Página 1
160, 300, 400 ype: 160, 300, 400 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Guide d’utilisation et normes de sécurité Operating and Safety Instructions Avvertenze d’uso e di sicurezza Indicaciones de manejo y seguridad Instruções de Operação e Segurança Bedienings- en veiligheidsinstructies Hanterings- och säkerhetshänvisningar Sähkökäyttöisen kärpäsloukun käyttö...
Página 2
Zündquellen bzw. leicht brennbaren Gegenständen platziert wird. Das Gerät ist nicht zur Montage im Freien geeignet! 3.3.1. Das Gerät wird aufgestellt (Type 160, 300) Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und trocken ist und dass keine leicht entzündlichen Gegenstände in...
Den Netzsteckerker erst nach erfolgtem Zusammenbau in die Steckdose geben! 4. Ersatzröhren 299815 Ersatzröhre 8 Watt 299811 Ersatzröhre 15 Watt 299813 Ersatzröhre 20 Watt 5. Technische Daten ElectroKill 160 ElectroKill 300 ElectroKill 400 Anschlussspannung: 230 Volt Anschlussspannung: 230 Volt Anschlussspannung: 230 Volt...
Página 4
3.3. Installation/Montage L’appareil peut être - posé (Type 160, 300) ou - suspendu aux chaînes livrées. Pour les deux versions: Veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près de sources ou d’objets facilement inflammables. L’appareil n’est pas adapté à une installation à l’air libre!
Página 5
3.3.1. L’appareil est posé (Type 160, 300) Veillez à ce que le sous-sol soit plat et sec et qu’aucun objet facilement inflammable ne se trouve à proximité immédiate de l’appareil. Le lieu d’installation doit également être inaccessible aux enfants. Pour un parfait fonctionnement, il est important d’installer l’appareil de façon à...
Página 6
3.3. Assembly/erection The device can be - put in place (Type 160, 300) or - suspended on the chain which is included. Relevant for both variants: Make sure the device is not placed too close to sources of ignition, i.e. easily combustible objects.
Página 7
3.3.1. The device is put in place (Type 160, 300) Make sure that the underground is even and dry and that no easily ignitable objects are in the immediate vicinity of the device. The site of installation should likewise be beyond the reach of children. For smooth functioning it is important that the device is set up so that insects can fly unimpeded toward the...
Página 8
Conservate bene le istruzioni d’uso! 3.3. Installazione/Montaggio L’apparecchio può essere - collocato in un luogo (Type 160, 300) o - appeso alle catene in dotazione Per entrambe le varianti vale quanto segue: fate attenzione al fatto che l’apparecchio non venga collocato troppo vicino a fonti di calore, ossia a oggetti facilmente infiammabili.
3.3.1. L’apparecchio viene installato (Type 160, 300) Fate attenzione che il fondo sia piano e asciutto e non vi siano oggetti infiammabili nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. Il luogo d’installazione non deve essere inoltre alla portata dei bambini. Per un funzio- namento perfetto è...
Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo! 3.3. Instalación/Montaje El aparato puede - apoyado (Type 160, 300) o - suspendido de la cadena suministrada Para ambas variantes vale: Observe que el aparato no sea ubicado demasiado cerca de fuentes de ignición o bien objetos fácilmente combustibles.
3.3.1. El aparato se apoya (Type 160, 300) Observe que el sustrato esté nivelado y seco y que no se encuentre ningún objeto fácilmente inflamable en las cercanías inmediatas del aparato. Asimismo el lugar de emplazamiento no debe ser accesible para los niños.
Página 12
Guarde bem as instruções de serviço! 3.3. Montagem/Instalação O aparelho pode ficar - colocado (Type 160, 300) ou - suspenso na corrente fornecida em conjunto Para ambas as variantes, aplica-se o seguinte: tenha atenção a que o aparelho não seja colocado demasiado próximo a fontes de ignição ou objectos facilmente inflamáveis.
3.3.1. O aparelho é instalado (Type 160, 300) Tenha atenção a que o local onde é pousado esteja plano e seco e que não estejam objectos facilmente inflamáveis na proximidade directa do aparelho. Igualmente, o local da instalação não deve estar ao alcance de crianças. Para um perfeito funcionamento, é...
Página 14
Bewaar de bedieningsinstructies voor toekomstig gebruik! 3.3. Plaatsing/montage Het apparaat kan - ergens worden neergezet (Type 160, 300) - of aan de meegeleverde kettingen worden opgehangen. Voor beide varianten moet u erop letten dat het apparaat niet te dicht bij ontstekingsbronnen of makkelijk brand- bare voorwerpen komt.
Página 15
3.3.1. Het apparaat wordt ergens neergezet (Type 160, 300) Let erop dat de ondergrond effen en droog is en dat er zich geen voorwerpen dicht bij het apparaat bevinden die gemakkelijk vuur kunnen vatten. Ook mogen kinderen niet te dicht bij kunnen komen. Voor een foutloos functioneren moet het apparaat zo worden geplaatst dat insecten van beide kanten naar het licht kunnen toevliegen.
Página 16
Förvara denna bruksanvisning! 3.3. Uppställning/Montering Apparaten kan - ställas upp eller (Type 160, 300) - hängas upp med hjälp av kedjan som ingår i leveransen. För båda varianter gäller: Säkerställ att apparaten inte placeras för nära brandkällor eller lätt brännbart material.
Página 17
3.3.1. Uppställning av apparaten (Type 160, 300) Säkerställ att underlaget är jämnt och torrt och att inga lätt brännbara föremål finns i närheten av ap- paraten. Uppställningsplatsen skall vara oåtkomligt för barn. För felfri funktion är det viktig att ställa upp apparaten på...
Página 18
Säilyttäkää käyttöohjetta huolellisesti! 3.3. Kokoaminen/Asennus Laite voidaan - sijoittaa alustalle tai (Type 160, 300) - ripustaa toimitukseen sisältyvällä ketjulla Molempien sijoitustapojen osalta on huomioitava: varmistukaa, että laite sijaitsisi tulipesistä tai helposti syttyvistä esineistä turvalliselle etäisyydellä. Laite ei ole tarkoitettu asennettavaksi ulkotiloihin!
3.3.1. Laite sijoitetaan alustalle (Type 160, 300) Varmistukaa, että alusta on tasainen, vaakasuora ja kuiva ja että laitteen välittömässä läheisyydessä ei olisi helposti syttyviä esineitä. Laite on sijoitettava lasten ulottumattomiin. Laitteen häiriöttömän toiminnan varmistamiseen on tärkeää, että hyönteiset pääsisivät suunnistamaan laitteen valoa kohti vapaasti molemmilta suunnilta.
Página 20
Opbevar betjeningsvejledningen godt! 3.3. Opstilling/Montage Apparatet kan - stilles op eller (Type 160, 300) - hænges op i de medleverede kæder For begge varianter gælder: Vær opmærksom på, at apparatet ikke placeres for tæt på antændelseskilder hhv. let antændelige genstande.
Página 21
3.3.1. Opstilling af apparatet (Type 160, 300) Vær opmærksom på, at undergrunden er plan og tør, og at der ikke er nogle let antændelige genstande i umiddelbar nærhed af apparatet. Ligeledes bør opstillingsstedet ikke være tilgængeligt for børn. For en upåklagelig funktion, er det vigtigt, at opstille apparatet således, at insekterne uhindret kan flyve mod lyset fra begge sider.
Página 22
Oppbevar betjeningsveiledningen forsvarlig! 3.3. Oppsetting/montering Apparatet kan - settes på plass eller (Type 160, 300) - henges opp i de medleverte kjedene. For begge varianter gjelder: Påse at apparatet ikke blir plassert for nær antenningskilder resp. lett brenn- bare gjenstander.
Página 23
3.3.1. Oppsetting av apparatet (Type 160, 300) Påse at underlaget er jevnt og tørt, og at ingen lett antennbare gjenstander finnes i umiddelbar nærhet av apparatet. Likeledes må oppsettingsstedet ikke være tilgjengelig for barn. For at apparatet skal fungere upåklagelig, er det viktig at det settes opp slik at insektene uhindret kan fly mot lyset fra begge sider.
Página 24
Urządzenie może zostać - ustawione lub - zawieszone na załączonych łańcuchach W obu (Type 160, 300) przypadkach zwróć uwagę na to, by nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł zapalnych lub łatwopalnych przedmiotów. Urządzenie nie nadaje się do montażu pod gołym niebem!
3.3.1. Ustawienie urządzenia (Type 160, 300) Zwróć uwagę na to, by podłoże było równe i suche oraz aby w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie znajdowały się żadne łatwopalne przedmioty. Miejsce ustawienia powinno być również niedostępne dla dzieci. Aby urządzenie funkcjonowało bez zarzutu, ważne jest ustawienie go w taki sposób, aby owady mogły przylatywać...
Página 26
A készüléket - le lehet helyezni - a vele együtt szállított láncokkal fel lehet akasztani. Mindkét (Type 160, 300) változatra érvényes: Figyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket közel gyújtóforrásokhoz, illetve könnyen éghető tárgyakhoz. A készülék nem alkalmas szabadba történő szereléshez! 3.3.1.
3.3. Inštalácia / montáž Prístroj možno: - osadiť, alebo (Type 160, 300) - zavesiť pomocou reťazí, ktoré sa dodávajú spolu s prístrojom. Pre obe alternatívy platí: dbajte na to, aby sa prístroj neumiestnil príliš blízko pri zdrojoch ohňa, resp. ľahko...
3.3.1. Osadenie prístroja (Type 160, 300) Dbajte na to, aby podklad bol rovný a suchý, a aby sa v bezprostrednej blízkosti prístroja nenachádzali žiadne ľahko zápalné predmety. Miesto osadenia by sa okrem toho malo nachádzať mimo dosahu detí. Pre bezchybnú funkčnosť prístroja je dôležité ho osadiť tak, aby hmyz mohol k svetlu prilietať nerušene z oboch strán.
3.3. Sestavení/Montáž Přístroj lze - postavit nebo (Type 160, 300) - zavěsit na dodané řetězy Pro obě varianty platí: Dbejte na to, aby přístroj nebyl umístěn příliš blízko u zápalného zdroje příp. snadno zápalných předmětů. Přístroj není vhodný k montáži pod širým nebem! 3.3.1.
3.3. Postavitev/montaža Napravo lahko - postavite ali (Type 160, 300) - jo obesite na priložene verige Za obe možnosti velja: pazite, da naprave ne nameščate v bližino virov iskrenja oz. lahko vnetljivih predmetov. Naprava ni primerna za montažo na prostem! 3.3.1.
Página 33
4. Nadomestne cevi 299815 Nadomestna cev 8 W 299811 Nadomestna cev 15 W 299813 Nadomestna cev 20 W 5. Tehnični podatki ElectroKill 160 ElectroKill 300 ElectroKill 400 Priključna napetost: 230 V Priključna napetost: 230 V Priključna napetost : 230 V...
3.3. Postavljanje/montaža Ure.aj se može - postaviti da stoji ili (Type 160, 300) - objesiti na lance isporučene u pakovanju. Za obje varijante važi slijedeće: Pazite da se ure.aj ne postavi preblizu zapaljivih izvora odnosno lako zapaljivih predmeta.. Ure.aj nije pogodan za montiranje vani!
Página 35
3.3.1. Uputstvo kad se ure.aj postavlja da stoji (Type 160, 300) Pripazite da podloga bude ravna i suha, da se u neposrednoj blizini ure.aja ne nalaze nikakvi lako zapaljivi predmeti. Isto tako mjesto na koje se postavlja ure.aj ne bi trebalo biti dostupno djeci.
GARANTIEKARTE Im Rahmen unserer bekannten Zahlungs- und Lieferbedingungen gewähren wir auf das obige Gerät 1 JAHR GARANTIE Die Garantiepflicht beginnt ab Verkaufsdatum. Die Garantiepflicht tritt nicht in Kraft: 1) Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind. 2) Bei Eintreten von Schäden durch höhere Gewalt sowie bei Transportschäden. 3) Beschädigung an Gummiteilen, wie z.