Página 1
Form No. 3424-408 Rev B Recebadora ProPass 200 con doble rotor Nº de modelo 44701—Nº de serie 403320001 y superiores Nº de modelo 44751—Nº de serie 403320001 y superiores *3424-408* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Seguridad ..............4 al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Seguridad en general ......... 4 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Seguridad Uso del soporte de almacenamiento ....36 Transporte de la máquina ......... 37 Mantenimiento ............38 Seguridad en general Seguridad en el mantenimiento ......38 Lubricación ............38 Inspección de las ruedas y los Este producto puede producir lesiones personales. neumáticos ...........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal119-6854 119-6854 decal119-6809 119-6809 1.
Página 6
decal119-6810 119-6810 1. Lea el Manual del operador. 2. Se necesitan 2 personas para elevarlo decal119-6820 119-6820 1. Ajuste de la velocidad de los rotores decal119-6855 119-6855 1. Velocidad de los rotores decal119-6817 119-6817 decal119-6856 1. Ajuste fino de los rotores 119-6856 1.
Página 7
decal119-6814 119-6814 1. Ajustes de los rotores para distribución ligera (consulte la 3. Advertencia – ajuste de la base y ajuste de la compuerta sección Uso si desea más información). trasera. 2. Ajustes de los rotores para distribución densa (consulte la sección Uso si desea más información).
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Protector de la tolva Perno de cabeza de botón (¼" x ⅝") Prepare el modelo base de la máquina. Contratuerca Arnés de alimentación Soporte del enchufe Soporte del enchufe, pesado Instale el arnés eléctrico.
Preparación del modelo base de la máquina Piezas necesarias en este paso: Protector de la tolva Perno de cabeza de botón (¼" x ⅝") Contratuerca g013204 Figura 4 Procedimiento 1. Soporte de transporte Retire el modelo base de la máquina de la caja de transporte.
Si va a utilizar más de 1 vehículo con la máquina, adquiera un arnés de alimentación adicional en su distribuidor Toro. Monte el soporte del enchufe eléctrico en un punto fijo de la parte trasera del vehículo de...
Instalación del kit de extensión de la tolva Piezas necesarias en este paso: Extensión de la tolva (delantera) Extensión de la tolva (trasera) Perno Tuerca con arandela prensada g013261 Figura 8 1. Soporte del enchufe Procedimiento Retire las extensiones de la tolva del embalaje Enrute y sujete los cables eléctricos de la batería e identifique la extensión delantera y la trasera al soporte del enchufe eléctrico...
g237533 Figura 12 Kit de extensiones de la tolva instalado g013209 Figura 13 1. Soporte de izado Usando un mecanismo de izado, coloque la tolva por encima del chasis remolcado. Alinee los 6 taladros de montaje (3 en cada Montaje de la tolva en el lado) y coloque los pernos (5/16"...
Conexión del arnés de Conexión del controlador cables intermedio de Encendido/Apagado Modelo 44701 Piezas necesarias en este paso: Arnés de cables intermedio Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Controlador de Encendido/Apagado Enchufe el arnés de cables intermedio en el conector del arnés el alimentación de la máquina (Figura 15 Procedimiento...
remoto de mano y coloque la tapa trasera (Figura 18). Ajuste la cubierta con 6 tornillos (Figura 18) y apriételos a entre 1,5 y 1,7 N∙m. Montaje del control remoto Monte el control remoto de mano en el soporte magnético remoto, una las dos mitades del de mano soporte y apriete el perno del imán (Figura...
El producto Controles Válvula de control de flujo del suelo Modelo 44701 Una válvula hidráulica de control de flujo controla la velocidad de la cinta transportadora. El ajuste 10 es el de mayor velocidad y se utiliza para la mayoría de las aplicaciones que se encuentran en las pegatinas del sistema operativo codificado por colores.
del rotor indica el porcentaje de la velocidad para el controlador inalámbrico solamente – para el sistema hidráulico de serie, ponga el control en la zona del color correspondiente, empezando en la línea punteada, y ajuste la velocidad según sea necesario dentro de la zona de color.
Accesorios g237532 Figura 25 Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar 1. LED de diagnóstico con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para...
Comprobaciones diarias Operación Al principio de cada jornada, realice estas Antes del comprobaciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Informe a su supervisor si detecta cualquier funcionamiento problema de seguridad. Consulte las Instrucciones de Seguridad de este manual si desea más detalles. •...
Conexión de la máquina a Enchufe el arnés de cables intermedio en el conector de alimentación del vehículo de un vehículo de remolque remolque. Compruebe el nivel del fluido hidráulico del ADVERTENCIA depósito y añada más fluido para llenarlo si es necesario;...
Preparación de la máquina La máquina incorpora un exclusivo sistema operativo codificado por colores que elimina la incertidumbre a la hora de configurar la máquina. Simplemente elija la distribución deseada, identifique el color y luego aplique dicho color en cada ajuste para obtener siempre una distribución perfecta. Pegatina principal de operación decal119-6814 Figura 27...
correctamente ajustadas, puede realizar los demás ajustes de la máquina. Cada posición es indicada en la máquina mediante pegatinas del color correspondiente (Figura 31). g013699 Figura 32 Símbolo de la compuerta La compuerta de 13 cm está dividida por colores con una línea de base en cada sección de color (Figura 33).
Hidráulica de serie (Modelo 44701): Ponga el control hidráulico en la línea de base punteada en la zona de color correspondiente (Figura 35). Puede variar la velocidad, si lo desea, dentro de la sección de color correspondiente. g013709 Figura 37 Símbolo de la base g013707 Figura 35...
• contenido de humedad, etc., la distribución puede no Permanezca sentado mientras el vehículo de ser uniforme. remolque está en movimiento. • El uso de la máquina exige atención. Si no Para corregir esto, el ajuste básico contiene una se utiliza el vehículo de remolque conforme a ilustración que indica la manera de posicionar las normas de seguridad, puede producirse un correctamente la base...
– No utilice la máquina cuando exista riesgo de – Atravesar pendientes pronunciadas con la caída de rayos. máquina totalmente cargada podría causar un vuelco o una pérdida de tracción de la máquina – Si en algún momento no está seguro de cómo o del vehículo de remolque.
o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro. Características de operación Las características de equilibrio, peso y manejo de la máquina son diferentes a las de otros tipos de equipos remolcados. Lea detenidamente este Manual del operador.
Conduzca hacia adelante hasta la zona a tratar, CUIDADO eleve las rpm del vehículo de remolque al Las fugas de fluido hidráulico bajo presión intervalo de operación óptimo. pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cuando el accesorio de la máquina esté directamente encima del principio de la Apague el controlador inalámbrico y el zona a tratar, utilice el controlador de...
Control remoto de mano Botón Nom- Función Reduce la velocidad del suelo. UCIR VELO- CIDAD SUELO Aumenta la velocidad del suelo. ENTAR VELO- CIDAD SUELO REAJ USTE REAJ Valores preajustados que puede USTE almacenar tanto para velocidad del suelo como del accesorio. REAJ USTE g029772...
Control manual Comprensión del estado remoto LED Modelo 44751 Si el control remoto de mano se ha perdido, se ha dañado o falla, puede seguir utilizado la máquina para El estado remoto LED parpadea despacio a 2 Hz finalizar tareas o continuar un trabajo de distribución (dos veces por segundo) cuando el control remoto de de material.
Nota: Una vez que los ajustes sean aceptables, utilice el Hay 3 ajustes: D ESCONECTADO control de flujo hidráulico del vehículo de remolque para activar y desactivar el sistema durante el uso. Comprobación del estado de las pilas, frecuencia de operación, ID Uso del control remoto de de base y control remoto mano...
Coloque las baterías en su alojamiento observando la polaridad correcta. El alojamiento lleva marcas de polaridad para cada terminal grabadas en relieve (Figura 46). Nota: Si instala las pilas de forma incorrecta, el control remoto de mano no funcionará. Si quita la junta de goma o el obturador de acero por accidente, colóquelos de nuevo con cuidad en su lugar del control remoto de mano (Figura...
Mientras mantiene pulsado el botón G arranca). Al pulsar A por tercera vez, UARDAR RRANCAR SUELO tire del botón de P para el valor actual se guarda en la memoria. ARADA DE EMERGENCIA encender la unidad base. Nota: Los cambios realizados en los ajustes del El mando de control remoto se asocia (se Suelo mientras el suelo está...
Ajuste y funcionamiento solamente del accesorio Una vez se presione el botón A RRANCAR ACCESORIO Pulse el botón A para RRANCAR ACCESORIO guardar el valor de Accesorio. (con el accesorio desactivado), la pantalla del control remoto muestra el ajuste guardado, y aparece la letra S después de OPT (es decir, OPTS) para indicar que el control remoto se encuentra en el modo de ajustes.
Modos de preajuste del Pulse el botón A RRANCAR TODO control remoto de mano Modelo 44751 Se muestran los valores de la visualización Ajuste de los botones de los previos y FLRS y OPT. Preajustes 1, 2, y 3 Ajuste la velocidad del siguiente modo: •...
Uso del modo de Preajuste Descarga de la tolva Pulse el botón de P deseado (1, 2 REAJUSTE o 3) para mostrar los ajustes del suelo y del ADVERTENCIA accesorio. La máquina es capaz de amputar manos y Pulse el botón A para poner en RRANCAR TODO pies.
Asegúrese de que el gato está sujeto a la máquina y que está en la posición correcta durante el uso. máquina del vehículo de En el chasis remolcado Toro, el gato se encuentra remolque en la barra del enganche (Figura 47).
Desconecte las mangueras hidráulicas de la máquina del vehículo de trabajo. Con el vehículo de trabajo en punto muerto, accione el freno de estacionamiento y arranque el motor. Usando el cilindro de elevación del vehículo, levante la parte delantera de la máquina lo suficiente para instalar las patas de almacenamiento delanteras.
sujetan el travesaño de la máquina al bastidor Ponga la transmisión del vehículo de trabajo del Workman. en punto muerto, accione el freno de estacionamiento y arranque el motor. Retire las chavetas, los pasadores de enganche y las arandelas de la parte trasera (Figura 50).
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lubricación ADVERTENCIA Trabajar en la máquina antes de desconectar toda fuente de alimentación podría causar Engrase de la máquina...
(Disponible en recipientes de año (lo que ocurra primero) 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Limpie y apriete los cojinetes de las ruedas.
Nota: Toro no asume ninguna responsabilidad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice por los daños producidos por las sustituciones o diariamente indebidas del fluido hidráulico, por lo que debe utilizar Compruebe que la sección ajustable de la compuerta...
Mantenimiento de la cinta la tuerca más próxima al extremo de la varilla (Figura 55). transportadora Comprobación de la junta de la cinta y de la junta de la compuerta trasera Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente •...
Cómo lavar la máquina remolque. (Consulte el manual del propietario del vehículo de remolque.) Las sales, el alquitrán de la carretera, la savia de Si tiene un chasis remolcado o Truckster de los árboles y los productos químicos pueden dañar conexión directa, utilice el gato del chasis.
Almacenamiento tan vertical como sea posible, sin perder el contacto con la cinta. Antes de guardar la máquina al final de la temporada, realice lo siguiente: Aparque la máquina en una superficie nivelada; accione el freno de estacionamiento; apague el motor; retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina.
Versión incompatible con la BASE Se ha instalado el software incorrecto pausa larga y se repite y/o HH (instale el software correcto de Toro DIAG); póngase en contacto con su distribuidor Toro. Un parpadeo, pausa, tres parpadeos, HH incorrecta: no implantada en...
Tire del botón de P para conectar la corriente. ARADA DE EMERGENCIA Cuente las veces que parpadea para determinar el código del fallo y, a continuación, utilice la tabla de códigos de fallo para determinar el origen del fallo. Nota: Si hay varios fallos, parpadean todos.
Página 46
Tabla de mensajes (cont'd.) Mensaje mostrado Descripción FLR XX% Velocidad actual del suelo como porcentaje. OPT XX% Velocidad actual del accesorio como porcentaje. FLRS XX% Visualización de la velocidad normal del suelo y la velocidad normal del accesorio OPTS XX% guardadas en memoria con comando a la salida del 0 %;...
Página 50
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 52
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.