated directly. • Less energy is consumed. •...
Página 7
induction cooking Correct cookware positioning INCORRECT CORRECT Cookware not centered on Cooking Zone Cookware centered correctly on Cooking surface. Zone surface. Curved or warped pan bottoms or sides. Flat pan bottom & straight sides. Pan does not meet the minimum size size meets exceeds...
induction cooking Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. HEAT SETTING SUITABLE FOR COOKING TIME 0 - off low heat Keeping food warm as required level Melting 5-25 mins. Solidifying 10-40 mins. Melt Melting.
using the cooktop Control panel sensor keys The appliance is operated using the control panel sensor keys. Functions are controlled by touching the sensor keys and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor keys from above, without covering other sensor keys.
using the cooktop Display symbols and leds Display Description active function led - indicates that the corresponding function/zone is active timer/egg timer led - cooking zone timer active / egg timer active bridge led - indicates that the bridge function is active melt led - indicates that the ‘‘melt’’...
using the cooktop Switching the appliance on Press the Power key to switch the appliance on. All the displays relative to the cooking zones switch on in the standby position”0”. The control unit remains active for 10 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the appliance switches off automatically.
using the cooktop desired time using the [+] and [-] keys within 6 seconds. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation. The time countdown will be shown on the timer display. When time elapses, the display will show a flashing ‘‘000’’ and an acoustic signal will be heard.
using the cooktop appear on all displays to confirm your selection and the relative led will light up. When the Child safety lock is enabled you can switch the appliance off. The Child safety lock is still enabled when the appliance is switched on again. To unlock the appliance permanently, press simoultaneously the Control lock key and the Pause/Recall key , then again the Pause/Recall key.
using the cooktop the symbol ‘‘Melt-Simmer”, then press again and hold on until the Simmer symbol lights up besides the cooking zone display. • Power Boost This program further reduces the cooking time of a certain cooking zone, by bringing the temperature to the maximum heat level for 10 minutes. At the end of this timeframe, the cooking zone heat level will automatically go back to level “9”.
using the cooktop Bridge (Flexible cooking zones) This function allows you to combine the front cooking zone to the rear cooking zone to create one large zone as shown below. Pay attention in placing the cookware in the correct position on the cooking zones. To activate the Bridge function between the two cooking zones switch on one cooking zone then press simoultaneously the slidebar in correspondence of the two bridge lines (see image below).
using the cooktop Power management All cooking zones are connected to one phase (see the illustration). The phase has a maximum electricity loading of 3900 W/240V (see ‘‘Technical specifications” paragraph below). The function divides the heat level between cooking zones and activates when the total electricity loading of the cooking zones exceeds 3900 W.
troubleshooting Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate appliance Check if the appliance is correctly the appliance. connected to an electrical connected to the electrical supply. supply or it is connected Refer “electrical connection” incorrectly. chapter. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction.
Página 18
troubleshooting There is no cookware on Put cookware on the zone. comes on. the zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to “Induction Cooking” chapter. dimension cookware with correct bottom of the cookware is dimensions. Refer to “Induction too small for the zone.
cleaning and care Important information • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. • Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance. •...
protecting the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
PART 2 - Installer Guide installation Installing the cooktop Create the cut-out on the worktop (see chapter ‘‘Worktop cut-out’’). CAUTION! Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install cooktop. Failure to do so can result in back or other injury. Using 2 or more people, place the cooktop upside down on a covered surface and predispose sealing material along the whole perimeter of the cooktop.
Página 22
installation Lock the cooktop into place with the 4 brackets provided, keeping in mind the width of the surface. ” 3/16 ” 9/16 (30mm) (40mm) A. spring B. bracket C. screw Make electrical connection following the specifications given in this manual (see chapter ‘‘Electrical connection”) Connect the cooktop to the mains.
installation Positioning Choose the best possible position for your appliance. NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED Ventilation NOT RECOMMENDED NOT ALLOWED RECOMMENDED Remember to maintain the minimum safety distances to allow proper ventilation. min.3” (75mm) DRAWER min.3” (75mm) Worktop cut-out Make the worktop cut-out according to the dimensions below. Installation dimensions "...
installation Electrical safety instructions • All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person, in strict accordance with current local and national safety regulations. Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
installation WARNING! Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 8 gauge copper wire. Electrically ground cooktop. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Electrical Connection The cooktop is equipped with a flexible metal conduit encasing 3 wires ready for connection to a grounded power supply.
Página 26
installation 4-Wire Cable from Home Power 3-Wire Cable from Home Power Supply Supply - U.S.A. Only IMPORTANT: Use the 4-wire cable from IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply in the U.S.A. where home power supply where local codes local codes do not allow grounding through permit a 3-wire connection.
Página 27
[FR] Manuel d’installation et d’utilisation Cher Client, Félicitations pour votre achat. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation et le mode d’emploi avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois. Ces instructions contiennent des renseignements importants concernant l’installation, la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Elles vous aideront à assurer votre sécurité et à prévenir tout dommage à...
PT 1 - Mode d’emploi consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ! CET APPAREIL EST PRÉVU POUR LA CUISSON RÉSIDENTIEL SEULEMENT. Utilisation recommandée • Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique et à des utilisations similaires.
consignes de sécurité poêlons et des casseroles vers l’intérieur, de manière à ce qu’elles ne dépassent pas de la table de cuisson, car les enfants pourraient les attraper. • Utilisez la «sécurité enfants» pour empêcher les enfants d’allumer la table de cuisson.
consignes de sécurité • Il n’est pas sécuritaire d’utiliser plusieurs prises de courant ou des rallonges (risque d’incendie). N’utilisez pas ce type de dispositif pour brancher la table de cuisson à la source d’alimentation électrique. • Attention, risque de choc électrique ! Si vous découvrez des ébréchures, des égratignures ou des bris de quelque sorte que ce soit sur la table de cuisson, éteignez-la immédiatement et cessez de l’utiliser.
Página 31
consignes de sécurité du fabricant. • N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer des boîtes de conserve scellées, p.ex. en fer-blanc. L’augmentation de la pression pourrait faire éclater les boîtes de conserve. Danger de brûlures. • Si vous utilisez un petit appareil (p. ex. un batteur à main) à proximité de la table de cuisson, assurez-vous que le cordon électrique n’entre pas en contact avec la table de cuisson.
la cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Lors de la cuisson par induction, la chaleur est directement générée dans le fond de casserole. Cela présente de nombreux avantages: • Gain de temps lors de la cuisson et le rôtissage. Les récipients sont chauffés directement.
la cuisson par induction Le bon positionnement des casseroles PAS CORRECTE CORRECTE La casserole n’est pas au centre de la La casserole se trouve au centre de la surface de la zone de cuisson surface de la zone de cuisson Casserole ayant un fond courbé...
la cuisson par induction Exemples de cuisson Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux de chaleur. RÉGLAGE DE LA TEMPS DE APPROPRIÉ POUR CHALEUR CUISSON 0 - off niveau de Maintenir au chaud les plats le temps nécessaire chaleur Fondre 5-25 min.
description de la table de cuisson Panneau de commande Cet appareil utilise un système de programmation électronique « Touch Control ». Pour activer les fonctions, il suffit de toucher les touches tactiles correspondantes. Des indications sur les displays et des signaux sonores accompagnent chaque réponse.
description de la table de cuisson Affichages et voyants Affichage Description Voyant fonction active - Indique que la zone de cuisson et/ou la fonction est active Voyant Timer/Egg-Timer - indique que la minuterie de la zone de cuisson est active/l’Egg-Timer est actif. Voyant Bridge - indique que la fonction «...
utilisation de la table de cuisson Allumage de l’appareil Appuyez sur la «touche Power» pour allumer l’appareil. Tous les affichages correspondants aux zones de cuisson s’allument en position stand-by ‘‘0’’ . Le panneau de commande reste actif pendant 10 secondes. Si dans ce laps de temps aucun réglage n’est effectué...
utilisation de la table de cuisson une zone de cuisson et faites glisser votre doigt sur le Slider pour régler la température. Pour activer la minuterie, appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la minuterie jusqu’à ce que le symbole «horloge» s’allume à côté de l’affichage de la zone de cuisson.
utilisation de la table de cuisson Cette fonction vise à ce que les enfants n’allument pas l’appareil, par inadvertance ou intentionnellement, et peut être activée seulement si toutes les zones de cuisson sont éteintes. Pour activer la fonction “Sécurité enfants”, appuyez simultanément sur la «touche Control Lock»...
utilisation de la table de cuisson 70°C/158°F pour fondre le chocolat, le beurre ou d’autres aliments similaires. Pour activer ce programme, appuyez sur le «Slider» en correspondance du symbole « Melt-Simmer ». • Simmer Le programme “Simmer” règle la puissance de la zone de cuisson sélectionnée à...
utilisation de la table de cuisson Bridge (Zones de cuisson flexibles) Cette fonction permet de combiner la zone de cuisson de devant avec celle de derrière pour créer une zone de cuisson plus grande, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Faites attention à bien positionner les récipients sur les zones de cuisson.
utilisation de la table de cuisson Gestion de la puissance Toutes les zones de puissance sont en phase (voir le dessin). La tension maximale de la phase est de 3900W/240V (voir section « Spécifications techniques »). La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson et s’active lorsque la puissance totale des zones de cuisson dépasse 3900W.
résolution de problèmes Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuisson la table de cuisson ni la faire pas connectée à une source correctement branchée fonctionner. d’alimentation électrique ou à...
Página 44
résolution de problèmes De l’eau ou d’autres objets Enlevez les objets du panneau de s’allume. se trouvent sur le panneau commande. de commande. Il n’y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la zone de s’allume. la zone de cuisson. cuisson.
nettoyage et entretien Informations importantes • Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. •...
protection de l’environnement Nos emballages Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d’en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
PT 2 - Instructions pour l’installation installation Installation de la table de cuisson Réalisez l’encastrement dans le plan de travail (voir chapitre « Encastrement dans le plan de travail »). ATTENTION ! Poids excessif Il faut deux ou plus personnes pour positionner et installer la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident au dos.
Página 48
installation Fixez l’appareil sur le plan de travail avec les 4 étriers fournis en tenant compte de l’épaisseur du plan. ” 3/16 ” 9/16 (30mm) (40mm) étrier A. ressort B. C. vis Effectuez le branchement électrique selon les spécifications indiquées dans ce manuel (voir chapitre «...
installation Positionnement Choisissez la meilleure place pour votre appareil. NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED Ventilation NOT RECOMMENDED RECOMMENDED NOT ALLOWED Maintenez les distances de sécurité minimales pour permettre une adéquate ventilation. min.3” (75mm) DRAWER min.3” (75mm) Encastrement de la table de cuisson Réalisez l’...
installation Consignes de sécurité électrique • Tous les travaux électriques doivent être effectués par une personne qualifiée et compétente, conformément aux règlementations nationales en vigueur en matière de sécurité. L’installation et toute réparation ou tout travail effectué par un personnel non qualifié peuvent être dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité...
installation AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Utiliser du fil en cuivre de calibre 8. Relier la table de cuisson à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Connexion électrique La table de cuisson est équipée d'un conduit métallique flexible enrobant 3 fils prêt à...
Página 52
installation Câble à 4 conducteurs depuis le Câble à 3 conducteurs depuis le point de distribution du domicile point de distribution du domicile - É.-U. seulement IMPORTANT: Utiliser le câble à 4 conducteurs provenant point IMPORTANT: Utiliser le câble à 3 distribution du domicile aux États-Unis conducteurs depuis le point de distribution lorsque les codes ne permettent pas la mise...
Página 53
installation de liaison à la terre dans le boîtier de connexion avec un connecteur de fils connexion - utiliser un connecteur de (homologation UL). fils (homologation UL). 3. Connecter ensemble les 2 conducteurs 3. Placer connecteur fils noirs (H) avec un connecteur de fils (homologation UL) à...
Página 54
[ES] Manual de instalación y uso Estimado Cliente, felicitaciones por su compra. Esta Placa vitrocerámica respeta todas las reglas y las leyes aplicables en materia de seguridad. Sin embargo,el uso inapropiado puede causar lesiones personales o daños materiales. Por favor lea atentamente las instrucciones para la instalación y uso antes de usar la Placa vitrocerámica por primera vez.
PT 1 - Guía para el usuario instrucciones para la seguridad ¡ATENCIÓN! ¡LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLACA VITROCERÁMICA! ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Uso previsto • Esta Placa vitrocerámica està destinada exclusivamente para uso doméstico, o similar al doméstico.
instrucciones para la seguridad • ¡ Riesgo de quemaduras más o menos graves ! Controle que los niños que se encuentren en casa no puedan arrojar al suelo las ollas o sartenes calientes. Dar vuelta lateralmente las manijas y los mangos de las ollas y sartenes apoyados sobre la superficie de trabajo, de modo que se encuentren sobre la misma.
instrucciones para la seguridad sólo usando estos se garantiza el respeto de las normas de seguridad. • No conectar la placa vitrocerámica a la red eléctrica con cables alargadores o tomas múltiples, porque no se garantiza la necesaria seguridad ( ejemplo.: riesgo de sobrecalentamiento).
Página 58
• No poner nunca a calentar recipientes cerrrados, por ejemplo de lata, en las zonas de cocción, la sobrepresión generada podría hacer explotar el recipiente. Riesgo de heridas y quemaduras. • Si en la cercanía de la placa vitrocerámica se usa un aparto eléctrico, por ejemplo: mezcladoras, tenga cuidado en no poner el cable sobre la placa.
la cocción por inducción Ventajas de la cocción por inducción Cuando se usa la cocción por inducción el calor se genera directamente en la base de la olla. Por este motivo, presenta varias ventajas: • Ahorro de tiempo mientras se hierven los alimentos o se fríen, gracias al calor que llega directamente del recipiente.
la cocción por inducción Posición correcta de las ollas INCORRECTO CORRECTO Olla no centrada en la superficie de la zona Olla correctamente al centro della zona de de cocción cocción Olla con el fondo curvo deformado Olla con el fondo liso La olla no tiene el tamaño mínimo solicitado La olla tiene o excede el tamaño mínimo para la zona de cocción...
la cocción por inducción Ejemplos de tipos de cocción La información en la siguiente tabla es sólo de orientación. TIEMPO DE AJUSTES DE CALOR APTO PARA COCCIÓN 0 - off nivel de Mantener comida lo necesario calor bajo caliente Derretir 5-25 min.
conocer la placa vidrocerámica Panel de control Este aparato usa un sistema de programación electrónico “touch control” en el que las funciones se activan tocando las teclas sensoriales y se conferman con las indicaciones en la pantalla de visualización y con señales acústicas. Tocar las teclas desde arriba sin cubrirlas.
uso de la placa vitrocerámica Símbolos de la pantalla de visualización y LED Pantalla de Descripción visualización led función activa - indica que la zona de cocción y/o función está activada Led temporizador/reloj de cocina – indica que el temporizador de la zona de cocción està...
uso de la placa vitrocerámica Encendido del aparato Pulsar la tecla Power(encendido).para encender el aparato. Todos los display relativos a las zonas de cocción se encienden en la posición de espera ‘‘0’’ . El panel de control queda activado por 10 segundos. Si durante este tiempo no se selecciona ninguna zona de cocción el aparato se apaga automáticamente.
uso de la placa vitrocerámica Temporizador Esta función permite establecer un recordatorio acústico para cada zona de cocción 100 (1 minuto) a 1.59 (1 hora y 59 minutos). Encender una zona de cocción y deslizar con el dedo sobre el deslizador para regular la potencia.
uso de la placa vitrocerámica cuestión se apaga. Bloque de seguridad niños Esta función tiene por objetivo evitar que los niños enciendan el aparato accidentalmente o intencionalmente y se puede activar sólo si todas las zonas de cocción están apagadas. Para activar el bloque de Seguridad niños pulsar al mismo tiempo la tecla Bloque de Comandos y la tecla Pausa/Volver a la configuración, y después otra vez la tecla Bloque de Comandos.
uso de la placa vitrocerámica Melt (derretir) • Il programma ‘‘Melt (derretir)’’ configura la potencia de la zona de cocción seleccionada a 70°C/158°F para derretir chocolate, manteca o alimentos parecidos . Para activar este programa pulsar el deslizador sobre el símbolo “ Melt (derretir)/Simmer (Hervir)”.
uso de la placa vitrocerámica Bridge (Zonas de cocción flexibles) Esta función permite adjuntar la zona de cocción anterior con la posterior para crear una zona de cocción más ancha, como muestra la figura de abajo. Prestar atención en la colocación de la olla para que ésta se encuentre correctamente debajo de la zona de cocción.
uso de la placa vitrocerámica Gestión de la Potencia Todas las zonas de cocción se conectan en una fase (se vea el dibujo). La fase tiene una carga máxima de electricidad de 3900 W/240V (Se vea el capítulo “especificaciones técnicas”). La función divide la potencia en tres zonas de cocción y se activa cuando la carga total de electricidad de las zonas de cocción supera los 3900 W.
resolución de los problemas Problema Posible causa Solución El aparato no se El aparato no está conectado Verificar que el aparato esté conectado enciende o no funziona. a la red eléctrica o está correctamente eléctrica. conectado manera Consultar el capítulo “conexión incorrecta.
Página 72
resolución de los problemas Agua y utensillos de cocina se Quitar los objetos del cuadro de control. aparece. encuentran en el cuadro de control. aparece. No hay ollas sobre la zona de Colocar la olla en la zona de cocción. cocción.
mantenimiento y limpieza Información importante • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento. •...
protección medioambiental Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege la placa de cocción de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Asegúrese que las envolturas de plástico, bolsas, etc.
PT 2 - Manual de Instalación instalación Instalar la placa vetrocerámica Crear un orificio sobre la mesa de trabajo (v. capítulo “empotramiento de la mesa de trabajo”). ¡ATENCIÓN! Peso excesivo Conseguir dos o tres personas que le puedan ayudar a colocar la placa vitrocerámica para evitar el riesgo de que se pueda hacer daño en la espalda.
instalación Bloquear el aparato en la mesa de trabajo con las 4 abrazaderas suministradas, prestando atención al grosor de la misma. ” 3/16 ” 9/16 (30mm) (40mm) abrazadera A. resorte B. C. tornillo Efectuar la conexión eléctrica según la especificaciones contenidas en este manual (v.capítulo “Conexión eléctrica”) Conectar la placa vitrocerámica a la red eléctrica.
instalación Colocación Elegir la mejor colocación posible para el aparato NO PERMITIDA NO ACONSEJADA RECOMENDADA Ventilación NOT RECOMMENDED NOT ALLOWED RECOMMENDED Mantener la distancia mínima de seguridad para consentir una correcta ventilación. min.3” (75mm) CAJÓN DRAWER min.3” (75mm) Empotramiento de la mesa de trabajo Realizar el orificio en la mesa de trabajo según las medidas indicadas a continuación.
instalación Instrucciones para la seguridad eléctrica • Todas las operaciones de tipo eléctrico tienen que ser realizadas por personal debidamente cualificado y competente, en el completo respeto de las normas locales y nacionales vigentes sobre la seguridad. La instalación, las posibles reparaciones u otros trabajos realizados por personal no cualificado podrían ser peligrosos.
instalación ¡ATENCIÓN! Riesgo de shock eléctrico! Desconectar la alimentación eléctrica antes de efectuar cuaquier servicio de asistencia técnica. Utilizar un alambre de cobre de 8. Conectar eléctricamente en el suelo la placa vitrocerámica. El incumplimiento de estas instrucciones pueden provocar muerte, incendio o shock eléctrico.
Página 80
instalación 4-Cable de Alimentación del la Red 3- Cable de Alimentación del la de Alimentación Eléctrica del la casa Red de Alimentación Eléctrica del la casa - Solamente en los EE.UU IMPORTANTE: Usar el cable de 4 hilos de la red de alimentación de las casas en los IMPORTANTE: Utilizar el cable de 3 hilos EE.UU, en donde las normas alimentación de la red de de las casa donde las normas...
Página 82
Foster US 7300 Biscayne Boulevard, Suite 200 33138 Miami (FL) Tel. +1 786 290 3496 3PCLIOBIU1520TFO.1 18/01/2021...