Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Battery Powered
Cable Cutter & Crimper
• 20V Lithium Ion
CUTS*
• Up to 556 MCM ACSR
• Up to 1000 MCM Aluminum
• Up to 750 MCM Copper
• Up to 7/16" EHS Guy Strand
• Up to 3/8" Grade 8 Bolts
CRIMPS*
• Up to 350 MCM Aluminum
• Up to 600 MCM Copper
* See individual heads for specific capacities.
ESPAÑOL
pg. 15
FRANÇAIS
pg. 29
BAT20-7T
SERIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools BAT20-7T Serie

  • Página 1 BAT20-7T ENGLISH SERIES INSTRUCTION MANUAL Battery Powered Cable Cutter & Crimper • 20V Lithium Ion CUTS* • Up to 556 MCM ACSR • Up to 1000 MCM Aluminum • Up to 750 MCM Copper • Up to 7/16" EHS Guy Strand •...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools BAT20-7T series tool line is a professional grade multi-function cutting and crimping tool designed to cut and crimp the widest range of materials. • Power Source: 20V Li-Ion battery • Force: 7 Tons (14,000 lbs; 6,350 Kg) •...
  • Página 3: Crimping Heads

    AVAILABLE CUTTING & CRIMPING HEADS CUTTING HEADS BAT20-7T10 – Aluminum, Copper, and ACSR BAT20-7T9 – Aluminum and Copper only BAT20-7T11 – Steel (Guy Strand and Bolts) CRIMPING HEADS BAT20-7T6 – BG and D3 (W-style die compatible) BAT20-7T12 – O and D3 (W-style die compatible) BAT20-7T7 –...
  • Página 4: Electrical Safety

    ENGLISH DEFINITIONS The definitions below describe the level of severity for each signal word used in this manual: DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Contact Klein Tools for authorized service centers. 7) Additional Specific Safety Rules ALWAYS use safety glasses.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    ENGLISH SAFETY 9) Important Safety Instructions for All Battery Packs • When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. •...
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    SAFETY 10) Important Safety Instructions for All Battery Chargers WARNING: SHOCK HAZARD. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: BURN HAZARD. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
  • Página 8: Battery Charging

    ENGLISH SAFETY 11) Additional Specific Safety Rules ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3). • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection. • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. • Wear safety goggles or other eye protection. Flying particles can cause permanent eye damage. ALWAYS use safety glasses.
  • Página 9: Wall Mounting

    BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS Charge Indicators Your charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly.
  • Página 10: Installing & Removing Battery Pack

    ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: BURN HAZARD. DO NOT submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack.
  • Página 11 • Suggested working temperatures: 14°F to 104°F (-10°C to 40°C). Check hydraulic fluid specifications. • Hydraulic fluid temperatures over 149°F (65°C) might soften packings and seals and cause fluid leaks. • Inform authorized distributors or contact Klein Tools in case of any abnormalities or malfunctions of the product. TRIGGER SWITCH : Press the Trigger Switch to advance crimping piston and hold until the dies have fully compressed connector or cut through cable.
  • Página 12 • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Contact Klein Tools for authorized service centers. Visit www.kleintools.com for service manual and replacement part list.
  • Página 13: Customer Service

    WARNING: EXPLOSION HAZARD. DO NOT INCINERATE BATTERY PACK. DEWALT and the DEWALT logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc, or an affiliate thereof and are used under license. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-844-395-3235 HIsupport@kleintools.com...
  • Página 14 NOTES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 15: Cortador Y Ponchador Multicable A Baterías

    SERIE ESPAÑOL BAT20-7T MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador y ponchador multicable a baterías • Batería de ion de litio de 20 V CORTA* • Cables ACSR de hasta 556 MCM • Cables de aluminio de hasta 1000 MCM • Cables de cobre de hasta 750 MCM •...
  • Página 16: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES La BAT20-7T de Klein Tools es una herramienta de corte y ponchado multifunción de grado profesional diseñada para cortar y ponchar la más amplia variedad de materiales. • Fuente de energía: batería de ion de litio de 20 V •...
  • Página 17: Cabezas De Corte Y Ponchado Disponibles

    CABEZAS DE CORTE Y PONCHADO DISPONIBLES CABEZAS DE CORTE BAT20-7T10: Aluminio, cobre y ACSR BAT20-7T9: Solo aluminio y cobre BAT20-7T11: Acero (cable de acero trenzado y tornillos) CABEZAS DE PONCHADO BAT20-7T6: BG y D3 (compatible con matrices en W) BAT20-7T12: O y D3 (compatible con matrices en W) BAT20-7T7: D3 (compatible con matrices en W)
  • Página 18: Definiciones

    ESPAÑOL DEFINICIONES Las definiciones a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia utilizada en este manual: PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 19 Una persona calificada especializada en reparaciones debe realizar el servicio de mantenimiento de la herramienta eléctrica únicamente con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Comuníquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados. 7) Normas específicas de seguridad adicionales SIEMPRE use gafas de seguridad.
  • Página 20 ESPAÑOL SEGURIDAD 9) Instrucciones importantes de seguridad para todos los paquetes de baterías • Al realizar un pedido de paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla que se encuentra al final de este manual para conocer la compatibilidad de los cargadores y los paquetes de baterías. •...
  • Página 21 SEGURIDAD 10) Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. No permita que ingrese ningún líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico. PRECAUCIÓN: RIESGO DE QUEMADURAS. Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue únicamente paquetes de baterías recargables DeWALT.
  • Página 22: Siempre Use Equipos De Seguridad Certificados

    ESPAÑOL SEGURIDAD 11) Normas específicas de seguridad adicionales SIEMPRE USE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protección auditiva que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). • Protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA. •...
  • Página 23: Montaje En La Pared

    INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA Indicadores de carga Su cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Los problemas se indican cuando la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador funciona correctamente.
  • Página 24: Colocación Y Extracción Del Paquete De Baterías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO permita que ingrese ningún líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. NO sumerja el paquete de baterías en ningún líquido ni permita que penetre ningún líquido en el paquete de baterías.
  • Página 25: Cabezas De Liberación Rápida

    • Si la temperatura del aceite hidráulico supera los 149 °F (65 °C), se pueden ablandar las empaquetaduras y los sellos, y producirse fugas de aceite. • Informe a los distribuidores autorizados o comuníquese con Klein Tools en caso de anomalías o malfuncionamiento del producto.
  • Página 26: Mantenimiento

    Esta herramienta no incluye piezas que el usuario pueda reparar. Esta garantía no se aplica si centros de reparaciones no autorizados por Klein Tools han hecho o intentado hacer reparaciones, si se ha realizado alguna modificación o si la herramienta se ha usado de forma incorrecta o indebida.
  • Página 27: Eliminación

    ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. NO QUEME EL PAQUETE DE BATERÍAS. DEWALT y el logotipo DEWALT son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc, o una filial de esta y se utilizan bajo licencia. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-844-395-3235 HIsupport@kleintools.com...
  • Página 28 NOTAS KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 29: Lithium-Ion

    SÉRIE FRANÇAIS BAT20-7T MANUEL D’UTILISATION Coupe-câbles et pince à sertir à piles • Lithium-ion 20 V COUPE* • Câbles ACSR jusqu’à 556 MCM • Câbles en aluminium jusqu’à 1000 MCM • Câbles en cuivre jusqu’à 750 MCM • Hauban de mât EHS jusqu’à 7/16 po • Boulons grade 8 jusqu’à 3/8 po SERTISSAGE* •...
  • Página 30 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES L’outil de série BAT20-7T de Klein Tools est un outil de coupe et de sertissage multifonction de qualité professionnelle conçu pour couper et sertir un vaste éventail de matériaux. • Source d’alimentation : pile Li-ion de 20 V • Force : 7 tonnes (6 350 kg; 14 000 lb) •...
  • Página 31 TÊTES DE COUPE ET DE SERTISSAGE EN VENTE TÊTES DE COUPE BAT20-7T10 : aluminium, cuivre et ACSR BAT20-7T9 : aluminium et cuivre seulement BAT20-7T11 : acier (hauban de mât et boulons) TÊTES DE SERTISSAGE BAT20-7T6 : rainures « BG » et D3 (compatible avec les matrices en W) BAT20-7T12 : rainures « O »...
  • Página 32: Avertissements

    FRANÇAIS DÉFINITIONS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot de signalisation utilisé dans ce manuel : DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à défaut d’être évitée, causera la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel, qui, à défaut d’être évitée, pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
  • Página 33 Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques à celles d’origine. La sûreté de l’outil électrique sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des centres de réparations agréés.
  • Página 34 FRANÇAIS SÉCURITÉ 9) Instructions de sécurité importantes pour tous les blocs-piles • Au moment de commander des blocs-piles de rechange, prendre soin d’inclure le numéro de catalogue et la tension. Consulter le tableau à la fin du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. • Le bloc-piles ne vient pas avec une charge pleine.
  • Página 35 SÉCURITÉ 10) Instructions de sécurité importantes pour tous les chargeurs AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans le chargeur. Cela pourrait causer un choc électrique. MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURES. Pour réduire le risque de blessure, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT.
  • Página 36 FRANÇAIS SÉCURITÉ 11) Règles de sécurité spécifiques supplémentaires TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protection de l’ouïe ANSI S12.6 (S3.19). • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. •  Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection des yeux. Les éclats projetés peuvent causer des dommages oculaires permanents.
  • Página 37 INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DES BLOCS-PILES Indicateurs de charge Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes éventuels. Le témoin rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Si cela se produit, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne correctement.
  • Página 38 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DES BLOCS-PILES AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS laisser de liquide s’infiltrer dans le chargeur. Cela pourrait causer un choc électrique. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES. NE PAS immerger le bloc-piles dans quelque liquide que ce soit et ne laisser aucun liquide entrer dans le bloc-piles.
  • Página 39: Remplacement Des Lames De Coupe

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Inspecter l’outil avant et après chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. • L’utilisation d’outils mal entretenus peut engendrer des blessures. Vérifier que toutes les pièces sont bien fixées avant d’utiliser l’outil. • S’assurer que les raccords respectent les caractéristiques techniques. Ne pas suivre ces instructions d’utilisation peut entraîner un bris de l’outil.
  • Página 40 • Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques à celles d’origine. La sûreté de l’outil électrique sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des centres de réparations agréés. Le manuel d’entretien et la liste des pièces de rechange peuvent être consultés au www.kleintools.com.
  • Página 41: Service À La Clientèle

    ÉLIMINATION Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. LE SCEAU DE LA RBRC Le sceau de la RBRC (Société...
  • Página 42 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 43 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 44 NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 877 775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390233 Rév. 12/18 C...

Este manual también es adecuado para:

Bat207t4Bat207t2Bat207t44hBat207t3

Tabla de contenido