Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
Etiqueta de advertencia Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad terminal. No se la quite. Si falta la etiqueta o bien está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto.
SUMARIO PRÓLOGO ........................vii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.................ix SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL..........1-1 1.1 Presentación ......................1-1 1.2 Red de comunicaciones..................... 1-3 DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........2-1 2.1 Unidad de comunicación.................... 2-1 2.1.1 Cómo encender y apagar el dispositivo ............2-1 2.1.2 Pruebas de diagnóstico..................
Página 7
SUMARIO 3.12 Cómo exportar e importar los ajustes del sistema ...........3-22 3.12.1 Cómo exportar los ajustes del sistema ............3-22 3.12.2 Cómo importar los ajustes del sistema ............3-22 OPERACIONES CON ARCHIVOS ................4-1 4.1 Archivos y áreas de trabajo ..................4-1 4.2 Cómo preparar archivos .....................4-1 4.2.1 Cómo preparar un archivo rutinario..............4-1 4.2.2...
Página 8
SUMARIO INFORMES Y SONDEOS DE DATOS..............6-1 6.1 Informes de datos ...................... 6-1 6.1.1 Cómo preparar un informe de datos .............. 6-2 6.1.2 Cómo preparar un informe de mensajes............6-3 6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo ... 6-5 6.2 Sondeo........................
Unas palabras a los propietarios del FELCOM19 Enhorabuena por haber escogido FELCOM19 Inmarsat Mini-C MES de FURUNO. Confiamos en que comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por sus equipos de electrónica marina, innovadores y fiables.
PRÓLOGO N.º de programa Unidad N.º de programa Fecha de modificación UNIDAD DE COMUNICACIÓN 1650248-xx TERMINAL DE PC 1650241-xx Acerca de Inmarsat-C En el capítulo 1 de este manual se proporciona una breve introducción al sistema Inmarsat C. Para obtener más información, consulte la página principal en www.inmarsat.com. viii...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA UNIDAD DE ANTENA IC-119 100-115/ 200-230 VAC Alimentación CA/CC 1φ , 50/60 Hz Unidad de alimentación PR-240 24 VDC PERSONAL COMPUTER 12/24 VDC (Windows OS) COMMUNICATION UNIT IC-219 (con receptor GPS interno) * Se requieren dos unidades CAJA DE de alerta SSAS como mínimo.
Página 12
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Presentación El sistema Inmarsat C permite a los propietarios de un transceptor Inmarsat C o de una red de télex terrestre, la transmisión de télex y datos, la recepción de información escrita vía satélite en todo el mundo. Además, se puede enviar correo electrónico a través de Internet.
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Igual que la izquierda Igual que la izquierda Igual que la izquierda Satélite 0,0 m 0,0 m 0,0 m -/+: Para ajustar la opción -/+: Para ajustar la opción -/+: Para ajustar la opción AOR-Oeste AOR-Este OCC: Centro de control de operaciones...
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Área de cobertura satélite de Inmarsat-C Red de comunicaciones En la siguiente ilustración se muestra la red de comunicaciones de Inmarsat C. Estación de Enlace de señalización de NCS/NCS coordinación de redes (NCS) Enlace de señalización de NCS/LES Canal común de NCS Estación terrestre móvil (MES) Canal de señalización...
Página 16
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Sección Descripción Canal común de NCS La NCS desempeña dos funciones principales: • Transmitir información en un canal común. • Transmitir mensajes de EGC a las estaciones MES. Enlace de señalización de El enlace de señalización de NCS/LES conecta la NCS a todas NCS/LES las LES de su región.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Unidad de comunicación La unidad de comunicación es el núcleo del sistema FELCOM, transmite y recibe mensajes mediante el sistema Inmarsat. POWER LED de estado Interruptor POWER: se ilumina (color verde) cuando está encendido. LOGIN: se ilumina (color verde) cuando ha iniciado sesión; parpadea (color verde) en otras situaciones.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.2.1 Cómo instalar el software 1. Encienda el PC. 2. Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD del PC. 3. Haga clic en el icono SETUP. EXE. 4. Haga clic en el botón [Next]. Introduzca el usuario y la organización. Haga clic en el botón de radio aplicable en la parte inferior de la pantalla.
Página 19
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 7. Haga clic en el botón [Install] para iniciar la instalación. Cuando la instalación finalice, aparecerá el cuadro de diálogo de FELCOM. 8. Haga clic en el botón [Close] en la esquina superior derecha del cuadro de diálogo.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.2.2 Cómo iniciar y salir de la aplicación Para obtener información sobre el funcionamiento de la unidad terminal consulte el manual del propietario del PC. 1. Encienda la unidad de comunicación. 2. Encienda la unidad terminal. 3.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Tecla Función Proporciona la función de una tecla de acceso directo cuando se combina con una tecla del alfabeto. Consulte sección 2.2.4. Barra Inserta un espacio. Además, muestra la lista de archivos, una vista espaciadora parcial de un archivo, etc., dependiendo del menú.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.2.5 Teclas de función Las teclas de función son las que aparecen etiquetadas desde F1 hasta F10 en el teclado y ofrecen las siguientes funciones. Transmit Reports File No use Options Logs StopAlarm Edit Setup Menú...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de espera Una vez que el equipo está encendido y la prueba de diagnóstico ha finalizado, aparece la pantalla de espera con los resultados de la prueba. El monitor de estado del sistema proporciona información diversa sobre el funcionamiento. Para obtener más información, consulte sección 8.4.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.3.1 Indicaciones de la pantalla La pantalla está dividida en tres áreas: 1) El área del menú de funciones 2) El área de trabajo 3) El área de estado de funcionamiento 1) Function File Edit Transmit Reports Logs...
Página 25
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO WAITING FOR BACKOFF: a la espera de transmitir informe de datos. Successful Login.: inicio de sesión realizado correctamente. Login failed.: Error de inicio de sesión. Successful Logout: cierre de sesión realizado correctamente. Logout failed.: Error de cierre de sesión. Successful Forced Clearing: borrado forzado correctamente.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO (6) Estado de registro LOGOUT: Sesión cerrada con la región oceánica. LOGIN: sesión iniciada con la región oceánica. LOGIN (intermitente): iniciando sesión con la región oceánica. (7) Otra información En este lugar aparecen varios mensajes. No display: ningún mensaje recibido en memoria o la impresora está...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 3. Para seleccionar el menú deseado, pulse la tecla ↑ o ↓ seguida de la tecla Enter. Aparece una ventana con las opciones correspondientes al elemento seleccionado o una ventana de entrada de datos alfanuméricos, según la selección. Por ejemplo, la ventana de la derecha muestra las opciones de [Word Wrap].
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar una impresora 1. Pulse la tecla F1 para abrir el menú [File]. File 2. Pulse la tecla 8 para abrir la ventana [Print Setting]. 1. New ALT-N 2. Open ALT-O 3. Close ALT-Q Print Setting 4.
INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA En este capítulo se detalla la información necesaria para inicializar FELCOM19. Una vez que se ha inicializado el equipo, solo tendrá que pulsar unas cuantas teclas para comenzar a transmitir y recibir de manera completamente automática. Inmarsat asigna a un MES (su barco) un número móvil de Inmarsat (IMN) cuando se solicita el registro en Inmarsat y se introduce durante la instalación del MES.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 4. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana. (Tenga en cuenta que el IMN se introduce durante la instalación. La ventana de IMN no se puede abrir.) 5. Seleccione [MES Operation Mode] y, a continuación, pulse la tecla Enter para mostrar la ventana MES Operation.
Página 31
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5. Seleccione [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] o [DD-MMM-YY], según sea adecuado, y pulse la tecla Enter. 6. Seleccione [Screen Saver] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 7. Active (ON) o desactive (OFF) el protector de pantalla, según sea adecuado, y pulse la tecla Enter.
Página 32
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA N.º de conjunto N.º Ventana Color de primer plano Color de fondo Base Window BLACK L-WHITE RCV Message Display BLACK WHITE EGC Message Display BLACK WHITE EDIT 1 BLACK WHITE EDIT 2 BLACK L-CYAN Función BLACK WHITE Sub Menu 1 BLUE...
Página 33
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA EDIT BASE WINDOW File Edit Transmit Reports Logs Options Setup StopAlarm < [1] UNTITLED1 > MENU CAUTION MESSAGE 3) Seleccione [Fore Color]. 4) Utilice la tecla ← o → para seleccionar un color. 5) Seleccione [Back Color]. 6) Utilice la tecla ←...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Inicio y cierre de sesión Cada vez que la unidad terminal esté encendida, conecte su embarcación con el sistema Inmarsat C para permitir la comunicación entre esta y una LES. A esto se le llama iniciar sesión. Tenga en cuenta que puede transmitir o recibir mensajes EGC incluso si no ha iniciado sesión.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5. Comienza el inicio de sesión y la pantalla debe parecerse a la que se muestra a continuación. File Edit Transmit Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm Options Login Starting Login Process. Press any key to escape. (Comienzo del proceso de inicio de sesión.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Ajustes de EGC 3.4.1 ¿Qué es el servicio EGC (Llamada de grupo mejorada)? El servicio EGC permite que los proveedores de información de EGC envíen mensajes de SafetyNET , FleetNET y del sistema a través de una LES a un grupo de barcos específico o a todos los barcos de un área geográfica definida.
Página 37
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.4.2 Ajustes de EGC El sistema FELCOM recibe mensajes de EGC dirigidos a su posición y Navarea actuales sin otra programación. La pantalla de configuración de EGC le permite seleccionar áreas adicionales para las que recibir mensajes y también la estación Navtex y el tipo de mensaje para los avisos costeros (retransmisiones NAVTEX).
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 7. Pulse la tecla ENTER para cerrar la ventana. Nota: [Fixed Area] es donde se introducen las áreas fijas (3 como máximo) para el servicio de corrección de cartas. Sin embargo, este servicio no se encuentra aún disponible, así...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.4.4 Cómo guardar e imprimir automáticamente mensajes de EGC Cómo guardar automáticamente mensajes de EGC 1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú [Auto Mode Setup]. Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Cómo añadir canales de NCS En esta sección se muestra cómo añadir canales de NCS al elemento de menú [NCS Channel List]. Se pueden mostrar 19 canales por cada región oceánica. En la actualidad, hay cuatro canales de NCS, que aparecen marcados con asteriscos en la lista.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Lista de LES La lista de LES permite almacenar 44 LES por región oceánica. 3.6.1 Como registrar una LES en la lista de LES Cuando se añada una nueva LES, agréguela en el elemento de menú [LES List] como se muestra a continuación.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 1 para mostrar el elemento de menú [Station List]. Station List Group Station Name Type Code ID / Address E-Mail abc@ furuno.co.jp E-Mail xyz@ furuno.co.jp Seagull TELEX/ 463609999 Page Up, Page Down: Move...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 2. Pulse la tecla ↓ para colocar el cursor en una línea en blanco y, a continuación, pulse la tecla Enter. Station Group Station Name Destination Type TELEX/MES Prefix Code Country Code Station ID Modem Type E-Mail Address Remarks Erase the Name to delete this station.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 4. Introduzca el número de abonado de télex (de barco a tierra) o el número de móvil Inmarsat de MES (de barco a barco) y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar 15 caracteres como máximo, espacios incluidos. 5.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Procedimiento para SMS 1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2. Introduzca el número de teléfono móvil del destinatario, empezando con el código del país y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3. Seleccione [Remarks] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 4.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 7. [Yes] está seleccionado; pulse la tecla Enter para actualizar la posición y cerrar el menú. La posición introducida aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor de estado del sistema. Cómo crear un directorio Es posible guardar los mensajes entrantes y salientes en un disco duro.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.9.2 Cómo especificar el directorio para guardar los mensajes 1. Pulse las teclas F8 y 7 para abrir el menú [Directories]. 2. Seleccione [Message Directory] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Directorio raíz (parte superior de la jerarquía de tarjetas SD) Message Directory Directories [C:\ ABC\...
Página 48
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 2. Seleccione una línea en blanco en la columna [LES Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Introducir datos de LES que ofrece servicios de Service LES Name Service ID (E-Mail) correo electrónico. Para obtener más información, (SMS) ponerse en contacto directamente con LES.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.11 Ajustes del correo electrónico Elija la lista LES donde desea reenviar el correo electrónico. Es posible también que deba registrarse con una LES que proporcione servicios de correo electrónico. 1. Pulse las teclas F8, 6 y Enter para abrir el elemento de menú [E-Mail/SMS Service List].
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.12.2 Cómo importar los ajustes del sistema 1. Pulse las teclas F8, 8 y 6 para mostrar el menú [Export/Import]. 2. Seleccione [Import] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Import 1. Station List 2. LES List 3.
OPERACIONES CON ARCHIVOS En este capítulo se describe cómo preparar, editar, guardar e imprimir archivos (mensajes). Archivos y áreas de trabajo Para crear un nuevo mensaje es necesario abrir un nuevo archivo. Una vez abierto el archivo, una de las dos áreas de trabajo de la memoria interna está preparada para crear el mensaje.
“S???-addressee code(-contraseña):” en la primera línea del mensaje de texto. También puede recibir mensajes confidenciales que contengan este encabezado de un abonado en tierra o de cualquier MES que utilice FELCOM19. Hay dos tipos de mensajes confidenciales: mensaje con código de destinatario y mensaje con código de destinatario y contraseña.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo preparar un mensaje con código de destinatario y contraseña Escriba el código de destinatario como se muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, el texto del mensaje. Asegurarse de introducir dos puntos. S???-addressee code-password: (texto del mensaje) 8 caracteres como máximo cada uno El destinatario introduce la contraseña para ver el contenido del mensaje.
0001 CONFIAMOS EN QUE PODRÁ DISFRUTAR DURANTE MUCHOS AÑOS DE UN FUNCIONAMIENTO SIN PROBLEMAS CON Resaltado 0002 ESTA ESTACIÓN INMARSAT LE FELICITAMOS POR SU ELECCIÓN 0003 ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO FURUNO FELCOM 3. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit]. 4. Pulse la tecla 1 para seleccionar [Cut]. Cortará el texto Edit resaltado y se adaptará...
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Buscar y reemplazar Cómo buscar textos 1. En el menú [Edit], pulse la tecla 6 para seleccionar Search or Replace [Search or Replace]. 1. Search Alt-F 2. Replace Alt-R 2. Pulse la tecla 1 para seleccionar [1. Search]. Search 3.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Si ha seleccionado [Query] en el paso 10, cuando se encuentre la palabra de búsqueda aparecerá el mensaje "Replace OK? (OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)". Pulse la tecla Enter para reemplazar la palabra o Spacebar para pasar al siguiente caso detectado de la palabra de búsqueda.
4.4.2 Cómo cambiar entre archivos Puede cambiar entre archivos pulsando la tecla 9 (Cambiar ventana) en el menú [Edit] ([F2]) o pulsando la tecla Alt+V en la pantalla del editor. FURUNO [F2] 9: Change Window o [ALT] + [V] How to alternate display of files in working area 1 and 2.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo guardar un archivo con un nombre nuevo 1. Para abrir un archivo, consulte la sección 4.4.1. 2. Edite el archivo. 3. Pulse la tecla F1 y, a continuación, la tecla 3 (Cerrar) o 4 (Guardar) según sea aplicable.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo decodificar un archivo adjunto de correo electrónico Si no puede leer un archivo adjunto al correo electrónico porque se ha codificado por MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), podrá descodificarlo como se explica a continuación. 1. Guarde el archivo codificado por MIME en el disco duro. Consulte sección 5.2.5 para conocer el procedimiento.
Página 60
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 4-10...
COMUNICACIONES DE INMARSAT En este capítulo se explica la forma de enviar y recibir la información. Antes de llevar a cabo ninguna comunicación, asegúrese de que inicia sesión con la NCS de su área siguiendo las instrucciones que se describen en la sección 3.3.1. Para enviar correo electrónico, regístrese en los servicios de correo electrónico con la LES adecuada que proporciona dichos servicios.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Tipo de Mensaje Abonado Del país Observaciones destino English Inmarsat C MES Télex Télex Télex ITA2 PSTN Tipo de módem “T30”. Correo electrónico Correo electrónico Ruso Inmarsat C MES PSDN DATA No disponible Correo electrónico Correo DATA electrónico Japonés...
Página 63
Code [ TRANSMIT ] 4. Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter para abrir la lista de estaciones. Station List Group Station Name Type Code ID / Address FURUNO TELEX/ FRNINMBTSTS TELEX/ 343199999 Seagull E-Mail Seagull@furuno.co.jp whale E-Mail whale@furuno.co.jp...
Página 64
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 6. Para el correo electrónico, siga el procedimiento que se describe a continuación. Para otros formatos de comunicación, vaya al paso 7. 1) Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2) Escriba el asunto y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3) Para adjuntar un archivo, seleccione [Attach File] y pulse la tecla Enter.
Página 65
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 18. Pulse la tecla Enter para enviar el mensaje a la cola de mensajes. (Para salir, seleccione [No] y pulse la tecla Enter.) Aparecerá el mensaje "Message is entered in sending Queue. Press any key.". Nota 1: si algunos datos no se han introducido, aparecerá el mensaje "Input Error: xx"...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Estado del mensaje enviado La unidad terminal muestra el estado de los mensajes que ha enviado, de la manera siguiente: Message send failed. Aparece si el mensaje no se ha podido enviar debido a razones técnicas como funcionamiento anómalo del satélite, degradación de señal o falta de respuesta de la LES.
Página 67
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5. Continúe el procedimiento según el tipo de destino. Télex/MES: página 5-7 FAX: página 5-7 Correo electrónico: página 5-8 SMS: página 5-8 Tipo de destino: Télex (prefijo) 1. Seleccione [Country/Ocean Code] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Tipo de destino: Correo electrónico 1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2. Escriba la dirección de correo electrónico del destinatario y pulse la tecla Enter. 3. Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 4.
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay ningún mensaje en la lista, aparece "No message". Request Delivery Status Message File Destination Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal Waiting FURUNO KDDI Normal Sending...
Página 70
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Descripción de la lista de solicitud de estado de entrega Elemento Descripción N.º Número de mensaje. Message File Nombre del archivo. Station Nombre de la parte remota. El nombre de la LES que recibió el mensaje. Priority Solo normal Send Status...
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay ningún mensaje en la lista, aparece "No message". Request Delivery Status Message File Station Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal 11-11-25 16:10 edit msg.002 FURUNO KDDI Normal 2.
Página 72
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 3. Seleccione [Destination Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 4. Seleccione [Special] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 5. Seleccione [Destination] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 6. Introduzca el código de 2 dígitos consultando la siguiente tabla y pulse la tecla Enter.
El registro [Sent Message] almacena todos los mensajes enviados. Puede ver el contenido del registro de la manera siguiente. 1. Pulse las teclas F6 y 1 para mostrar el registro [Sent Message]. Sent Message Message File Destination Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal Waiting FURUNO KDDI Normal Sending ASDFASDF...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Formato de mensaje recibido A cada mensaje recibido se le asigna un número de mensaje. Este número también se utiliza al guardar el archivo en el disco duro. Receive 0: main DTE year month receive 1: ext. DTE message no.
2. Pulse la tecla Enter para los mensajes rutinarios y los mensajes con el código de destinatario (sin contraseña). Received Message Detail FROM FURUNO TO FRONTIER THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890 [Ctrl]+[E]: Export...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Para los mensajes con código de destinatario y contraseña, aparece la ventana de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña y, a continuación, pulse la tecla Enter. Si la contraseña no se introduce correctamente, suena el zumbador. Vuelva a introducir la contraseña. Received Message Message No.
(por ejemplo, japonés). Pulse la tecla Ctrl+E para guardar el archivo en el disco duro. Abra el archivo con otra aplicación. Un archivo adjunto Detalle de mensaje recibido FROM: FURUNO TO: FRONTIER 1 attachment 18 bytes, test...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5.2.7 Cómo eliminar los mensajes recibidos 1. Pulse las teclas F6 y 2 para mostrar el menú [Received Message Log]. 2. Seleccione el archivo que desea eliminar. Para confirmar el contenido del archivo, pulse la tecla Enter. Para los mensajes protegidos con contraseña, aparece la ventana de introducción de la contraseña.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Descripción del registro de comunicación Número de registro. S/R: S: mensaje enviado, R: mensaje recibido. Cate: Categoría (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL). Tipo: Tipo de mensaje (télex, correo electrónico, etc.). Tipo de canal (TDM, SIG, etc.). Ch-Num: Número de canal de 5 dígitos.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Mensajes de EGC Cuando se recibe un mensaje de EGC, aparece "RECEIVING EGC MESSAGE" en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si la opción "Auto EGC Message Print" del menú [Auto Mode Setup] está activada, los mensajes de EGC se imprimen automáticamente.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Junto con el ENID se almacena el nombre del proveedor de información. Si se recibe un comando de descarga y el área de almacenamiento de ENID está llena, se sobrescribirá el ENID que haya desactivado el operador. Si no ha desactivado ninguno, la nueva descarga no se acepta.
Página 82
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 5-22...
INFORMES Y SONDEOS DE DATOS En este capítulo se proporciona la información necesaria para la recepción de informes y sondeos de datos. Los informes de datos proporcionan la transmisión automática de datos a intervalos regulares desde su barco a su oficina. Cuando su barco recibe un comando de sondeo de su oficina, es decir, una solicitud de datos de navegación de su barco, se los transmite automáticamente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.1.1 Cómo preparar un informe de datos 1. Pulse las teclas F5 y 1 para mostrar el menú [Data Report]. Data Report 2. Pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar un 1. Data Report 1 2.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Ha seleccionado [Daily] en el paso 10 1) Seleccione [Start Time 1] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2) Teclee la hora de inicio, en formato de 24 horas y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3) Si es necesario, teclee las horas de inicio 2-4.
Página 86
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 8. Seleccione el nombre de la estación y, a continuación, pulse la tecla Enter. La lista se puede ordenar por nombre de grupo, nombre de estación o tipo de comunicación, de la manera siguiente: Group name (Nombre de grupo): con cada pulsación de la tecla Ctrl+G se ordena la lista por nombre de grupo, en orden ascendente o descendente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo 1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú Auto Mode Setup [Auto Mode Setup]. Auto Communication Log Print 2. Seleccione [Data Report & Polling Print] y, Receive Alarm a continuación, pulse la tecla Enter.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Cómo registrar el código PIN El código PIN, o número de identificación personal, es una contraseña que se utiliza en los informes de mensajes y consiste en un número de ocho dígitos que acuerdan las partes en comunicación.
A continuación, esa MES transmite la posición, velocidad, demora, temperatura del agua, mareas y profundidad. P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/: Para que otra MES transmita la posición, velocidad y demora por correo electrónico a abc@furuno.co.jp, por ejemplo, utilice el siguiente comando. P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp: 6.2.3 Recepción del sondeo No se necesita la intervención del operador durante la recepción del sondeo.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS DNID (Identificación de red de datos) Cuando se realiza un contrato con un proveedor de información, se descargan los DNID de este al sistema FELCOM, a través de la LES adecuada. Se pueden descargar hasta 64 DNID en el sistema FELCOM. Para ver los DNID almacenados, siga el procedimiento siguiente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS EPADR (informe de datos preasignado mejorado) El EPADR aumenta la eficiencia de los informes de datos marítimos, permitiendo que los barcos que emplean servicios de satélites puedan enviar con total seguridad los informes de posición y cumplir los nuevos reglamentos de identificación y seguimiento de largo alcance (LRIT) de la Organización marítima internacional (IMO).
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Descripción general de LRIT 6.5.1 Descripción general de LRIT Este equipo puede funcionar como terminal de comunicaciones marinas para el sistema LRIT (Seguimiento e identificación de largo alcance), según estipula la resolución MSC.202(81) de IMO. El LRIT utiliza la característica de sondeo/ informes de datos de FELCOM para elaborar los informes de posición.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.5.2 Acerca del sistema LRIT Encienda el equipo y manténgalo conectado en todo momento, excepto en ocasiones especiales como cuando el barco está en dique seco para las reparaciones. La información de posición se envía automáticamente a intervalos fijos, así...
Página 94
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 6-12...
OTRAS FUNCIONES En este capítulo se describen los procedimientos para: • Abortar una operación • Explorar una NCS • Seleccionar canales de EGC y NCS • Mostrar información sobre LES Cómo abortar una operación Puede abortar una transmisión, recepción o exploración (en el canal común de NCS) de la manera siguiente: 1.
7. OTRAS FUNCIONES Cómo seleccionar el canal de recepción de EGC El canal de EGC se puede seleccionar cuando la unidad terminal está configurada para funcionar como EGC solo receptor. Sin embargo, este procedimiento se muestra únicamente como referencia; actualmente solo hay un canal de EGC por NCS. 1.
7. OTRAS FUNCIONES Cómo encontrar información sobre LES Cada vez que se inicia sesión, los datos de LES se descargan automáticamente al sistema FELCOM a través del canal común de NCS y se guardan en la pantalla de información de LES. Esta pantalla se puede ver de la manera siguiente: 1.
7. OTRAS FUNCIONES Descripción de los servicios N.º de bit Indicador Significado Indicador Alerta marítima de socorro Sin alerta marítima de socorro Ninguno Tráfico de SafetyNET Sin tráfico de SafetyNET Ninguno Tráfico de Inmarsat C Sin tráfico de Inmarsat C Ninguno Almacenamiento y retransmisión Sin almacenamiento ni retransmisión...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En este capítulo se proporciona la información necesaria para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y comprobación de FELCOM. Antes de intentar alguno de los procedimientos de mantenimiento, revise la información de seguridad que se incluye al comienzo de este manual.
3. Aparece la ventana [Start]. Se selecciona [Yes]; 3. Diagnostic Test pulse la tecla Enter para comenzar la prueba. Finalizada la prueba, la pantalla muestra los resultados. Diagnostic Test FELCOM19 12-02-02 20:30 (UTC) COMMCPU 1650248-xx* PC TERMINAL 1650241-xx* EEPROM GPS State INT 2D OK REMOTE BOX 1.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado del equipo conectado al sistema. Estado del navegador GPS. Resultados de la comprobación de ROM, RAM y EEPROM (OK: Normal, NG: Error o incorrecto). Versión del programa de CPU en la unidad de comunicación 4.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. La secuencia de prueba (automática) es la siguiente: 1) La pantalla muestra el mensaje "Current State: Idle (pending!)" cuando se recibe la señal de confirmación de la NCS. 2) Cuando la preparación de la prueba ha finalizado, aparece el mensaje "Current State: TESTING"...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Monitor de estado del sistema El monitor de estado del sistema, siempre visible, proporciona la fecha, la hora, el estado del equipo y los datos de navegación. File Edit Transmit Reports Logs Options Setup StopAlarm IMN: 443156710...
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nivel de recepción de AGC: comprobación del circuito receptor de la unidad de antena y la placa COMMCPU en la unidad de comunicación. Aparece OK con cifras superiores a 60. REF Offset Freq: aparece OK con cifras inferiores a 150. Synthe Local: comprobación de la placa COMMCPU.
El nivel de potencia del operador Haga que un técnico de es demasiado alto o bajo. radiocomunicaciones autorizado compruebe el aparato. EEPROM ERROR. Problema con la memoria Para cualquier consulta, EEPROM. póngase en contacto con un agente o distribuidor de FURUNO.
Acción Invalid MES ID. El ID de MES está dañado. Haga que un técnico de This equipment is radiocomunicaciones defected. Please autorizado compruebe contact FURUNO. el aparato. Synthesizer Desbloqueo del sintetizador. Haga que un técnico de UNLOCK. radiocomunicaciones autorizado compruebe el aparato.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F1: File 1. New 2. Open 3. Close 4. Save 5. Delete (no use) 6. Rename (no use) 7. Print 8. Print Setting 9. MIME (Decode) F2: Edit 1. Cut 2. Copy 3. Paste 4. Insert (With Citation) 5.
Página 108
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F3: Transmit 1. Transmit Message Priority Normal Message File Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code (Prefix selected) E-Mail Country/Ocean Code Destination PSDN Modem Type X400 (FAX, FAX prefixed selected) DNID Address (E-mail, SMS) Special Subject (For e-mail) TELEX/MES (Prefixed) Attach File (For e-mail)
Página 109
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F5: Reports 1. Data Report 1. Data Report 1 Status ON: Enhanced Data Report ON: Usual Data Report Position Only Report Length Position and Course/Speed Position and Course/Speed with SEA INF DNID, LES ID, Member No. Destination Regular Interval, Daily Activation...
Página 110
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS LES ID LES selection Activation Regular Interval, Daily Interval Time 00:10 - 99:59; 00:10 (Regular Interval chosen) Report Times 1 - 999; 1, - - - (No Limit) Start Time 1 (Daily chosen) 00:00 - 23:59 Start Time 2 (Daily chosen) 00:00 - 23:59 Start Time 3 (Daily chosen)
Página 111
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F8: Setup 1. System Setup System Date & Time Date input IMN input MES Operation Mode INMARSAT-C, EGC Nav Port* LAN Port* Message Output Port* EGC Output Port* Network Setup* Command Window * No use. (For service technicians.) 2.
Página 112
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Additional Position 1 position 4. EGC Setup Navarea 9 areas max. Fixed Area Waypoint (ON) Station Code Type of Message Ice reports ON, OFF Meteo. forecasts ON, OFF Pilot service ON, OFF LORAN messages ON, OFF SATNAV messages ON, OFF Other navaid msg...
Página 113
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 8. Configuration 1. Station List Max. 5 characters Station Group (Max. 99 stations) Max. 15 characters Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code E-Mail (Prefix chosen) Country Code PSDN Station ID X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed)
Página 114
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 6. Export/Import Export 1. Sent Message 2. Received Message 3. EGC Message 4. Station List 5. LES List 6. E-Mail/SMS Service List 7. Test 8. Maintenance 9. Settings Import 1. Station List 2. LES List 3.
APÉNDICE 2 MENSAJES A continuación se indican los diversos mensajes de funcionamiento y su significado. Los mensajes se organizan por la tecla de función. Mensaje de confirmación Estos mensajes aparecen en la ventana de confirmación. Ventana de confirmación 1. "Save this message?" El sistema le pregunta si desea guardar un mensaje.
Página 116
APÉNDICE 2 MENSAJES 8. "Checking" Comprobando MIME. 9. "Now decoding..." 10. "Completed." Finalizó la operación guardar/MIME. 11. "Decode failed." Error de decodificación MIME. 12. "This terminal does not support this code." Intentó decodificar un archivo que no admite la terminal. 13.
APÉNDICE 2 MENSAJES F5: Informe de datos 1. "Input Error: Country/Ocean Code." Código introducido de país/región oceánica no válido. 2. "Input Error: Destination." ID de estación introducido no válido. 3. "Input Error: LES ID." ID de LES introducido no válido. 4.
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Adquirir Control de ganancia automático Antena AOR-E Región del Océano Atlántico-Oriental AOR-W Región del Océano Atlántico-Occidental AORE Lo mismo que AOR-E AORW Lo mismo que AOR-W Ascii Código estándar americano para el intercambio de información. ASCII Igual que Ascii Australia...
Página 119
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Llamada de grupo mejorada Correo electrónico END, ENID Número de identidad de red de EGC EPADR Informe de datos preasignados mejorado Escape (tecla) Ethernet Euro (moneda) Externo Facsímil (receptor) Freq Frecuencia GMDSS Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos Sistema de posicionamiento global Hercios Alfabeto internacional n.º...
Página 120
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Estación terrestre fija Longitud LRIT Identificación y seguimiento de largo alcance Estación terrestre móvil Meteo. Meteorológico MIME Extensiones multipropósito de correo Internet Mensaje Navegación Estación de coordinación de redes Países Bajos Error o incorrecto N.º Número Noruega Centro de control de operaciones...
Página 121
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Servicio de mensajes cortos SMTP Protocolo simple de transferencia de correo SSAS Sistema de alerta de seguridad de barcos Status Sync Sincronizar, Sincronizado Synthe Sintetizador Size T30FAX Fax T.30 TCXO Oscilador de cristal compensado por temperatura Multiplexación por división de tiempo TERM Terminal...
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS IN- TERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Lista de códigos internacionales de télex/teléfono Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Afganistán Alaska Albania Algeria Samoa Americana Para llamadas de télex a antiguos abonados de WUI, Islas Vírgenes Americanas...
Página 123
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Teléfono Código de télex Observaciones para el código de télex Área y país Código del país del país Rep. de Camboya Camboya Camerún No tener en cuenta la cifra "0" al principio del número Canadá...
Página 124
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Islas Falkland (Malvinas) Islas Faroe Fiyi Finlandia Francia Guayana Francesa Polinesia Francesa Gabón Gambia Georgia...
Página 125
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Jamaica Japón KDDI (para 5 dígitos) Jordania Kazajistán Kenia Kiribati Los números de abonado son 770XX Corea (Rep.
Página 126
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Montserrat Marruecos Mozambique Birmania Namibia Nauru Nepal Países Bajos Antillas Holandesas Nueva Caledonia Nueva Zelanda Nicaragua...
Página 127
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Los números de abonado son 916XXX Reunión No tener en cuenta la cifra "0" al principio del número Rumanía de abonado.
Página 128
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Islas Turcas y Caicos Tuvalu E. A. U. 2XXXX, 3XXXX, 5XXXX Abu Dabi 695XX Ajmán...
Página 129
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Las llamadas de télex a otros lugares que no sean Zaire abonados de Kinsasa que comienzan con 2XXXX se pueden realizar como llamadas semiautomáticas.
APÉNDICE 5 ABREVIATURAS DE TÉLEX INTERNACIONALES, ALFABETO TELEGRÁFICO INTERNACIONAL Abreviaturas de télex internacionales Abreviatura Significado Consejo Confirmación Otra vez BI(GS) Adiós Corto Confirmar COL. Recopilación ¿Qué tal me recibe? Fuera de servicio Abajo Error Desde Cambio Minutos Espera (a la espera) MUTI Mensaje mutilado No se admite la correspondencia con este abonado.
APÉNDICE 5 ABREVIATURAS DE TÉLEX INTERNACIONALES, ALFABETO TELEGRÁFICO INTERNA- Alfabeto telegráfico internacional N° CIFRAS LETRAS CIFRAS LETRAS CAMPANA RETORNO DE CARRO AVANCE DE LÍNEA LETRAS CIFRAS ESPACIO EN BLANCO * = No se puede introducir. AP-25...
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL Interfaz digital Sentencias de entrada: BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA, MTW, RMA, RMB, RMC, VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA Sentencias de salida: Ninguno Recepción de datos Los datos se reciben de forma asíncrona en serie de acuerdo con la norma a la que se hace referencia en IEC 61162-1 Ed.4 2010-11.
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL GGA: Datos de fijación del sistema de posicionamiento global $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx,*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 - 18000.00000) 5.
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL GSA: GNSS DOP y satélites activos $**GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 1. Mode (M=manual, forced to operate in 2=2D 3=3D mode A=automatic, allowed to automatically switch 2D/3D) 2. Mode (1=fix not available 2=2D 3=3D) 3. ID number of satellites used in solution (01 - 96, NULL) 4.
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL RMB: Datos de navegación específicos mínimos recomendados $**RMB,A,x.x,L,CCCC,CCCC,xxxx.xx,a,xxxxxx.xx,a,xxx.x,xxx,xx.x,A,a*hh <CR><LF> 1 2 3 11 12 1314 1. Data status (A=data valid, V=navigation receiver warning) 2. Cross track error (NM) (0.00 - 9.99), No use 3. Direction to steer (L/R), No use 4.
FURUNO FELCOM 19 ESPECIFICACIONES DE INMARSAT-C MES FELCOM 19 GENERAL Frecuencia de transmisión De 1626,5 a 1646,5 MHz Frecuencia de recepción De 1537,0 a 1544,2 MHz Espaciado entre canales 5 kHz Mejor que -23.7 dB/K (ángulo de elevación 5°) EIRP De 7 a 16 dBW (ángulo de elevación 5°)
Página 139
FURUNO FELCOM 19 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente Equipo expuesto De -35°C a +55°C (almacenamiento: de -35°C a +70°C) Equipo protegido De -15°C a +55°C Humedad relativa 95% o menos a 40°C Grado de protección Unidad de antena IP56 Unidad terminal...
ÍNDICE inclusión de canales.......3-11 mostrar mensajes de EGC.....5-20 Abort ............7-1 registro de mensajes de EGC ....5-21 Abreviaturas ..........AP-12 Enviar Abreviaturas de télex ......AP-24 archivo guardado en el disco duro ...5-8 Alarma de mensaje recibido ....5-14 cancelar transmisión de mensaje a la espera Alertas ............2-11 de ser transmitido........5-9 Alfabeto telegráfico .......AP-25...
Página 141
ÍNDICE Transmitir acceder al servicio de código de 2 dígitos ..Mantenimiento .............. 5-11 comprobación.......... 8-1 diagnóstico ..........8-2 Mensajes..........AP-9 Unidad de comunicación Mensajes de error ........2-11 descripción ..........2-1 advertencia..........8-8 encendido/apagado......... 2-1 problemas con el equipo ......8-7 limpieza ...........