Página 1
Form No. 3394-772 Rev A Recebadora ProPass-200 Nº de modelo 44701—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 44751—Nº de serie 315000001 y superiores *3394-772* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al 15. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y serie de su producto.
Contenido Mensajes del control remoto de mano (modelos EH solamente) ...........42 Seguridad ..............4 Prácticas de operación segura ........4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 7 Montaje ...............10 1 Preparación del modelo base de la máquina ................10 2 Instalación del arnés eléctrico ........12 3 Instalación del kit de extensión de la tolva..............13 4 Montaje de la tolva en el chasis remolcado ....14...
Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos El uso o mantenimiento indebido por parte del operador homologados por el fabricante. o el propietario puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor del vehículo de remolque a una • Apriete todos los tornillos, pernos y tuercas para velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una asegurar que la máquina esté...
Página 6
para localizar fugas. El aceite hidráulico que escapa bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones. Cualquier aceite inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-6854 119-6809 1. Velocidad del suelo 1.
Página 8
119-6855 1. Velocidad de los rotores 119-6856 1. Velocidad del suelo 119-6817 1. Ajuste fino de los rotores 119-6804 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 119-6816 1. Ajuste de la posición de la base 119-6805 1.
Página 9
119-6814 1. Ajustes de los rotores para distribución ligera (consulte la 3. Advertencia – ajuste de la base y ajuste de la compuerta trasera. sección Uso si desea más información). 2. Ajustes de los rotores para distribución densa (consulte la sección Uso si desea más información).
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Protector de la tolva Perno de cabeza de botón, ¼" x 5/8" Prepare el modelo base de la máquina Contratuerca Arnés de alimentación Soporte del enchufe Soporte del enchufe, pesado Tornillo de cuello cuadrado...
Preparación del modelo base de la máquina Piezas necesarias en este paso: Protector de la tolva Perno de cabeza de botón, ¼" x 5/8" Contratuerca Figura 4 Procedimiento 1. Soporte de transporte 1. Retire el modelo base de la máquina de la caja de transporte.
Distribuidor Toro. El arnés de alimentación está diseñado principalmente para la instalación en un vehículo Workman de Toro; no obstante, puede instalarse fácilmente en otros muchos vehículos de remolque. 1. Monte el soporte del enchufe eléctrico en un punto fijo de la parte trasera del vehículo de remolque usando uno...
Instalación del kit de extensión de la tolva Piezas necesarias en este paso: Extensión de la tolva - delantera Extensión de la tolva - trasera Perno Tuerca con arandela prensada Figura 8 1. Soporte del enchufe Procedimiento 1. Retire las extensiones de la tolva del embalaje e 2.
Figura 12 Kit de extensiones de la tolva instalado Figura 13 1. Soporte de izado ADVERTENCIA No intente izar la plataforma y la tolva con el Montaje de la tolva en el chasis Chasis Remolcado, el ProGator, el Workman o el Chasis TDC conectado.
Conexión del arnés de cables Conexión del controlador de intermedio Encendido/Apagado Modelo 44701 solamente Piezas necesarias en este paso: Arnés de cables intermedio Piezas necesarias en este paso: Controlador de Encendido/Apagado Procedimiento Enchufe el arnés de cables intermedio en el conector del Procedimiento arnés el alimentación de la máquina...
5. Instale el control remoto de mano en el soporte magnético remoto, una las dos mitades para ajustarlo y apriete el perno del imán (Figura 19). Montaje del control remoto de mano Modelo 44751 solamente Piezas necesarias en este paso: Control remoto de mano Pilas AA Soporte magnético...
El producto Controles Válvula de control de flujo del suelo Modelo 44701 solamente Una válvula hidráulica de control de flujo controla la velocidad de la cinta transportadora. El ajuste 10 es el de mayor velocidad, y se utiliza para la mayoría de las aplicaciones que se encuentran en las pegatinas...
ARADA DE EMERGENCIA Controlador de Encendido/Apagado parpadeará a 3 Hz (3 parpadeos por segundo) tras haberse apagado durante 5 segundos. Modelo 44701 solamente Utilice los dos interruptores del controlador de Encendido/Apagado para activar la cinta transportadora o el accesorio (Figura 23).
Está disponible una selección de accesorios homologados los gatos a la parte trasera de la máquina y gírelos por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de 90 grados hasta que el extremo inferior de cada potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto gato esté...
de retención en línea. Si las mangueras están invertidas, algunas funciones de la máquina pueden funcionar en sentido inverso, o no funcionar en absoluto. Pruebe el sistema hidráulico antes de usar la máquina por primera vez. Importante: Las líneas hidráulicas, el cable de alimentación y los cables del control remoto no deben rozar en el suelo durante el uso.
Configuración de trabajo de la máquina La máquina incorpora un exclusivo sistema operativo codificado por colores que elimina la incertidumbre a la hora de configurar su máquina. Simplemente elija la distribución deseada, identifique el color y luego aplique dicho color en cada ajuste para obtener siempre una distribución perfecta.
Ajuste de la compuerta Símbolo del rotor La compuerta controla el volumen de material que fluye desde la ProPass (Figura 33). Hidráulica estándar (Modelo 44701): Ponga el control hidráulico en la línea de base punteada en la zona de color...
correspondiente (Figura 36). Puede variar la velocidad, si lo desea, dentro de la sección de color correspondiente. Figura 39 Nota: Los colores de la pegatina ilustrada en Figura 39 corresponden a los colores de la pegatina principal de operación (Figura 28).
Nota: En los modelos inalámbricos la función puede utilizarse en lugar de las RRANCAR TODO funciones A RRANCAR ACCESORIO RRANCAR SUELO para arrancar ambos en una sola operación. Arrancará primero el accesorio y luego la cinta. 11. Conduzca en línea recta y distribuya el material a velocidad constante hasta que el material distribuido llegue al borde de la zona de tratar.
Control remoto de mano 2. Ponga el freno de estacionamiento del vehículo de remolque, pare el motor y retire la llave. 3. Coloque bloques debajo de dos ruedas de la máquina (delantera y trasera). 4. Alivie la presión del sistema hidráulico. 5.
Botón Nombre Función principal Reduce la velocidad del suelo. EDUCIR VELOCIDAD SUELO Aumenta la velocidad del Suelo UMENTAR VELOCIDAD SUELO Pueden guardarse tres preajustes independientes para la velocidad tanto del REAJUSTE suelo como del accesorio. REAJUSTE REAJUSTE Se utiliza conjuntamente con el botón P para guardar o establecer UARDAR REAJUSTE...
Elementos clave de la funcionalidad • Cuando se enciende el control remoto, la pantalla debe mostrar FLR OFF y OPT OFF (Suelo desactivado y Accesorio desactivado) en 5 segundos aproximadamente. Si la pantalla muestra las palabras "waiting for base" (esperando a base), compruebe que la unidad base tiene corriente eléctrica y que el botón de P ARADA DE está...
Con la pantalla de cristal líquido (LCD) Comprensión del estado remoto LED La pantalla LCD (de cristal líquido), de 2 líneas de 8 caracteres El estado remoto LED parpadea despacio a 2 Hz (dos veces por línea, muestra el estado y la actividad cuando se pulsan por segundo) cuando el control remoto de mano transmite los botones del control remoto.
Asociación del control remoto de mano con la unidad base El control remoto de mano viene asociado con la unidad base de fábrica para que se puedan comunicar. Sin embargo, puede que haya momentos en que necesite volver a asociar un control remoto y una unidad base.
Estado de las pilas, Frecuencia de Nota: Se inicia un temporizador de 10 segundos cuando pulsa A y la pantalla muestra FLRS (modo operación, ID de Base y Control remoto RRANCAR SUELO de ajustes). Si no pulsa un botón durante el intervalo de 10 Mantenga pulsados los botones P ARAR TODO ARAR...
Nota: Los cambios realizados a los ajustes del accesorio remoto muestra el ajuste guardado del suelo y del accesorio, mientras el accesorio está en marcha tendrán efecto inmediato, y aparece la letra S después de FLR y OPT (es decir, FLRS pero no serán permanentes a menos que se guarde el ajuste y OPTS) para indicar que el control remoto se encuentra nuevo pulsando otra vez A...
3. Mantenga pulsado el botón G y luego pulse el UARDAR botón de P deseado (1, 2 o 3). REAJUSTE 4. Pulse el botón A para guardar los después RRANCAR TODO valores. La pantalla mostrará PRESET SAVED. (preajustes guardados). Nota: Si se mantiene pulsado el botón G y se pulsa UARDAR un botón de P...
Carga Circulación La máquina ha sido diseñada únicamente para el uso fuera de ADVERTENCIA las carreteras. La velocidad máxima recomendada sin carga es de 24 km/h. Asegúrese de que la máquina está conectada al vehículo de remolque antes de cargarla. Tenga la máquina siempre bajo control.
1. Aparque el vehículo de trabajo en el lugar de durante el uso. En el chasis remolcado Toro, el gato se almacenamiento de la máquina. encuentra en la barra del enganche (Figura 47).
Página 35
9. Eleve los dos gatos traseros hasta aliviar la presión 16. Quite el freno de estacionamiento y conduzca sobre los pasadores de montaje que sujetan el travesaño el vehículo de trabajo lentamente hacia adelante, de la máquina al bastidor del Workman. alejándolo de la máquina situado sobre el soporte de almacenamiento.
Desconecte toda fuente de alimentación de la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Figura 53 Lubricación 1.
55 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Gatos Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites hidráulicos universales para • Guarde el/los gato(s) fijo(s) firmemente en la posición tractores (Universal Tractor Hydraulic Fluids –...
Tensado de la cinta transportadora contratuerca y apriete la tuerca de ajuste dos caras de la tuerca (Figura 55). Realice el procedimiento de tensado solamente si la cinta 4. Apriete ambas tuercas de bloqueo y encienda la cinta patina, si ha sido sustituida o si ha sido aflojada para cambiar transportadora.
Página 39
Figura 56 Figura 58 1. Conjunto de rascador de limpieza de la cinta 1. Rejilla de limpieza delantera 6. Eleve la parte delantera de la máquina tan alto como sea necesario. 11. Inspeccione la tolva, el protector inferior, la cinta transportadora, el bastidor y los rodillos para asegurarse 7.
Almacenamiento Antes de guardar la máquina al final de la temporada: 1. Limpie la máquina a fondo. Retire piezas si es necesario. 2. Retire el control remoto. 3. Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está presionado. 4. Compruebe todos los herrajes y apriételos si es necesario.
Localice el conector del arnés suelto o desconectado y enchúfelo. Si hay problemas con los cables; póngase en contacto con su Distribuidor de Toro. La BASE no funciona; póngase en contacto con su Distribuidor de Toro.
Software incorrecto (instale pausa larga y se repite y/o HH el software correcto desde TORODIAG); póngase en contacto con su Distribuidor de Toro. Un parpadeo, pausa, tres parpadeos, HH incorrecta: no implantada en Asociación incorrecta de productos pausa larga y se repite...
Página 43
FLRS XX% Visualización de la velocidad normal del suelo y la velocidad normal del accesorio OPTS XX% guardadas en memoria con comando a la salida del 0%, lo que permite al operador utilizar el ajuste actual o cambiarlo. FLR OFF Muestra el estado del suelo y el accesorio cuando están desconectados.
Página 47
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 48
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.