Aiphone JOS-1A Manual De Instalación Y Operación

Aiphone JOS-1A Manual De Instalación Y Operación

Intercomunicacion con video a color manos libres
Ocultar thumbs Ver también para JOS-1A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

JOS-1A, JOS-1V, JOS-1F
HANDS-FREE COLOR VIDEO INTERCOM
INTERPHONE VIDEO COULEUR MAINS LIBRES
INTERCOMUNICACIÓN CON VÍDEO A COLOR MANOS LIBRES
VIDEOCITOFONO A COLORI A VIVAVOCE
FREISPRECH-FARBVIDEO-SPRECHANLAGEN-HAUPTSTELLE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGHANDBUCH
Thank you for selecting Aiphone for your communication and security needs. Please read this manual carefully for proper system
operation. For future reference, keep manual in a safe place.
HANDENVRIJE KLEURENVIDEOFONIE
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO
J O -1 M D
M A S T E R M
O N IT O R S
T A T IO N
FK1899 A P0713KD 55060
J O S - 1 A
J O -D A
V ID E O D O
O R S T A T IO
N
J O S - 1 V
J O -D V
V ID E O D O
O R S T A T IO
N
J O S - 1 F
J O -D V F
V ID E O D O
O R S T A T IO
N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aiphone JOS-1A

  • Página 1 V ID E O D O O R S T A T IO Thank you for selecting Aiphone for your communication and security needs. Please read this manual carefully for proper system operation. For future reference, keep manual in a safe place.
  • Página 2 * This manual was created by Aiphone Co., Ltd., all rights reserved. Copying, in part * Locations subject to frequent vibration or impact. or in whole, this manual without prior permission from Aiphone Co., Ltd. is strictly forbidden.
  • Página 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD  Front panel main unit jo-DA  jo-DV  Flush mount special screw back box jo-DVF    manual  special screwdriver  special screwdriver (Hexagonal wrench)   Transparent name plate x2 NoTEs: •...
  • Página 4: Part Names

    PART NAMES Remove protective film before use. Volume control button jo-1mD [During standby] Adjust the calling volume. Volume adjustment range: (mute), [During communication or monitoring] Color LCD screen Adjust the communication volume. Displays camera images during door Volume adjustment range: station call-ins, communication with door station, and door station monitoring Status LED (orange)
  • Página 5: Mounting Locations

    INSTALLATION Cable Use PE (polyethylene)-insulated PVC jacket cable. Never use individual conductors, twisted pair cable, or Parallel or jacketed 2-conductor, mid-capacitance, non-shielded coaxial cable. cable is recommended. Wiring method, wiring distance Ø 0.65 mm 22 AWG Ø 0.8-1.2 mm 20-16 AWG 50 m 165' 100 m...
  • Página 6 MOUNTING jo-1mD <Back wiring> Fasten the mounting 3-gang box bracket to the wall Wires 83.5mm (3-5/16") mounting bracket (attached to the unit with shipment) 1. Press release button to insert or remove wire. 2. Insert wire into the terminal. Mount the unit on the mounting screw ×...
  • Página 7: Removing The Front Panel

    jo-DA <Back wiring> Mount the main unit on Removing the front panel Remove the main unit from the mounting frame, the mounting frame by Mounting screw x 2 Place " UP" upwards <Bottom surface> and fit the front panel on. (Screw shaft: Ø4.1) loosening the locking screws (Slotted Head: Ø8.2 or less...
  • Página 8 WIRING Insert wires securely into each terminal as shown. Video door station master monitor station JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD Electric door strike AC transformer EL-12s Door release (To optional units) An EL-12S (AC 12 V, 0.125 A, DC 12 V, 0.2 A) or (AC/DC 24V, 0.5A N/O dry closure contact) equivalent part and a separate AC transformer (or (Minimum contact: 100mV DC, 0.1mA)
  • Página 9 OPERATIONS Answering a door call Push Call button. The call tone sounds, an image appears on screen. • The screen turns off after approx. 45 seconds if not answered. Push , and after the beep, communicate hands-free (hands-free mode). After finishing communication, push and communication will end after the beep.
  • Página 10 monitoring door station Push in standby mode. The video image from the door station and the incoming audio is heard. If you do not push , the caller will not hear sounds from the inside station. Push to end monitoring. NoTEs: •...
  • Página 11 Adjust screen brightness Push when the screen is difficult to see. The screen brightness changes from [ 1] (the darkest) to [ 5] (the brightest) during communication or monitoring. NoTEs: • The current brightness level is displayed on the screen and disappears in approx.
  • Página 12: Précautions Générales

    * Lorsque des appareils occasionnant des parasites se trouvent à proximité (interrupteur * Ce manuel a été créé par Aiphone Co., Ltd., tous droits réservés. La copie d’une partie ou de crépusculaire, onduleur, appareils électriques).
  • Página 13: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD Poste de surveillance principal  Face avant Unité principale jo-DA Poste de porte vidéo  jo-DV Poste de porte vidéo  Boîtier arrière Vis spéciale x4 de montage encastré jo-DVF Poste de porte vidéo...
  • Página 14 NOMENCLATURE Retirez le film protecteur avant utilisation. Bouton de contrôle du volume jo-1mD [En mode d’attente] Permet de régler le volume d’appel. Plage de réglage du volume : (muet), [Lors de la communication ou de la surveillance] Écran LCD couleur Réglez le volume de la communication.
  • Página 15: Emplacements De Montage

    INSTALLATION Câble Il est recommandé d’utiliser un câble téléphonique LYT1 8/10ème. N’utilisez jamais de conducteurs individuels, de câble à Il est recommandé d’utiliser un câble à gaine PVC isolée PE paires torsadées ou de câble coaxial. (polyéthylène). méthode de câblage, longueur de câblage Ø...
  • Página 16 MONTAGE jo-1mD <Câblage arrière> Fixez le support de Boîtier de raccordement électrique triple montage sur le mur. Fils 83,5 mm support de montage (fourni avec l’unité lors de l’expédition) 1. Appuyez sur le bouton de libération pour insérer ou enlever un câble.
  • Página 17: Retrait De La Face Avant

    jo-DA <Câblage arrière> Installez l’unité principale Retrait de la face avant Retirez l’unité principale du sur le cadre de montage cadre de montage en Vis de montage x 2 Placez « UP » vers le haut. <Surface inférieure> et fixez la face avant dessus. (Tige de la vis : Ø4,1) desserrant les vis de blocage.
  • Página 18 CâBLAGE Insérez les câbles solidement dans chaque borne comme indiqué. Poste de porte vidéo Poste de surveillance principal JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD Gâche électrique Transformateur CA pour gâche EL-12s Gâche électrique (Vers les unités en option) Une EL-12S (12 V CA, 0,125 A, 12 V CC, 0,2 A) ou (Contact sec de commande N/O 24 V CA/CC, 0,5 A) une gâche équivalente et un transformateur CA (ou (Contact minimum : 100 mV CC, 0,1 mA)
  • Página 19 UTILISATION Répondre à un appel du poste de porte Appuyez sur le bouton d’appel. La tonalité d’appel se fait entendre et une image apparaît à l’écran. • L’écran s’éteint au bout de 45 secondes si l’appel n’est pas répondu. Appuyez sur , et après le bip communiquez en mode mains libres.
  • Página 20: Éclairage De Nuit

    surveillance d’un poste de porte Appuyez sur en mode d’attente. Vous pouvez voir l’image vidéo et entendre le son provenant du poste de porte. Si vous n’appuyez pas sur , l’appelant ne peut pas entendre de son provenant du poste intérieur. Appuyez sur pour mettre fin à...
  • Página 21: Réglage De La Luminosité De L'écran

    Réglage de la luminosité de l’écran Appuyez sur lorsque l’écran est difficile à voir. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de [ 1] (luminosité la plus sombre) à [ (luminosité la plus claire) pendant la communication ou de la surveillance.
  • Página 22: Precauciones Generales

    22. La iluminación de color cálido resplandeciente en la estación de puerta con vídeo puede 5. Para el suministro de alimentación, utilice un modelo de fuente de alimentación de Aiphone cambiar el tinte de la imagen en la pantalla.
  • Página 23: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAqUETE jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD monitor principal  Panel frontal Unidad principal jo-DA Estación de puerta con vídeo  jo-DV Estación de puerta con vídeo  Caja posterior Tornillo especial de montaje empotrado jo-DVF Estación de puerta con vídeo ...
  • Página 24: Nombres De Pieza

    NOMBRES DE PIEZA Quite la película protectora antes del uso. Botón del control de volumen jo-1mD [Durante el modo de espera] Ajusta el volumen de llamada. Rango de ajuste del volumen: (silencio), [Durante la comunicación o el monitoreo] Pantalla LCD de color Ajusta el volumen de comunicación.
  • Página 25: Instalación

    INSTALACIÓN Cable Use cable con revestimiento de PVC aislado con PE (Polietileno). Nunca use conductores individuales, cable de par Se recomienda el uso de cable sin funda, de media capacitancia, trenzado o cable coaxial. de 2 conductores paralelo o con pantalla. método de cableado, distancia de los cables Ø...
  • Página 26: Montaje

    MONTAJE jo-1mD <Cableado posterior> Sujete el soporte de Caja de empotrar triple montaje en la pared. Cables 83,5 mm soporte de montaje (fijado en la unidad en el envío) 1. Pulse el botón de liberación para insertar o retirar el cable. 2.
  • Página 27: Desmontaje Del Panel Frontal

    jo-DA Desmontaje del <Cableado posterior> Monte la unidad principal en Retire la unidad principal del Coloque " UP" panel frontal el marco de montaje y encaje marco de montaje aflojando Tornillo de montaje x 2 hacia arriba. el panel frontal. <Superficie inferior>...
  • Página 28 CABLEADO Inserte los cables firmemente en cada terminal según la siguiente figura. Estación de puerta con vídeo monitor principal JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD Cerradura eléctrica Transformador de CA EL-12s Apertura de puerta (A las unidades opcionales) Se requiere un EL-12S (CA 12 V, 0,125 A, CC 12 V, (Contacto de cierre seco N/O, CA/CC 24 V, 0,5 A) 0,2 A) o unidad equivalente y un transformador de CA (Contacto mínimo: 100 mV CC, 0,1mA)
  • Página 29: Responder A Una Llamada De Puerta

    FUNCIONES Responder a una llamada de puerta Pulse el botón de llamada. Suena el tono de llamada, aparece una imagen en la pantalla. • La pantalla se apaga tras aprox. 45 segundos si no se responde. Pulse y, tras el pitido, utilice la comunicación de manos libres (modo de manos libres).
  • Página 30: Ajuste Del Volumen Del Tono De Llamada

    monitoreo de estación de puerta Pulse en el modo de espera. Se escucha el audio entrante y se ve la imagen de vídeo de la estación de puerta. Si no pulsa , la persona que llama no oirá el audio emitido desde la estación interna.
  • Página 31: Ajuste Del Brillo De Pantalla

    Ajuste del brillo de pantalla Pulse cuando sea difícil visualizar la pantalla. El brillo de la pantalla cambia de [ 1] (nivel más oscuro) a [ 5] (nivel más claro) durante la comunicación o el monitoreo. NoTAs: • El nivel de brillo actual se muestra en la pantalla y desaparece tras aprox.
  • Página 32: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    23. Als de buitentemperatuur sterk daalt na regen, enz., kan de binnenkant van de camera enigszins 5. Gebruik als voeding het Aiphone voedingsmodel of het model voor specifiek gebruik met vochtig worden waardoor het beeld vervaagt. Dit is geen defect. Normale werking wordt hervat het systeem.
  • Página 33: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD Hoofdbewakingspost  Afwerkpaneel Videodeurpost jo-DA Videodeurpost  jo-DV Videodeurpost  Inbouwmontage- Veiligheids- doos schroef x4 jo-DVF Videodeurpost    Handleiding  Veiligheidssleutel  speciale schroevendraaier (zeskant-stiftsleutel)  ...
  • Página 34: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN Verwijder de beschermfolie vóór gebruik. Volumeknop jo-1mD [Tijdens stand-by] Het oproepvolume aanpassen. Instelbereik van het volume: (uitgeschakeld), [Tijdens communicatie of bewaking] Lcd-kleurenscherm Het communicatievolume aanpassen. Geeft het camerabeeld weer tijdens oproepen Instelbereik van het volume: van deurposten, communicatie met een deurpost en bewaking van een deurpost.
  • Página 35: Installatie

    INSTALLATIE Kabel Gebruik kabel met massieve geleiders, Gebruik nooit individuele geleiders of coaxkabel. voorzien van polyethyleenisolatie. Bekabelingswijze, bekabelingsafstand Ø 0,65 mm Ø 0,8-1,2 mm 50 m 100 m 10 m 50 m 150 m JO-DA JO-DV JO-1MD IER-2 JO-DVF PS18 : PS-1820, PS-1820S, PS1820UL, PS-1820D montagelocaties Installeer de deurpost en de hoofdbewakingspost niet op een van de volgende locaties, waar het videobeeld gestoord kan worden...
  • Página 36 MONTAGE jo-1mD <Bekabeling in de muur> Zet de montagesteun 3-inbouwdoos vast op de muur. Kabels 83,5 mm montagesteun (bij levering aan het toestel bevestigd) 1. Druk op de ontgrendelknop om een kabel in te steken of los te maken. 2. Steek de draad in de aansluitklem. Monteer het toestel op montageschroeven ×...
  • Página 37: Het Voorpaneel

    jo-DA Het voorpaneel <Bekabeling in de muur> Monteer de hoofdeenheid op Draai de borgschroeven los verwijderen het montageframe, en bevestig om de hoofdeenheid van het Montageschroef x 2 Richt " UP" omhoog het voorpaneel erop. <Onderkant> (Schroefas: Ø 4,1) montageframe te verwijderen. (Sleufkop: Ø...
  • Página 38 BEKABELING Steek de kabels veilig in elke aansluitklem zoals getoond. Videodeurpost Hoofdbewakingspost JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD Elektrisch deurslot AC-transformator EL-12s Deurslotsturing (Naar optionele apparaten) Een EL-12S (AC 12 V, 0,125 A, DC 12 V, 0,2A) (normaal open potentiaalvrij contact, max. AC/DC 24V, 0.5A) of equivalent type en een afzonderlijke (Minimumcontact: 100 mV DC, 0,1 mA) wisselstroomtransformator (of voedingsvoorziening) zijn...
  • Página 39: De Deurontgrendeling Inschakelen

    BEDIENING Een deuroproep beantwoorden Druk op de oproepknop. Het oproepgeluid klinkt en er verschijnt beeld op het scherm. • Bij geen antwoord wordt het scherm na ongeveer 45 seconden uitgeschakeld. Druk op . Na de pieptoon kunt u handenvrij communiceren (handenvrije stand).
  • Página 40 Deurpost bewaken Druk in de stand-bystand op Het videobeeld van de deurpost en het geluid worden weergegeven. Als u niet op drukt, is aan de deurpost geen geluid van binnen hoorbaar. Druk op om de bewaking te beëindigen. oPmERKINGEN: • Druk even in wanneer u tijdens de bewaking met de persoon aan de deurpost wilt praten.
  • Página 41: De Schermhelderheid Aanpassen

    De schermhelderheid aanpassen Druk op als het beeld op het scherm slecht zichtbaar is. Tijdens communicatie of bewaking kunt u de schermhelderheid instellen op een stand tussen [ 1] (donker) en [ 5] (licht). oPmERKINGEN: • Het huidige helderheidsniveau wordt op het scherm weergegeven en verdwijnt na ongeveer 5 seconden.
  • Página 42: Precauzioni Generali

    * Questo manuale è stato creato da Aiphone Co. Ltd., tutti i diritti riservati. La copia parziale o * Luoghi in prossimità di dispositivi che generano disturbo, come reostati o apparecchi totale del manuale senza previa autorizzazione da parte di Aiphone Co., Ltd. è assolutamente elettrici invertitori.
  • Página 43: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD Postazione monitor principale  Pannello anteriore Unità principale jo-DA Postazione videocitofonica  jo-DV Postazione videocitofonica  Alloggiamento Viti speciali x 4 per montaggio a incasso jo-DVF Postazione videocitofonica  ...
  • Página 44 NOME PARTE Rimuovere la pellicola protettiva prima dell'uso. Pulsante di controllo del volume jo-1mD [Durante lo stato di attesa] Regola il volume di chiamata. Intervallo di regolazione del volume: (muto), Schermo LCD a colori [Durante la comunicazione o il monitoraggio] Visualizza le immagini della videocamera durante le Regola il volume della comunicazione.
  • Página 45: Posizioni Di Montaggio

    INSTALLAZIONE Cavo Utilizzare cavi isolanti rivestiti in PVC PE (polietilene). Non utilizzare mai conduttori singoli, un cavo a doppini È consigliato l’uso di un cavo non schermato, di capacità media a intrecciati o un cavo coassiale. 2 conduttori rivestiti o in parallelo. metodo di cablaggio, distanza di cablaggio Ø...
  • Página 46 MONTAGGIO jo-1mD <Cablaggio posteriore> Fissare la staffa di 3-cassetta montaggio al muro. Cavi 83,5 mm staffa di montaggio (fornito con l’unità al momento della spedizione) 1. Premere il pulsante di sblocco per inserire o rimuovere il cavo. 2. Inserire il cavo nel terminale. Montare l’unità...
  • Página 47: Rimozione Del Pannello Anteriore

    jo-DA <Cablaggio posteriore> Rimozione del Rimuovere l’unità principale Montare l’unità principale pannello anteriore Posizionare il lato con nell’alloggiamento di montaggio dall’alloggiamento di Viti di montaggio x 2 <Superficie inferiore> e inserire il pannello anteriore. (Albero vite: Ø 4,1) " UP" rivolto verso l’alto montaggio allentando le viti (Testa con taglio: Ø...
  • Página 48 CABLAGGIO Inserire saldamente i cavi in tutti i terminali come mostrato. Postazione videocitofonica Postazione monitor principale JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD serratura elettrica Trasformatore CA EL-12s Serratura elettrica (Alle unità opzionali) Sono necessari una serratura elettrica EL-12S (Chiusura di contatto a secco N/O, CA/CC 24 V, 0,5 A) (CA 12 V 0,125 A, CC 12 V 0,2 A) o equivalente e un (Contatto minimo: 100 mV CC, 0,1 mA) trasformatore CA (o alimentatore) separato.
  • Página 49: Risposta A Una Chiamata

    OPERAZIONI Risposta a una chiamata Premere il pulsante di chiamata. Viene emesso un tono di chiamata e l’immagine viene visualizzata sullo schermo. • Se non c’è risposta entro 45 secondi, lo schermo si spegne. Premere e, dopo il segnale acustico, comunicare a vivavoce (modalità vivavoce).
  • Página 50 monitoraggio di una postazione di porta Premere in modalità di attesa. Viene visualizzata l’immagine video della postazione di porta ed è possibile ascoltare l’audio in arrivo. Se non si preme , chi sta chiamando non udirà nessun suono dall’interno della postazione. Premere per terminare il monitoraggio.
  • Página 51: Regolazione Della Luminosità Dello Schermo

    Regolazione della luminosità dello schermo Premere quando la visualizzazione dello schermo non è buona. La luminosità dello schermo passa da [ 1] (luminosità minima) a [ (luminosità massima) durante la comunicazione o il monitoraggio. NoTE: • La luminosità corrente è visualizzata sullo schermo e scompare dopo circa 5 secondi.
  • Página 52: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Inhalt oder Spezifikationen dieses Produktes entstehen. 9. Sollte der LCD-Bildschirm ein Loch haben, vermeiden Sie den Hautkontakt mit dem * Dieses Handbuch wurde von der Aiphone Co., Ltd., erstellt. Alle Rechte vorbehalten. Das Flüssigkristall im Inneren. Es könnte zu Entzündungen kommen.
  • Página 53 VERPACKUNGSINHALT jos-1A jos-1V jos-1F    jo-1mD Hauptmonitorstelle  Vorderseite Hauptgerät jo-DA Video-Türstelle  jo-DV Video-Türstelle  UP-Kasten spezialschraube jo-DVF Video-Türstelle    Handbuch  spezialschlüssel  spezialschraubendreher (sechskantschlüssel)   Transparentes Namensschild 2x HINWEIsE: • Montage- und Holzmontageschrauben nicht mitgeliefert.
  • Página 54 TEILBEZEICHNUNGEN Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzfolie. Lautstärketaste jo-1mD [Im Standby] Dient zum Anpassen der Ruftonlautstärke. Lautstärkeeinstellbereich: (Stumm), [Während der Kommunikation oder Überwachung] LCD-Farbbildschirm Dient zum Anpassen der Gesprächslautstärke. Zeigt die Bilder der Kamera während Lautstärkeeinstellbereich: eines Anrufs, der Kommunikation und Überwachung der Türstelle an.
  • Página 55 INSTALLATION Kabel Nutzen Sie PE (Polyethylen)-isoliertes PVC-ummanteltes Kabel. Verwenden Sie niemals einzelne Leiter, verdrillte Paralleles oder ummanteltes 2-Leiter, mittlere Kabelkapazität, Kabelpaare oder Koaxialkabel. nicht abgeschirmtes Kabel wird empfohlen. Verdrahtungsmethode, Verdrahtungsentfernung Ø 0,65 mm Ø 0,8-1,2 mm 50 m 100 m 10 m 50 m 150 m...
  • Página 56 MONTAGE jo-1mD <UP-Verdrahtung> Montieren Sie den Wandhalter an der 3er-UP-Dose Wand. Kabel 83,5 mm Wandhalter (bei Auslieferung am Gerät befestigt) 1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um einen Draht einzusetzen oder zu entfernen. 2. Stecken Sie den Draht in die Anschlussklemme. Befestigen Sie das montageschraube 4×...
  • Página 57 jo-DA <UP-Verdrahtung> Abnehmen der Montieren Sie die Haupteinheit Entfernen Sie die Haupteinheit " UP" muss nach vorderen Abdeckung am Befestigungsrahmen und vom Befestigungsrahmen, Montageschrauben 2x oben zeigen setzen Sie die vordere <Unterseite> (Schraubenschaft: Ø 4,1) indem Sie die Abdeckung auf. (Schlitzschraube: Ø...
  • Página 58 VERKABELUNG Setzen Sie die Drähte wie angezeigt sicher in jede Anschlussklemme. Video-Türstelle Hauptmonitorstelle JO-DA JO-DV JO-DVF A1 A2 JO-1MD Elektrischer Türöffner TÖ-Versorgung EL-12s Türöffner (freier schaltkontakt) Ein EL-12S (Wechselstrom 12 V, 0,125 A, Gleichstrom (Gleich-/Wechselstrom 24 V, 0,5 A potentialfreier 12 V, 0,2 A) oder ähnliches Gerät und ein separater N/O-Schließkontakt) Wechselstromtrafo (o.a.
  • Página 59 BEDIENUNG Antworten eines Türanrufs Drücken Sie die Ruftaste. Der Rufton ertönt und der Bildschirm wird aktiviert. • Wenn nach ca. 45 Sekunden nicht zur Türstelle gesprochen wurde, schaltet sich der Bildschirm wieder aus. Drücken Sie die Taste und sprechen Sie nach dem Piepton, ohne die Taste gedrückt halten zu müssen (Freisprechmodus).
  • Página 60 Überwachung Türstelle Drücken Sie auf im Standby-Modus. Das Videobild von der Türstelle und das eingehende Audio signal werden wiedergegebenen. Wenn Sie nicht auf drücken, wird kein Ton von innen zu der Türstelle übertragen. Drücken Sie auf , um die Überwachung zu beenden. HINWEIsE: •...
  • Página 61: Technische Daten

    Anpassen der Bildschirmhelligkeit Drücken Sie auf , wenn das Bild zu dunkel ist. Die Bildschirmhelligkeit wechselt während der Kommunikation oder der Überwachung von [ 1] (am dunkelsten) zu [ 5] (am hellsten). HINWEIsE: • Der derzeitige Helligkeitspegel wird auf dem Bildschirm angezeigt und nach ca.
  • Página 62 MEMO...
  • Página 63 MEMO...
  • Página 64 Aiphone warrants its products to be free from defects of material and workmanship under normal Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y use and service for a period of two years after delivery to the ultimate user and will repair free of servicio normal, por un período de dos años después de la entrega final al último usuario y reparará...

Este manual también es adecuado para:

Jos-1vJos-1f

Tabla de contenido