Toro ProPass 200 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para ProPass 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Recebadora ProPass 200 con
doble rotor
Nº de modelo 44701—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 44751—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3416-673 Rev A
*3416-673* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro ProPass 200

  • Página 1 Form No. 3416-673 Rev A Recebadora ProPass 200 con doble rotor Nº de modelo 44701—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 44751—Nº de serie 316000001 y superiores *3416-673* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y © 2017—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Impreso en EE. UU. Bloomington, MN 55420...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 7 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Montaje ..............10 al Cliente Toro, y tenga a mano los números de 1 Preparación del modelo base de la modelo y serie de su producto.
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento de la cinta transporta- dora............... 40 Cómo lavar la máquina ........41 Seguridad en general Almacenamiento ............. 42 Solución de problemas ........... 43 Este producto es capaz de amputar manos y pies Comprobación de códigos de fallo y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas (solamente modelos EH).......
  • Página 5: Preparación

    Maneje el vehículo de remolque con su Servicio Técnico Autorizado o visite con especial cuidado cuando la tolva está llena de www.Toro.com para obtener una lista de todos los arena. Mantenga la carga equilibrada para evitar aperos y accesorios homologados.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    – Ponga punto muerto y accione el freno de Asegúrese de que los pasadores de montaje, los estacionamiento. pasadores de giro y los pasadores de los cilindros hidráulicos de la recebadora están colocados y – Apague el motor y retire la llave. firmemente sujetos.
  • Página 7: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal119-6854 119-6854 decal119-6809 119-6809 1.
  • Página 8 decal119-6810 119-6810 1. Lea el Manual del operador. 2. Se necesitan dos personas para levantarlo. decal119-6820 119-6820 1. Ajuste de la velocidad de los rotores decal119-6855 119-6855 1. Velocidad de los rotores decal119-6817 119-6817 decal119-6856 1. Ajuste fino de los rotores 119-6856 1.
  • Página 9 decal119-6814 119-6814 1. Ajustes de los rotores para distribución ligera (consulte la 3. Advertencia – ajuste de la base y ajuste de la compuerta sección Uso si desea más información). trasera. 2. Ajustes de los rotores para distribución densa (consulte la sección Uso si desea más información).
  • Página 10: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Protector de la tolva Perno de cabeza de botón (1/4" x 5/8") Prepare el modelo base de la máquina Contratuerca Arnés de alimentación Soporte del enchufe Soporte del enchufe, pesado Instalación del arnés eléctrico...
  • Página 11: Preparación Del Modelo Base De La Máquina

    Preparación del modelo base de la máquina Piezas necesarias en este paso: Protector de la tolva Perno de cabeza de botón (1/4" x 5/8") Contratuerca g013204 Figura 4 Procedimiento 1. Soporte de transporte Retire el modelo base de la máquina de la caja de transporte.
  • Página 12: Instalación Del Arnés Eléctrico

    Si va a utilizar más de 1 vehículo con la máquina, compre arneses de alimentación adicionales en su Distribuidor Toro. Monte el soporte del enchufe eléctrico en un punto fijo de la parte trasera del vehículo de...
  • Página 13: Instalación Del Kit De Extensión De La Tolva

    Instalación del kit de extensión de la tolva Piezas necesarias en este paso: Extensión de la tolva - delantera Extensión de la tolva - trasera Perno Tuerca con arandela prensada g013261 Figura 8 1. Soporte del enchufe Procedimiento Retire las extensiones de la tolva del embalaje Enrute y sujete los cables eléctricos de la batería e identifique la extensión delantera y la trasera al soporte del enchufe eléctrico...
  • Página 14: Montaje De La Tolva En El Chasis Remolcado

    g013265 Figura 12 Kit de extensiones de la tolva instalado g013209 Figura 13 1. Soporte de izado ADVERTENCIA No intente izar la plataforma y la tolva con el Chasis Remolcado, el ProGator, el Montaje de la tolva en el Workman o el Chasis TDC conectado. El chasis remolcado soporte de izado no es capaz de elevar la máquina entera.
  • Página 15: Conexión Del Arnés De Cables Intermedio

    Conexión del arnés de cables intermedio Piezas necesarias en este paso: Arnés de cables intermedio Procedimiento g013948 Figura 16 Enchufe el arnés de cables intermedio en el conector Modelo 44701 del arnés el alimentación de la máquina (Figura 15 Figura 16).
  • Página 16: Montaje Del Control Remoto De Mano

    g013947 Figura 17 1. Controlador de Encendido/Apagado g028875 Figura 18 1. Junta de goma 3. Control remoto de mano 2. Obturador de acero 4. 4 pilas AA Montaje del control remoto de mano Asegúrese de que el obturador de acero y la junta de goma se encuentran en el lugar adecuado del control remoto y coloque de nuevo Modelo 44751 solamente...
  • Página 17: Montaje Del Control Remoto Inalámbrico

    El producto Controles Montaje del control remoto Válvula de control de flujo del inalámbrico suelo Modelo 44751 solamente Modelo 44701 solamente Una válvula hidráulica de control de flujo controla la Piezas necesarias en este paso: velocidad de la cinta transportadora. Conjunto de soporte del controlador El ajuste 10 es el de mayor velocidad, y se utiliza para la mayoría de las aplicaciones que se encuentran en...
  • Página 18: Función De Diagnósticos Led

    Función de diagnósticos LED Una válvula hidráulica de control de flujo controla la velocidad del accesorio (doble rotor). El icono Después de tirar del botón de P ARADA DE EMERGENCIA del rotor indica el porcentaje de la velocidad para el el LED de diagnóstico (Figura 25) se iluminará...
  • Página 19: Control Remoto De Mano

    Figura 26 siempre con piezas genuinas de Toro. Cuando se 1. Pantalla LCD 10. ARRANCAR SUELO trata de la fiabilidad, las piezas de repuesto de Toro 2. Estado remoto LED 11. Parar suelo están diseñadas con las mismas especificaciones de 3.
  • Página 20: Operación

    Operación Guarde el/los gato(s) de la manera siguiente: • En los chasis remolcados, gire el gato 90 grados en el sentido antihorario hasta que Características de el extremo inferior del gato quede orientado hacia la parte trasera de la máquina. Ésta operación es la posición de circulación.
  • Página 21 g013347 Figura 27 1. B OTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA Importante: Cuando termine de usar la máquina, pulse el botón de P para ARADA DE EMERGENCIA evitar que se descargue la batería del vehículo de remolque.
  • Página 22: Configuración De Trabajo De La Máquina

    Configuración de trabajo de la máquina La máquina incorpora un exclusivo sistema operativo codificado por colores que elimina la incertidumbre a la hora de configurar su máquina. Simplemente elija la distribución deseada, identifique el color y luego aplique dicho color en cada ajuste para obtener siempre una distribución perfecta. Selección de la distribución Elija la distribución leyendo la pegatina de operación principal situada en la compuerta de la máquina (Figura...
  • Página 23: Ajuste De La Compuerta, La Velocidad De Los Rotores, La Base Y La Velocidad Del Suelo

    Importante: Ajuste de la compuerta La posición incorrecta de las palas es una de las razones habituales de fallos en el La compuerta controla el volumen de material que patrón de distribución. fluye desde la ProPass (Figura 33). Ajuste de la compuerta, la velocidad de los rotores, la base y la velocidad del suelo Una vez que haya seleccionado la distribución...
  • Página 24: Ajuste De La Base

    de cada aplicación, sino que también ilustra el ajuste necesario para afinar el patrón de distribución; consulte Afinar los ajustes (página 24). g013706 Figura 35 Símbolo del rotor g013709 Figura 38 Hidráulica de serie (Modelo 44701): Ponga el Símbolo de la base control hidráulico en la línea de base punteada en la zona de color correspondiente (Figura...
  • Página 25: Uso De La Máquina

    encontrar los ajustes necesarios para una distribución Aumente la velocidad del vehículo de remolque. perfecta. Sin embargo, con tantas variables como Arranque el accesorio opcional, usando el el peso de la arena, el tamaño de los gránulos, el control de encendido/apagado o el control contenido de humedad, etc., la distribución puede no remoto en el caso de modelos inalámbricos.
  • Página 26: Desacoplamiento De La Máquina Del Vehículo De Remolque

    Operación de los controles Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos durante la programación o la preparación de la hidráulicos y accesorios activación del controlador inalámbrico, entrará en un modo de standby y volverá al último programa o ajuste guardado.
  • Página 27: Funcionamiento De Los Botones

    Funcionamiento de los botones Botón Nombre Función principal Encender y apagar el control. NCENDER AGAR Controla las funciones del suelo y del accesorio, incluyendo RRANCAR encendido/apagado, y muestra de velocidad. TODO Controla las funciones de la cinta transportadora del suelo de la tolva, RRANCAR incluyendo Encendido/Apagado, y muestra de velocidad del suelo.
  • Página 28: Elementos Clave De La Funcionalidad

    Elementos clave de la funcionalidad • Cuando se enciende el control remoto, la pantalla debe mostrar FLR OFF y OPT OFF (Suelo desactivado y Accesorio desactivado) en 5 segundos aproximadamente. Si la pantalla muestra las palabras "waiting for base" (esperando a base), compruebe que la unidad base tiene corriente eléctrica y que el botón de P ARADA DE...
  • Página 29: Sustitución De Las Pilas Del Control Remoto

    Para aumentar el contraste: con los botones de suelo y accesorio activos. Cuando se pulsa un botón, la luz parpadea a 10 Hz. Pulse los botones P ARAR TODO UMENTAR VELOCIDAD simultáneamente hasta que obtenga el ACCESORIO Sustitución de las pilas del control contraste deseado en la pantalla.
  • Página 30: Asociación Del Control Remoto De Mano Con La Unidad Base

    Asociación del control remoto de mano con la unidad base El control remoto de mano viene asociado con la unidad base de fábrica para que se puedan comunicar. Sin embargo, puede que haya momentos en que necesite volver a asociar un control remoto y una unidad base.
  • Página 31: Estado De Las Pilas, Frecuencia De Operación, Id De Base Y Control Remoto

    por tercera vez, el valor actual se RRANCAR SUELO guarda en la memoria. Nota: Los cambios realizados a los ajustes del Suelo mientras el suelo está en marcha tendrán efecto inmediato, pero no serán permanentes a Estado de las pilas, Frecuencia de menos que se guarde el ajuste nuevo pulsando operación, ID de Base y Control otra vez A...
  • Página 32: Ajuste Y Funcionamiento Solamente Del Accesorio

    Ajuste y funcionamiento Pulse el botón A para RRANCAR ACCESORIO arrancar el accesorio. solamente del accesorio Cuando se pulsa por primera vez el botón A RRANCAR (con el accesorio desactivado), ACCESORIO Pulse el botón A para RRANCAR ACCESORIO la pantalla del control remoto muestra el ajuste guardar el valor de Accesorio.
  • Página 33: Ajuste De Los Botones De Los Preajustes 1, 2, Y 3

    segundos si se pulsa algún botón mientras el control acción combinada usando A ; en RRANCAR TODO remoto está en el modo de ajustes. cualquier caso, se trata del mismo valor. Pulse el botón A RRANCAR TODO Ajuste de los botones de los Preajustes 1, 2, y 3 El control remoto tiene 3 botones de P REAJUSTE...
  • Página 34: Elección De Un Vehículo De Remolque

    Pulse el botón A para poner en máxima para asegurar una mejor estabilidad, si es RRANCAR TODO marcha el suelo y el accesorio (si el sistema necesario. hidráulico está activado). Para evitar que la máquina vuelque (ver pegatinas de Utilice los botones A para RRANCAR ARAR...
  • Página 35: Circulación

    Asegúrese de que el gato está sujeto a la mantenga a otras personas a una distancia máquina y que está en la posición correcta durante prudencial. Vaya lentamente. el uso. En el chasis remolcado Toro, el gato se encuentra en la barra del enganche (Figura 47). En el chasis Truckster de conexión directa, se utilizan 2...
  • Página 36: Uso Del Soporte De Almacenamiento

    la máquina y sujételos con los pasadores de bloqueo (Figura 49). g013338 Figura 48 1. Gatos del chasis Truckster de conexión directa g013777 Figura 49 Uso del soporte de 1. Gatos traseros 3. Pasador de bloqueo 2. Patas de almacenamiento almacenamiento delanteras Aparque el vehículo de trabajo en el lugar de...
  • Página 37 Con una mano, sujete el cilindro de elevación. Con la otra mano, retire el pasador de bloqueo del cilindro de elevación (Figura 51). g013778 Figura 51 1. Pasador de bloqueo del cilindro de elevación Guarde los cilindros en los clips de almacenamiento.
  • Página 38: Mantenimiento

    Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite 1. Punto de engrase del Modelo base (1 en la parte trasera www.Toro.com. izquierda, 1 en la parte trasera derecha) Lubricación Lubricación de la máquina •...
  • Página 39: Comprobación De La Compuerta Trasera

    (Disponible en recipientes de 5 l o en están apretados, antes de aplicar presión bidones de 55 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) al sistema hidráulico. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados Aceites alternativos: Si el fluido especificado no está...
  • Página 40: Mantenimiento De La Cinta Transportadora

    20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite la Pieza 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. Mantenimiento de la cinta transportadora g013351 Figura 55 Comprobación de la cinta...
  • Página 41: Cómo Lavar La Máquina

    Compruebe la desviación de la cinta. Repita los pasos anteriores hasta que la cinta recupere la posición correcta. Importante: ¡Sea paciente! No tense demasiado la cinta. Instale ambas cubiertas de seguridad. Cómo lavar la máquina Las sales, el alquitrán de la carretera, la savia de los árboles y los productos químicos pueden dañar la pintura de la máquina.
  • Página 42: Almacenamiento

    Almacenamiento Antes de guardar la máquina al final de la temporada, realice lo siguiente: Limpie la máquina a fondo. Retire piezas si es necesario. Retire el control remoto de mano. Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está presionado. Compruebe todos los herrajes y apriételos si es necesario.
  • Página 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Comprobación de códigos de fallo (solamente modelos Si el LED de diagnóstico indica que hay un fallo en el sistema (consulte Función de diagnósticos LED (página 18)), compruebe los códigos de fallo para saber qué es lo que funciona. Modo de diagnóstico y comprobación de códigos Presione el botón de P para parar el motor.
  • Página 44: Restablecimiento Del Código De Fallo

    Si hay problemas con los cables; póngase en contacto con su Distribuidor de Toro. La BASE no funciona; póngase en contacto con su Distribuidor de Toro. Un parpadeo, pausa, dos parpadeos, Versión incompatible con la BASE Software incorrecto (instale pausa larga y se repite...
  • Página 45: Mensajes Del Control Remoto De Mano (Modelos Eh Solamente)

    Mensajes del control remoto de mano (modelos EH solamente) Mensaje mostrado Descripción ASSOC PENDING Pendiente de completar la asociación. ASSOC ACTIVE Intento de asociación en progreso. ENCENDER LA BASE Encender la unidad base. ASSOC PASS Intento de asociación completado con éxito. ASSOC EXIT Modo de asociación existente ASSOC FAIL...
  • Página 46 Notas:...
  • Página 47 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

4470144751

Tabla de contenido