HRX-OM-K003 Índice Índice Capítulo 1. Normas de seguridad ............ 1-1 Antes de usar este producto ..................1-1 Riesgos ........................1-2 1.2.1 Niveles de riesgos ....................... 1-2 1.2.2 Definición de “lesión grave” y “lesión leve” ................. 1-2 1.2.3 Símbolos ..........................1-3 Etiqueta de advertencia de peligro................1-4 1.3.1 Tipos de etiquetas de advertencia de peligro ..............
Página 4
HRX-OM-K003 Índice Capítulo 4. Arranque y apagado del producto ....... 4-1 Comprobaciones previas ..................4-1 4.1.1 Condiciones de instalación ....................4-1 4.1.2 Conexión de cables ......................4-1 4.1.3 Instalación del fluido circulante y de las tuberías de suministro de agua ......4-1 4.1.4 Señal de funcionamiento procedente de su sistema............
Página 5
HRX-OM-K003 Índice Capítulo 6. Mensajes de error y resolución de problemas.... 6-1 Mensajes de error ......................6-1 Resolución de problemas ..................6-2 Capítulo 7. Mantenimiento del producto......... 7-1 Gestión de la calidad del agua .................7-1 Inspección y limpieza ....................7-2 7.2.1 Inspección diaria ......................... 7-2 7.2.2 Inspección trimestral ......................
Léalo antes de utilizar el producto. El producto es un dispositivo de refrigeración que utiliza un fluido circulante. SMC no asume ninguna responsabilidad por ningún problema surgido como consecuencia del uso del producto para otros fines.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.2 Riesgos 1.2.1 Niveles de riesgos Las instrucciones dadas en este manual pretenden garantizar un funcionamiento correcto y seguro del producto, así como prevenir lesiones a los operarios o daños al producto. Estas instrucciones se agrupan en tres categorías (Peligro, Advertencia y Precaución), que indican el nivel de riesgo, el daño y el grado de emergencia.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.2.3 Símbolos Además de los símbolos de “Peligro”, “Advertencia” y “Precaución”, este manual incluye los siguientes símbolos para resaltar determinados tipos de peligros. Símbolo de riesgo eléctrico Este símbolo le advierte de una posible descarga eléctrica.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.3 Etiqueta de advertencia de peligro Las etiquetas de advertencia de peligro se colocan en aquellas secciones del producto donde existen ciertos riesgos durante el funcionamiento o mantenimiento del mismo. Las etiquetas de advertencia de peligro tienen el tamaño y los colores adecuados para atraer la atención del operario.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.3.2 Localización de la etiqueta de advertencia de peligro ADVERTENCIA No levante ni borre las etiquetas de advertencia de peligro. ADVERTENCIA Confirme la ubicación de todas las etiquetas de advertencia de peligro. Lea detenidamente el contenido de las etiquetas de advertencia de peligro y téngalo en cuenta.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad Riesgo de superficie caliente Parte delantera Etiqueta de advertencia de peligro nº 4 Parte posterior Etiqueta de advertencia de peligro nº 5 Figura 1-7 Riesgo de superficie caliente 1.3 Etiqueta de advertencia de peligro Serie HRW...
La información relativa al producto, como el nº de serie y la ref. de modelo, pueden encontrarse en la etiqueta de modelo. Dicha información será necesaria a la hora de ponerse en contacto con un distribuidor de SMC. Parte delantera...
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.5 Medidas de seguridad 1.5.1 Precauciones de seguridad Aunque el producto está protegido por diferentes medidas de seguridad, incluyendo los circuitos de seguridad (interlock), las siguientes precauciones básicas de seguridad deberán observarse para garantizar unas operaciones aún más seguras.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.5.2 Sistema de interlocks de seguridad Sistema de interlocks de seguridad La función del sistema de interlocks de seguridad no sólo es proteger al personal mediante la restricción de las operaciones que puedan causar daños al producto o a la instalación, sino también eliminar los peligros relacionados con la seguridad.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.5.3 Bloqueo / Etiquetado Resumen El bloqueo del producto deshabilita el funcionamiento del interruptor principal para prevenir las descargas eléctricas. El etiquetado, a realizar con el interruptor principal bloqueado, evita que el resto del personal haga un uso inadecuado del interruptor. Consulte el “...
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad Procedimiento de bloqueo ADVERTENCIA Todo el personal de servicio debe observar las restricciones aplicadas durante el bloqueo y deben llevar a cabo dicho bloqueo conforme a lo descrito en este procedimiento. Ningún empleado de servicio podrá iniciar, activar o utilizar el producto bloqueado.
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.5.4 Equipo de protección Este manual detalla el equipo de protección personal necesario para llevar a cabo cada tarea. Transporte, instalación y desinstalación PRECAUCIÓN Cuando transporte, instale o desinstale el producto, utilice siempre calzado de seguridad, guantes y protección para la cabeza. Manipulación del fluido circulante PRECAUCIÓN Cuando manipule el fluido circulante, utilice siempre calzado de...
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad 1.6 Medidas de emergencia 1.6.1 Interruptor [EMO] de parada de emergencia Pulse el interruptor [EMO] rojo de parada de emergencia situado en la parte delantera del producto si es necesario cortar la alimentación debido a una situación de emergencia como, por ejemplo, un desastre natural, incendio, terremoto o lesiones personales.
Página 20
HRX-OM-K003 Capítulo 1 Normas de seguridad Reinicio del interruptor [EMO] de parada de emergencia ADVERTENCIA El interruptor [EMO] de parada de emergencia no dispone de una función de recuperación automática. Elimine siempre la causa de activación del EMO antes de realizar el reinicio.
1.8 Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) Si se necesitan las hojas de datos de seguridad de los productos químicos suministrados con el producto, póngase en contacto con un distribuidor de SMC. Todos los productos químicos utilizados por el usuario deben ir acompañador por una MSDS.
HRX-OM-K003 Capítulo 2 Nombre de cada sección Capítulo 2 Nombre de cada sección 2.1 Nombre de cada sección Panel de mando Interruptor principal Acceso al cable de alimentación Ventilador (lado de escape) Entrada de suministro de agua Suministro de fluido circulante Conexión de llenado del fluido circulante Rejilla de ventilación (lado de entrada)
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación Capítulo 3 Transporte e instalación ADVERTENCIA Cuando utilice el producto, deberá seguir el procedimiento adecuado. Asegúrese de garantizar la seguridad del personal durante las tareas de instalación, funcionamiento, mantenimiento e inspección del producto. ADVERTENCIA Las tareas de transporte, instalación y mantenimiento que conlleven un potencial riesgo sólo podrán ser llevadas a cabo por personal con los conocimientos y experiencia adecuados, no sólo en lo referente a...
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.1.1 Transporte con horquilla elevadora ADVERTENCIA No ladee el producto para su transporte. En caso contrario, podrían producirse daños o lesiones personales. No introduzca la horquilla desde la parte posterior ni desde la parte delantera.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.1.2 Transporte con ruedecillas ADVERTENCIA El producto es bastante pesado, por lo que se requiere una ayuda para transportarlo. Tenga especial cuidado al transportalo por superficies en pendiente como rampas, etc. PRECAUCIÓN Cuando transporte el producto con ayuda de las ruedecillas, no lo sujete por las conexiones situadas en la parte posterior ni por los tiradores del panel.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.2.1 Condiciones de instalación El producto no debe utilizarse, instalarse, almacenarse ni transportarse en las siguientes condiciones. En caso contrario, podrían producirse fallos de funcionamiento y daños. El producto no es conforme con las especificaciones de "sala limpia". La bomba y el ventilador ubicados en el interior del producto generan partículas.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.2.2 Lugar de instalación y área para las tareas de mantenimiento El producto no dispone de ninguna rejilla de ventilación en los lados derecho o izquierdo. Aunque puede instalarse directamente en contacto con paredes u otros dispositivos, se recomienda instalarlo conservando un cierto espacio para mantenimiento.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.3 Procedimiento de instalación PRECAUCIÓN La fijación antisísmica (HRZ-TK002) es una pieza opcional, aunque se recomienda su uso para la instalación del equipo. La preparación de los pernos de anclaje adecuados para el material del suelo es su responsabilidad.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.3.3 Instalación del cableado ADVERTENCIA Sólo el personal designado puede instalar el cableado. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de realizar el cableado del producto. No realice ningún cableado mientras el sistema esté activado. El cableado del sistema requiere no sólo una perfecta conexión del cable designado, sino también la fijación del mismo para evitar que dicha conexión se afloje.
Página 32
Si se conecta un interruptor con menor tiempo de respuesta, el producto del cliente podría desconectarse debido a la corriente de entrada del motor de este producto. HRW002-H HRW008-H HRW015-H HRW030-H...
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación 3.3.4 Procedimientos para la instalación del cableado ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar la alimentación del lado de fábrica (lado primario) antes de realizar la conexión al producto. Use el procedimiento asignado para realizar el bloqueo/etiquetado (página 1-10).
Página 34
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación [Consejos] Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición ‘OFF’. En caso contrario, la retirada del panel delantero no será posible. Afloje la tapa e inserte el cable de alimentación desde el acceso al mismo. Conecte los cables de comunicación en P1 y P2.
Página 35
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación Conecte los cables de alimentación al terminal del interruptor. Asegúrese de utilizar un destornillador de estrella. Véase la Tabla 3-1 en la página 3-3-7 para conocer el par recomendado. Conecte el terminal de tierra (M8) del Cable de alimentación cable de alimentación a la barra de tierra.
2.5 litros. Si la tubería de fluido circulante se instala a una altura de 7 m o superior (para HRW002-H, 008-H, 015-H, 030-H), se disparará una alarma o se podrán producir fugas de fluido cuando el producto se detenga.
HRX-OM-K003 Capítulo 3 Transporte e instalación Procedimiento de instalación de las tuberías Fije la sección de acoplamiento de la tubería con una llave aprietatubos y aplique el par de apriete adecuado a la tubería. Sección de acoplamiento de la tubería Figura 3-9 Apriete de la tubería Instalación de tuberías recomendada Suministro de fluido...
HRX-OM-K003 Capítulo 4 Arranque y apagado del producto Capítulo 4 Arranque y apagado del producto PRECAUCIÓN La implementación del arranque y apagado del producto sólo podrá ser llevada a cabo por personal con los conocimientos y experiencia adecuados, no sólo en lo referente a este producto, sino también al equipo asociado.
HRX-OM-K003 Capítulo 4 Arranque y apagado del producto 4.3 Llenado del fluido circulante PRECAUCIÓN Los fluidos circulantes utilizados varían en función del modelo elegido. Véase el apartado 8.1.1 “Especificaciones del producto” del capítulo 8 para conocer el fluido circulante asignado a un modelo específico. Conexión de llenado del fluido circulante Indicador del nivel de fluido...
HRX-OM-K003 Capítulo 4 Arranque y apagado del producto 4.3.2 Suministro del fluido circulante Retire el tapón de llenado del fluido circulante y añada el fluido hasta que se alcance el nivel especificado. El nivel de fluido circulante especificado se encuentra en un rango comprendido entre las marcas “HIGH”...
HRX-OM-K003 Capítulo 4 Arranque y apagado del producto 4.4 Requisito para el arranque del producto 4.4.1 Activación de la alimentación Asegúrese de que el interruptor principal del producto se encuentra en posición OFF y libere el bloqueo/etiquetado del interruptor de alimentación en el lado del cliente (lado primario). A continuación, active la alimentación.
HRX-OM-K003 Capítulo 4 Arranque y apagado del producto 4.4.2 Ajuste de la temperatura del fluido circulante En la "Pantalla de ajustes" de la pantalla LCD, ajuste la temperatura del fluido circulante al valor deseado. Véase el apartado 5.4 “Ejemplos de funcionamiento del producto”...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.1 Panel de mando Use el panel de mando situado en la parte delantera del producto para realizar las operaciones básicas. “Pantalla LCD” Indicador “REMOTE” Botón [START/STOP] Se ilumina cuando el sistema se encuentra en modo remoto.
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.2 Diagrama de flujo de la pantalla de funcionamiento Pantalla de estado 3 Pantalla de Pantalla de Pantalla de estado 2 visualización de menú 1 alarma Pantalla de Pantalla de estado 1 menú 2 Pantalla de indicación del modelo Pantalla de selección...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.3 Pantalla de funcionamiento 5.3.1 Pantalla de indicación del modelo Alimentación ON Figura 5-3 Pantalla de indicación del modelo La “Pantalla de indicación del modelo” aparece al activar la alimentación de este producto. Esta pantalla se mantiene durante aprox. 20 segundos para, a continuación, pasar a la “Pantalla de estado 1”.
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.3.3 Pantalla de estado 2 Alimentación ON Figura 5-5 Pantalla de estado 2 Tabla 5-4 Pantalla de estado 2 Nº Elemento Descripción Temperatura de descarga del fluido circulante TEMP PV (un valor obtenido en función del offset , si se aplica) TEMP SP Temperatura del fluido circulante predeterminada...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.3.5 Pantalla del menú Alimentación ON Figura 5-7 Pantalla del menú Tabla 5-6 Pantalla del menú Nº Elemento Descripción SETTING Accede a la “Pantalla de ajustes” cuando se pulsa el botón [ENT]. Accede a la “Pantalla de selección de modo” cuando se pulsa el REMOTE/LOCAL botón [ENT].
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.3.6.1. Pantalla de selección de modo Alimentación ON Figura 5-9 Pantalla de selección de modo Esta pantalla permite seleccionar el modo de comunicación. Los procedimientos empleados para arrancar/parar el producto y el ajuste del valor TEMP SP pueden variar en función del modo de comunicación seleccionado.
Página 51
(Advertencia de alta temperatura del depósito) si la HIGH TEMP 20 a 93°C temperatura del fluido circulante supera la temperatura predeterminada. HRW002-H, -H1, -H2: 0, 2-16 LPM 0, 0.5-4.2 GPM Emite una alarma de “Return Low Flow WRN” HRW008-H, -H1, -H2...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto [Consejos] Válido durante el ajuste de opciones en “5.3.9 Pantalla de opciones“ en la página 5-5-8. Véase el “Anexo 8.5 Función BAND/READ” del Capítulo 8 en la página 8-8-13 para ver la función BAND/READY (*1). El valor de TEMP SP+OFFSET (*2) debe estar en el rango de ajuste de TEMP SP, definido en “Tabla 5-7 Pantalla de ajustes”...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.3.10 Pantalla de visualización de alarma Alimentación ON Figura 5-13 Pantalla de visualización de alarma Cuando se produce un error en este producto, la pantalla actual cambia a la pantalla de visualización de alarma para mostrar el código y el mensaje de alarma correspondientes. La pantalla de visualización de alarma sólo se muestra si se produce un error.
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.4 Ejemplos de funcionamiento del producto 5.4.1 Ejemplo 1: Cambio de la temperatura predeterminada del fluido circulante de 25.0ºC a 34.1ºC. Alimentación ON Figura 5-15 Cambio de la temperatura predeterminada de 25.0°C a 34.1°C Pulse el botón [SEL] para que aparezca la “Pantalla de menú...
Página 55
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto Use los botones de flechas ([▲], [▼], ]) para cambiar la temperatura a 34.1°C. Botón [▲]: Se usa para añadir en una unidad el valor en el que se encuentra el cursor. Botón [▼]: Se usa para reducir en una unidad el valor en el que se encuentra el cursor.
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.4.2 Ejemplo 2: Cambio del modo de comunicación de “DIO REMOTE” a “LOCAL”. Alimentación ON Figura 5-21 Cambio del modo de comunicación de “DIO REMOTE” a “LOCAL” Pulse el botón [SEL] para que aparezca la “Pantalla de menú...
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto 5.4.3 Ejemplo 3: Cambio de la señal de alarma de la señal de contacto de “N/A” a “ALARM1”. Alimentación ON Figura 5-26 Cambio de la señal de alarma de la señal de contacto de “N/A” a “ALARM1”. Pulse el botón [SEL] para que aparezca la “Pantalla de menú...
Página 58
HRX-OM-K003 Capítulo 5 Funcionamiento del producto Use los botones de flechas ([▲], [▼]) para seleccionar “ALARM1”. Figura 5-31 Pantalla de ajustes iniciales 3: ALARM1 Pulse el botón [ENT]. “OUT” vuelve a parpadear y la selección se hace efectiva. Figura 5-32 Pantalla de ajustes iniciales 3: Confirmación del ajuste (OUT) [Consejos] Para cancelar una selección, pulse el botón [SEL], no pulse el botón [ENT].
HRX-OM-K003 Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas 6.1 Mensajes de error Los siguientes eventos se producen cuando el producto tiene un error. El indicador “ALARM” se ilumina. El zumbido de la alarma comienza a sonar. Aparece la “Pantalla de visualización de alarma”...
HRX-OM-K003 Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas 6.2 Resolución de problemas El procedimiento utilizado para recuperarse de los errores varía en función del tipo de error. Código de alarma 01 a 08, 10 a 19, 22, 24, 29, 30: Elimine la causa del error;...
Página 61
HRX-OM-K003 Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas Condición del Código Mensajes de error Causa Solución producto Compruebe las La temperatura especificaciones de carga. Temp. Fuse Cutout del depósito de Es necesario sustituir el FLT (Fallo fusible Parada fluido circulante fusible térmico.
Página 62
HRX-OM-K003 Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas Tabla 6-1 Resolución de problemas (2/2) Mensajes de Condición del Código Causa Solución error producto El caudal del Return Low Flow producto cae por WRN (Advert. Restablezca el ajuste de Continuación debajo del valor bajo caudal...
Página 63
HRX-OM-K003 Capítulo 6 Mensajes de error y resolución de problemas Mensajes de Condición del Código Causa Solución error producto Compruebe que se está La comunicación emitiendo una señal desde su DNET Comm. DeviceNet entre sistema. Error WRN este producto y el Continuación Compruebe que el conector (Advert.
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto Capítulo 7 Mantenimiento del producto 7.1 Gestión de la calidad del agua PRECAUCIÓN Este producto sólo puede utilizarse con los fluidos circulantes designados. Si se utiliza otro tipo de fluido pueden producirse fallos o fugas de fluido, que pueden provocar descargas eléctricas, fallos de conexión a tierra o congelación del fluido.
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto 7.2 Inspección y limpieza ADVERTENCIA No toque ninguna pieza eléctrica con las manos húmedas. Si tiene las manos húmedas, manténgase alejado de las piezas eléctricas. En caso contrario, pueden producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que el producto no se rocía con agua. En caso contrario, pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto 7.2.2 Inspección trimestral ADVERTENCIA La inspección trimestral requiere un avanzado bloqueo/etiquetado del producto. Véase el apartado 1.5.3 “Bloqueo / Etiquetado” del “Capítulo 1 Normas de” en la página 1-10 para ver más detalles. Tabla 7-3 Inspección trimestral Elemento a inspeccionar Método de inspección El fluido circulante debe purgarse para poder inspeccionarse.
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto 7.3.1 Purga del fluido circulante del depósito PRECAUCIÓN Use un recipiente limpio para recuperar el fluido circulante. La reutilización del fluido circulante contaminado puede provocar una refrigeración insuficiente o un fallo del sistema. Asegúrese de que el fluido circulante ha alcanzado la temperatura ambiente antes de purgarlo.
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto Una vez completada la purga de fluido, cierre la válvula de la conexión de purga del depósito. Coloque tapones para sellar las conexiones de la parte trasera de este producto. Entrada de Véase el apartado 7.3.2 “Purga del agua suministro de de suministro”...
HRX-OM-K003 Capítulo 7 Mantenimiento del producto Retire la tubería de suministro de agua. Retire las juntas (como pueden ser las uniones), si las hay. Purgue el agua de suministro usando la conexión de salida de suministro de agua. 7.4 Piezas que deben sustituirse periódicamente Se recomienda la sustitución de los consumibles que se enumeran en la siguiente tabla.
Capítulo 8 Anexo 8.1 Especificaciones 8.1.1 Especificaciones del producto Especificaciones del fluido fluorado Tabla 8-1 Especificaciones del fluido fluorado Modelo HRW002-H HRW008-H HRW015-H HRW030-H Método de refrigeración Agua refrigerante Capacidad de refrigeración (50 Hz/60 Hz) * Bajo las condiciones detalladas abajo Temp.
Página 72
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo *3: La capacidad se calcula en la salida de este sistema cuando la temperatura del fluido circulante es de 20°C. *4: Corresponde a la cantidad mínima de fluido necesaria para hacer funcionar un refrigerador específico equipado con tuberías internas e intercambiador de calor.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo Especificaciones de la solución acuosa de etilenglicol Tabla 8-2 Especificaciones de la solución acuosa de etilenglicol Modelo HRW002-H1 HRW008-H1 HRW015-H1 HRW030-H1 Método de refrigeración Agua refrigerante Capacidad de refrigeración (50 Hz/60 Hz) * Bajo las condiciones detalladas abajo Temp.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo Especificaciones del agua fresca y agua pura Tabla 8-3 Especificaciones del agua fresca y agua pura Modelo HRW002-H2 HRW008-H2 HRW015-H2 HRW030-H2 Método de refrigeración Agua refrigerante Capacidad de refrigeración (50 Hz/60 Hz) * Bajo las condiciones detalladas abajo Temp.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.1.2 Especificaciones de comunicación Este apartado ofrece un esquema general de las comunicaciones utilizadas en este producto. Para obtener los detalles de las especificaciones disponemos de un manual "Especificaciones de comunicación" separado, que está disponible bajo pedido a su distribuidor local.
Página 76
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo RS-485 en serie Tabla 8-5 RS-485 en serie Elemento Especificaciones Nº de conector Tipo de conector (en este sistema) Conector hembra sub-D de 9 pins Estándar EIA RS485 Protocolo Modicon Modbus Este sistema Su sistema Diagrama de bloque del circuito Circuito interno 8.1 Especificaciones...
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.1.3 Selección de la señal de alarma El usuario puede designar una señal de alarma para la señal de contacto. Véase el apartado 5.3.7 “Pantalla de ajustes iniciales” para seleccionar la señal. La siguiente tabla presenta la relación entre los ajustes y las alarmas. La señal de alarma se desactiva si se detecta la alarma designada.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.2 Dimensiones exteriores (26.18±0.39 pulg) Parte superior (14.96±0.39 pulg) Parte trasera Lateral izquierdo Parte delantera Figura 8-1 Dimensiones exteriores 8.2 Dimensiones exteriores Serie HRW...
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.3 Diagrama de flujo 8.3.1 Parte 1 HRW002-H HRW002-H1 HRW002-H2 Válvula Presostato Sensor de temp. Flujostato antirretorno Suministro de fluido circulante Bomba de Rc3/4 circulación Fusible térmico Intercambiador de calor Sensor de Electroválvula temp. Sensor de...
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.4 Función de offset Dependiendo del entorno de instalación se pueden producir ciertas desviaciones de temperatura entre este producto y su sistema. La función de offset presenta tres modos (MODO 1 a 3) para calibrar cualquier desviación de la temperatura.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.4.1 Ejemplo de la función de offset Cuando la temperatura de descarga del fluido circulante es de 30ºC, el calor se disipa en 1ºC, por lo que el fluido circulante estará a 29ºC en su sistema. Bajo las condiciones anteriores, deberá realizarse el siguiente proceso utilizando los MODOS 1 a 3.
Página 82
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo Cuando se selecciona el MODO 2 Con un valor de OFFSET fijado en -1ºC, el TEMP PV y los datos de comunicación muestran “29°C” (valor de temp. de descarga del fluido circulante + valor de OFFSET), que coincide con la temperatura del fluido circulante en su sistema.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.5 Función BAND/READY Ajusta BAND como valor de TEMP SP y notifica que el valor de TEMP PV se encuentra dentro del rango BAND a través del panel de mando o de las comunicaciones. Véase el apartado “5.3.7 Pantalla de ajustes iniciales” en la página 5-5-6, “5.3.9 Pantalla de opciones”...
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.6 Posición de montaje de los pernos de anclaje Bloquee los frenos de las ruedecillas y coloque la fijación antisísmica (opcional: HRZ-TK002) para asegurar el producto. PRECAUCIÓN La fijación antisísmica (HRZ-TK002) es un accesorio opcional, aunque se recomienda su uso para la instalación del equipo.
HRX-OM-K003 Capítulo 8 Anexo 8.7 Conformidad Este producto cumple los siguientes estándares. Tabla 8-7 Conformidad Directiva CEM 89/336/CEE Revisión de la directiva nº 92/31/CEE 93/68/CEE Directiva de 73/23/CEE Revisión de la directiva nº 93/68/CEE baja tensión Marca CE Directiva sobre 98/37/CE maquinaria SEMATECH...
Hoja de inspección diaria del termo-refrigerador Modelo: Para confirmar los elementos de inspección diaria en el termo-refrigerador, consulte la “Tabla 7-2 Inspección diaria” Nº de serie en el apartado “7.2.1 Inspección diaria” del “Capítulo 7”. Presión Tapón de Temp. Caudal del Nivel del de salida conexión de...
3. Casos sin garantía Los siguientes supuestos no están sujetos a garantía. 1. Desperfectos ocasionados por no realizar los controles (diarios o regulares) especificados por SMC. 2. Desperfectos ocasionados por un uso distinto del estipulado en el manual de funcionamiento o en las especificaciones designadas por SMC.