Manual de uso ÍNDICE PREFACIO 1 - Responsabilidad del usuario....1.1 - Responsabilidad del propietario........1.2 - Responsabilidad del empleador .
Página 4
Manual de uso INSPECCIÓN ANTES DEL USO 1 - Recomendaciones ..... . 2 - Evaluación de la zona de trabajo ..3 - Inspecciones y ensayos funcionales .
Página 5
Manual de uso 6 - Recomendación de uso en clima frío ..6.1 - Aceite hidráulico..........7 - Revisión y mantenimiento de la batería .
Página 6
Manual de uso INFORMACIÓN DIVERSA 1 - Nivel de garantía ..... . . 1.1 - Servicio Post-Venta......... . . 1.2 - Garantía del fabricante.
Página 7
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio Prefacio Acaba de adquirir una máquina HAULOTTE® y le agradecemos su confianza. La cesta elevadora es una máquina mecánica principalmente diseñada y fabricada para permitir que los usuarios accedan temporalmente, con sus equipos y sus herramientas, a zonas de trabajo elevadas.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 1 - Responsabilidad del usuario 1.1 - ESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario (o arrendador) tiene la obligación de : • Informar al usuario de las instrucciones / recomendaciones presentes en el manual de uso.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2 - Seguridad en el puesto 2.1 - ONSIGNAS DE SEGURIDAD 2.1.1 - Riesgos de uso incorrecto • No utilice la máquina con otra finalidad que no sea llevar a las personas, sus herramientas y material al lugar deseado.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.2 - Riesgos de caída Para entrar o salir de la cesta : • La máquina debe estar completamente replegada. • Utilice la puerta de acceso mirando a la máquina. • Mantenga 3 puntos de apoyo (las manos y un pie) entre el escalón y los antepechos.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.3 - Riesgos de vuelco / balanceo Antes de colocarse y de poner en funcionamiento la máquina : • Compruebe que la superficie de trabajo pueda soportar el peso de la máquina.
Página 12
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio Usar una máquina en una pendiente No supere la pendiente admisible durante cada operación. Sección B 4.1Especificaciones técnicas. Pendiente máxima : • Traslación en subida posición UP o descenso posición DOWN de una pendiente, máquina replegada.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio NTERNACIONALMENTE SE ACEPTA LA ESCALA EAUFORT DE FUERZA DE VIENTO Y SE USA A LA HORA DE INFORMAR DE LAS CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS CADA GRADO SE LE ASOCIA UN INTERVALO DE VELOCIDAD DEL VIENTO A SOBRE UN TERRENO LISO Y LIBRE DE OBSTÁCULOS...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.4 - Riesgos de electrocución Esta máquina no está aislada por lo que no ofrece ninguna protección en caso de acercamiento o contacto con una línea eléctrica. Coloque siempre la cesta elevadora lejos de las líneas eléctricas para garantizar que ninguna parte de la cesta pueda accidentalmente tocar un lugar peligroso.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.5 - Riesgos de explosión / fuego Utilice siempre ropa y gafas de protección cuando trabaje con las baterías o fuentes de energía. L ÁCIDO SE NEUTRALIZA CON BICARBONATO DE SOSA Y AGUA •...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.6 - Riesgos de aplastamiento / colisión En la cesta : • Compruebe que la zona de trabajo esté despejada por encima, sin obstáculos por los lados y debajo de la cesta durante la elevación y/o el descenso de la cesta, así...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 2.1.7 - Riesgos de movimientos incontrolados No use una máquina dañada o que presente un funcionamiento incorrecto. Tenga cuidado con los movimientos incontrolados y respete siempre las reglas siguientes : • Mantenga una distancia de seguridad cerca de las líneas de alta tensión.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 3 - Peticiones relativas a la seguridad Las peticiones sobre criterios de diseño / especificaciones de un producto, conformidad de las normas o seguridad general de las máquinas deben enviarse al servicio PRODUCT SAFETY de HAULOTTE®.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 5 - Conformidad 5.1 - NFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS Modificar un producto HAULOTTE® sin autorización por escrito de Haulotte provoca problemas de seguridad. Cualquier modificación en las máquinas Haulotte transgrede las características técnicas, las reglamentaciones gubernamentales y las normas de la industria.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 5.1.2 - Formulario de actualización de la información del propietario Formulario de actualización de la información del propietario Rellene este formulario y envíelo por correo electrónico o por fax a : Nombre de la filial de HAULOTTE® : Dirección 1 :...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio 5.2 - SPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Los datos técnicos contenidos en este manual no comprometen a HAULOTTE®. Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin previo aviso sus características técnicas.
Página 22
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Prefacio Notes 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Familiarización 1 - Seguridad general 1.1 - SO PREVISTO Para usar una cesta elevadora con total seguridad, siempre debe haber un acompañante en tierra. El personal de apoyo será necesario para realizar las operaciones de emergencia en la máquina y salvar al operador de la cesta.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 1.2 - ONTENIDO DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas se suministran para avisar al usuario de los riesgos inherentes a las cestas elevadoras. Las etiquetas indican la información siguiente : • El nivel de gravedad.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 1.3 - ÍMBOLOS Y COLORES Los símbolos se usan para avisar sobre las consignas de seguridad o para resaltar información práctica. Los avisos de seguridad siguientes se usan en este manual para indicar los riesgos particulares durante el uso o el mantenimiento de la cesta elevadora.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 1.5 - EYENDAS Y DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS En todo el manual los símbolos se usan para ilustrar los riesgos, las medidas de prevención e indicar la necesidad de una información adicional.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 2 - Descripción de los modelos Regulación Modelos Normas ANSI y CSA OPTIMUM 1931 E Normas CE y AS OPTIMUM 8 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Marca Designación Marca Designación Escalera de acceso a la cesta (o Chasis rodante plataforma) Ruedas delanteras motrices Pestillo de bloqueo capó Cesta (o plataforma) Barra de protección deslizante Empuñadura de manipulación de las...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 3.3 - AJA DE MANDOS INFERIOR 3.3.1 - Plano Vista general ACTIV’ Screen Mandos e indicadores Marca Designación Función Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior Botón-pulsador de parada de emergencia Metido (desactivado) : Sin tensión...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 3.3.2 - HAULOTTE Activ'Screen En el arranque y durante el funcionamiento de la máquina, la pantalla LCD "Activ'Screen" que se encuentra en la caja de mandos inferior muestra el estado de funcionamiento de la máquina en tiempo real.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 3.3.2.1 - Pantalla LCD En el arranque, con la caja de mandos superior o la caja de mandos inferior seleccionada, el sistema activa el control automático : • Las barras se rellenan.
Página 33
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización • Después de pulsar Símbolo Significado Código software Versión software + Versión soft. pantalla + Versión pantalla Identificación pantalla + Versión soft. pantalla Visualización del número de serie de la máquina •...
Página 34
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Estados de las alarmas Visualización si procede de los estados de las alarmas - Véanse los ejemplos siguientes • Inclinación • Sobrecarga • Batería baja 4000465190 E 11 15...
Página 35
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización • Fallo presente • Parada de emergencia puesto superior 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 3.4 - AJA SUPERIOR 3.4.1 - Plano Vista general 4000465190 E 11 15...
Página 37
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Mandos e indicadores Marca Designación Función Indicador de inclinación Máquina inclinada Indicador de sobrecarga Cesta con sobrecarga Selector del claxon Se debe mantener hacia arriba para activar el claxon Botón-pulsador de parada de Sacado (activado) : Alimentación de la caja de mandos superior...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 4 - Características de las prestaciones 4.1 - ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Utilice la tabla siguiente para definir la máquina Haulotte que se adapte al trabajo solicitado. Normas CE y AS Máquina OPTIMUM 8 Características - Dimensiones...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Normas ANSI y CSA Máquina OPTIMUM 1931 E Características - Dimensiones Imp. Altura máxima de trabajo 7,77 m 25 ft 6 in Altura máxima de la plataforma 5,77 m 18 ft 11 in...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización 5 - Localización e identificación de las etiquetas Norma CE - OPTIMUM 8 4000465190 E 11 15...
Página 43
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Norma CE Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 Rojo Altura de suelo y carga 4000422970 Azul Presión máxima por neumático - Carga en planta 4000417260 Otro Nombre comercial - Máquina clara 3078146730 Otro Nombre comercial - Máquinas Dark...
Página 44
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 Naranja Herida de la mano - Batería 4000027440 Otro Altura de transporte 4000417380 Otro Desconectador de batería 4000420660 Otro Tracción eléctrica AC 4000425350 Otro "Made in Europe"...
Página 45
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Notes 4000465190 E 11 15...
Página 46
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Norma AS - OPTIMUM 8 4000465190 E 11 15...
Página 47
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Norma AS Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 Rojo Altura de suelo y carga 4000422970 Azul Presión máxima por neumático - Carga en planta 4000417260 Otro Nombre comercial - Máquina clara 3078146730 Otro Nombre comercial - Máquinas Dark...
Página 48
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Versión para la Unión Aduanera de Rusia y Ucrania - OPTIMUM 8 4000465190 E 11 15...
Página 49
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Versión para la Unión Aduanera de Rusia y Ucrania - OPTIMUM 8 4000465190 E 11 15...
Página 50
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Versión para la Unión Aduanera de Rusia y Ucrania Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 Rojo Altura de suelo y carga 4000426450 Azul Presión máxima por neumático - Carga en planta 4000417260 Otro Nombre comercial - Máquina clara...
Página 51
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 Otro "Made in Europe" 4000137690 Rojo Punto de engrase 307P219370 Rojo Peligro eléctrico 307P227620 Amarillo Peligro eléctrico 307P227620 Otro Inviolable 307P227450 Azul Paso obligatorio 307P227510 Rojo...
Página 52
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Normas ANSI y CSA - OPTIMUM 1931 E 4000465190 E 11 15...
Página 53
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Normas ANSI y CSA - OPTIMUM 1931 E 4000465190 E 11 15...
Página 54
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Familiarización Versión para la Unión Aduanera de Rusia y Ucrania Marca Color Designación Cantidad OPTIMUM 8 En inglés : 4000427710 Rojo Altura de suelo y carga En español : 4000427730 En francés : 4000427720 Azul Presión máxima por neumático - Carga en planta...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso Inspección antes del uso 1 - Recomendaciones El gerente de la empresa responsable de la puesta en servicio de la máquina debe comprobar que la máquina esté en condiciones para realizar el trabajo; es decir, que la máquina pueda realizar el trabajo con total seguridad y según este manual de uso.
Página 56
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso • Evalúe otros métodos de trabajo o equipos alternativos antes de usar la máquina cerca de una fuerte pendiente. Si la máquina debe colocarse cerca de un borde o de una pendiente empinada, asegúrese de que se encuentran disponibles unas barreras para soportar el peso de la máquina.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 3 - Inspecciones y ensayos funcionales 3.1 - NSPECCIÓN DIARIA Cada día, antes de un nuevo periodo de trabajo y en cada cambio de turno, se debe realizar una inspección visual y un ensayo funcional de la máquina.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso Inspección diaria Inspección visual sin desmontaje Compruebe el nivel Comprobaciones por ensayo Sí Corregido No aplicable Manuales e indicadores. Limpie o sustituya según sea necesario. Presencia, estado de limpieza y legibilidad de la placa del...
Página 59
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso La barra corredera / puertecilla se cierran automáticamente y nada impide su cierre. La barandilla (si está instalada) está fijada correctamente Estructura extensible (tijeras) Ausencia de fisuras, soldaduras rajadas, pinturas desconchadas Ausencia de deterioro y de daño visible...
Página 60
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso No falta tornillería o no hay piezas flojas Presencia y buen estado de las baterías: polos y fijaciones, nivel de ácido... Cables eléctricos Ausencia de desgarro y de rotura de la membrana externa Ausencia de ataque químico de la membrana...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 4 - Controles funcionales de seguridad Para proteger al personal y a la máquina, los sistemas de seguridad impiden cualquier movimiento de la máquina más allá de sus límites de funcionamiento. Cuando estos sistemas de seguridad estén activados, la máquina se inmoviliza y se impide cualquier movimiento adicional.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 4.3 - ETECTOR DE FALLOS La máquina está equipada de un sistema de detección de fallos integrado que indica al usuario la presencia de un fallo de funcionamiento. El fallo se identifica mediante el código de fallo.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 4.5 - ISTEMA DE LIMITACIÓN DE LA INCLINACIÓN Desde cada caja de mandos, un zumbador señala al usuario que la máquina no está replegada y que se encuentra en una pendiente que supera la inclinación autorizada.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 4.8 - (Ú EMPERATURA DE USO NICAMENTE PARA LA NIÓN DUANERA DE USIA Y CRANIA Está previsto que la máquina aloje un relé de sonda de temperatura. Si se alcanzan los límites de temperatura, una señal sonora avisa al operador.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso 4.12 - C ARGADOR DE A BORDO La batería empieza a cargar una vez que se conecta una alimentación externa al cargador de la batería. Cuando el bloque de batería se carga mediante una alimentación externa, el sistema eléctrico de la máquina se desactiva automáticamente.
Página 66
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Inspección antes del uso Notes 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso Indicaciones de uso 1 - Uso 1.1 - NTRODUCCIÓN Las cestas elevadoras están equipadas con dos cajas de mandos para que los usuarios usen la máquina con total seguridad. Un dispositivo auxiliar (tirador de emergencia) se encuentra disponible en el chasis para ayudar al rescate de emergencia de las personas.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso • Todos los interruptores y manipuladores que controlan un movimiento vuelven automáticamente a la posición neutra al soltarlos. • Al poner en funcionamiento la máquina, sólo se tendrá en cuenta (movimiento autorizado) el interruptor (de retorno automático) una vez detectados en la posición neutra.
Página 69
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso • Al poner en funcionamiento la máquina, sólo se tendrá en cuenta (movimiento autorizado) el interruptor (de retorno automático) una vez detectados en la posición neutra. • El estado de los interruptores se prueba automáticamente al poner en funcionamiento y se controla en cada arranque.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 2 - Caja de mandos inferior 2.1 - RRANQUE Y PARADA DE LA MÁQUINA • Asegúrese de que las paradas de emergencia ( 15 ) y ( 46 ) de las cajas de mandos superior e inferior estén tiradas.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso Tirador para reparar una avería L USO DEL TIRADOR DE REPARACIÓN DE AVERÍA ACTIVA INMEDIATAMENTE EL DESCENSO DE LA CESTA O PLATAFORMA Asegúrese SIEMPRE de que no haya ningún obstáculo (material o persona) alrededor de la máquina que podría bloquear el descenso.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 3 - Caja de mandos plataforma 3.1 - RRANQUE Y PARADA DE LA MÁQUINA Para arrancar la máquina : En la caja de mandos inferior : • El botón-pulsador de parada de emergencia de la caja de mandos inferior debe estar en posición ON (tirado / activado).
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 3.3 - ANDOS DE LOS MOVIMIENTOS Para controlar la elevación y el descenso, accione el selector de 2 posiciones ( 112 ) hacia la izquierda. Active el mando de elevación/descenso ( 110 ). Accione simultáneamente el manipulador ( 108 ) y mantenga pulsado el gatillo del manipulador (Hombre muerto ( 123 )).
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 4 - Procedimiento de emergencia 4.1 - N CASO DE PÉRDIDA DE POTENCIA En caso de fallo de la fuente de alimentación principal, la alimentación secundaria, alimentada por la batería de arranque, permite controlar los movimientos desde la caja de mandos en tierra o desde la caja de mandos de la cesta.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5 - Transporte 5.1 - UESTA EN POSICIÓN DE TRANSPORTE Para evitar cualquier riesgo de deslizamiento de la máquina durante la carga, asegúrese de que : • Las rampas de carga pueden soportar el peso de la máquina.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.2 - RESENTACIÓN DE LA MÁQUINA 5.3 - ESCARGA Antes de la descarga, compruebe que la máquina esté en buen estado. • Quite las cinchas de sujeción. • En la caja de mandos inferior, gire el selector de activación de la caja de mandos ( 92 ) hacia la izquierda para activar la caja de mandos superior.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.4 - EMOLQUE En caso de fallo de la máquina, puede remolcarla sobre una corta distancia para cargarla sobre un remolque : • Asegúrese de que nadie se encuentre en la cesta durante el remolque.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.4.1 - Modo rueda libre Para remolcar una máquina averiada, libere el freno. Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquee las ruedas para inmovilizar la máquina. Durante una operación de liberación de freno, la máquina está en rueda libre, ya no hay sistema de frenado.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.5 - LMACENAMIENTO Cuando la máquina se almacena con la plataforma elevada, es necesario ponerla bajo tensión con regularidad para comprobar que los sistemas de seguridad funcionan. Se recomienda no almacenar o inmovilizar la máquina cuando está desplegada para evitar poner en peligro la seguridad de las personas y comprometer la propiedad.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.8 - ARGA MEDIANTE ELEVACIÓN Durante la carga / descarga, si es necesario levantar la máquina con un puente rodante, es importante respetar lo siguiente : • Ponga la máquina en posición replegada (Extensión replegada).
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 5.9 - ARGA Y DESCARGA CON EL CARRO ELEVADOR • Realice una bajada de la cesta. La máquina debe estar totalmente replegada y en posición de transporte. • Asegúrese de que los mandos de la máquina estén en posición OFF.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 6 - Recomendación de uso en clima frío L ARRANQUE INICIAL SIEMPRE DEBE EFECTUARSE DESDE LA CAJA DE MANDOS DEL CHASIS INFERIOR 6.1 - CEITE HIDRÁULICO Las condiciones medioambientales exteriores pueden reducir las prestaciones de la máquina si la temperatura del aceite hidráulico no alcanza el rango de temperatura óptimo.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso 7 - Revisión y mantenimiento de la batería 7.1 - ARGA DE LA BATERÍA Recargue las baterías de la plataforma de trabajo aéreo cada 8 horas de trabajo o cuando sea necesario.
Página 84
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso ¿Cuándo debe cargar las baterías? : • Nunca descargue las baterías más del 80 % de su capacidad en 5 h. • Cuando las baterías estén descargadas entre 35 % y 80 % de su capacidad nominal.
Página 85
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso Para recargar de la plataforma de trabajo aéreo : Conecte un alargador eléctrico de catenaria múltiple conectado a la tierra 12 AWG de una longitud máxima de 15 m (50 ft) a la toma situada en el cargador.
Página 86
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Indicaciones de uso Notes 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales Especificaciones generales 1 - Dimensiones de las máquinas Posición replegada / de transporte : Configuración que ocupa poco sitio en tierra para el almacenamiento y/o la entrega de la máquina - Posición de acceso.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales Normas ANSI y CSA Máquina OPTIMUM 1931 E Marca Especificaciones - Dimensiones Imp. Longitud total 1,89 m 6 ft 2 in Ancho total 0,79 m 2 ft 7 in Altura total...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales 4 - Rueda y neumático 4.1 - ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Componente Ruedas estándar Número de referencia Solideal Tipo Neumáticos macizos Tamaño 316 mm / 108 mm (12,5 in/ 4,25 in) Pares de apriete 115 Nm (84.81 ft lbs)
Página 90
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales Procedimiento de sustitución : • Desbloquee la tuerca de la rueda que debe cambiarse. • Levante la máquina con ayuda de un gato o de un polipasto. • Quite la tuerca de la rueda.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales 5 - Las opciones 5.1 - IT FONTANERO 5.1.1 - Descripción Este accesorio es un soporte diseñado para facilitar el transporte de tubos. Se compone de 2 bastidores fijados en la parte trasera de la plataforma. El tubo debe colocarse sobre los bastidores y atarse correctamente a ellos con una cincha (no suministrada) 5.1.2 - Características...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales 5.1.4 - Inspección antes del uso • Compruebe que el soporte no presente fisuras u otros daños. • Compruebe que el soporte esté correctamente amarrado a la plataforma(Tornillos de fijación apretados y pasadores colocados correctamente).
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales 5.1.6 - Desmontaje - montaje Marca Designación 1 - 1A - 1B - 1C Soporte Arandela elástica Tornillo de fijación Cincha Clavija de bloqueo Tornillos de ajuste Barandilla Plataforma • Introduzca el soporte de tubos (1, 1A, 1B) y (1C) en la estructura de la barandilla fija o abatible (7).
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Especificaciones generales 5.1.7 - Etiquetas específicas Localización de las etiquetas Marca Designación Cantidad Código En inglés - ANSI : 4000317600 Riesgo de vuelco En francés - ANSI : 4000317630 En español - ANSI: 4000317620...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento Mantenimiento 1 - General Como propietario y/o usuario de un producto Haulotte, su seguridad representa una importancia capital para HAULOTTE®, lo que explica por qué HAULOTTE® presta una atención especial a la seguridad de sus productos.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento 2 - Plan de mantenimiento Esta sección aporta la información necesaria para usar la máquina con total seguridad. Para una vida útil máxima y un funcionamiento correcto, compruebe la realización de todas las inspecciones necesarias y de mantenimiento.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento 3 - Programa de inspección 3.1 - ROGRAMA GENERAL La máquina debe inspeccionarse con regularidad, al menos 1 vez al año. El objetivo de la inspección es detectar cualquier fallo que podría provocar un accidente durante el uso diario de la máquina.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento 3.3 - NSPECCIÓN PERIÓDICA La inspección periódica es una comprobación más exhaustiva de las características de funcionamiento y de seguridad de la máquina. Debe realizarse antes de la venta / reventa de la máquina y/o al menos 1 vez al año.
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento 4 - Reparaciones y ajustes Un técnico HAULOTTE Services® debe efectuar las reparaciones importantes, intervenciones y ajustes de los sistemas de seguridad o de los componentes. Use únicamente piezas y componentes originales.
Página 100
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Mantenimiento Notes 4000465190 E 11 15...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa Información diversa 1 - Nivel de garantía 1.1 - ERVICIO ENTA Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y después de éste, para atender sus necesidades : •...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa 1.2.4 - Condiciones de la garantía HAULOTTE® garantiza sus productos contra los defectos, fallos o vicios de fabricación, cuando el fallo o vicio haya sido notificado a HAULOTTE® por parte del propietario o del arrendador.
Página 103
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa La presente garantía no cubre los daños que podrían resultar, directa o indirectamente, de los vicios o defectos cubiertos por ésta : • Consumibles : Cualquier objeto u órgano sustituido en el contexto de uso normal de la máquina no podrá...
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa 2 - Información de contacto de las filiales HAULOTTE FRANCE HAULOTTE INDIA PARC DES LUMIERES HAULOTTE ITALIA Unit No. 1205, 12th foor,Bhumiraj Costarica, 601 RUE NICEPHORE NIEPCE VIA LOMBARDIA 15 Plot No. 1&2, Sector 18,...
Página 105
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa Para las máquinas eléctricas (alimentación con batería) CALIFORNIA PROPOSITION 65 BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
Página 106
OPTIMUM 8 - OPTIMUM 1931 E - Información diversa Notes 4000465190 E 11 15...