Mecc Alte TE Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 17

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido

Publicidad

TRANSPORT
ET STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraîement, ou monté sur socle,
ou installé sur un châssis de manière à former
un seul bloc, il ne devra plus être soulevé par
ses propres anneaux de levages mais il
faudra suivre les indications de l'installateur.
Ne pais jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
Dans le but de protéger durant le
transport et le stockage, la flasque
d'accouplement
ou
l'extrémité
l'arbre
(selon
la
l'accouplement), il est appliqué sur
ces parties mécaniques un vernis anti
-rouille détachable.
Ce vernis DOIT ETRE absolument
ENLEVE avant l'assemblage final.
L'accouplement
de
l'alternateur
moteur d'entraînement est à la charge
de l'utilisateur final et est exécuté selon
sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS
LA
MISE
EN
S'ASSURER QUE LES OUVERTURES
D'ASPIRATIONS ET L'EVACUATION
DE
L'AIR
DE
REFROIDISSEMENT
SOIENT TOUJOURS LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPIRATION NE DOIT
PAS ÊTRE PRÈS D'UNE SOURCE DE
CHALEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL
N'Y
A
PAS
DE
SPÉCIFICATION
PARTICULIÈRE, LA TEMPÉRATURE
DE
L'AIR
DE
REFROIDISSEMENT
DOIT ÊTRE CELLE AMBIANTE ET DE
TOUTE FAÇON, NE DOIT PAS ÊTRE
SUPÈRIEURE À 40°C.
TRANSPORT
UND LAGERUNG
Sobald der Generator einmal an einen
Antriebsmotor angeschlossen wird, bzw. auf
einem Unterbau montiert oder in einem
Rahmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden.
Es sind die Vorschriften des Aggregate-
Konstrukteurs zu beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den Entsorgungsunternehmen zu ent-
sorgen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Zum Transport und zur Lagerung
sind
die
de
Gehäuse
forme
de
Rotorwelle
Zweilagergeneratoren der Bauform
B3-B14) mit einem Rostschutzlack
bestrichen, welcher leicht abziehbar
ist.
Dieser MUSS UNBEDINGT vor der
Montage entfernt werden.
au
Der Anschluß des Generatores an
einen
Antriebsmotor
Anwender und erfolgt nach eigenen
Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
SERVICE,
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
GEWÄHRLEISTEN, DAß DIE ÖFFNU-
NGEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW.
FÜR
DEN
KÜHLLUFT IMMER FREI BLEIBEN.
DIE
ANSAUGSEITE
NICHT
IN
WÄRMEQUELLEN
FALLS
VEREINBART, MUß DIE KÜHLLUFT
RAUMTEMPERATUR
UND DARF DEN WERT VON 40°C
NICHT ÜBERSCHREITEN.
Anschlussflächen
am
und
das
Ende
der
(bei
obliegt
dem
AUSTRITT
DER
DARF
SICH
DER
NÄHE
VON
BEFINDEN.
NICHT
ANDERWEITIG
AUFWEISEN
17
TRANSPORTE
Y DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador
será acoplado al motor primario, o montado
en su base, o instalado en una estructura de
manera de formar un cuerpo único, no
deberá ser elevado por medio de sus
ganchos, sino que se deberán seguir las
indicaciones del instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
ambiente, dirigirse siempre a
agencia que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
Con el fin de proteger, durante el
transporte, la brida de acople o la
extremidad del eje (segun la forma
constructiva del alternador) a tales
partes mecanicas se aplica un barniz
antioxido
que
puede
facilmente.
Dicha
substancia
absolutamente ser quitada antes del
ensamblaje final.
El acoplamiento del generador al motor
primario es responsabilidad del usuario
final, y el mismo será efectuado a
propia discreción.
Los puntos de atención requeridos son:
EN
LA
PUESTA
EN
ASEGURARSE
QUE
ABERTURAS
DE
ASPIRACION
DESCARGA
DEL
REFRIGERACION SE ENCUENTREN
SIEMPRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE
CALOR. DE CUALQUIER MANERA, SI
NO ES PREVIAMENTE CONVENIDO,
LA TEMPERATURA DEL AIRE DE
RIFREGERACION
DEBE
AQUELLA
DEL
AMBIENTE,
TODOS MODOS NO SUPERIOR A 40
°C.
cualquier
quitarse
debe
SERVICIO
LAS
Y
AIRE
DE
SER
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido