Página 3
En élargissant le périmètre de sa certification ISO 14001, et l’expérience de plus de 40 années. Nos ingénieurs ont placé la série des Dosatron largement en tête de ce que en intégrant les activités de conception et développement, pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON est fier de mettre en œuvre un véritable proces-...
Sommaire NOTES ..............................INSTALLATION PAGE ................. Précautions ................9 ................. Installation du Dosatron ............12 ................. Conseil d'installation ............... 16 ..............................MISE EN SERVICE ................. Première mise en service ............18 ................. Dispositif automatique anti-siphonnage ........18 .................
Página 5
D30 GL 02 EC D30 GL 1 EC COMPOSITION DU COLIS : 1 Dosatron / 1 tuyau d'aspiration de produit / 1 Débit pratique de fonctionnement : crépine / 1 manuel d'utilisation / livré avec 2 brides DN 80 ISO...
La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau dosage, le remplacement annuel Dosatron, que ce soit au réseau qui traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de des joints de la partie dosage reste d’eau public ou à son propre pression.
Página 7
6-SERVICE - S’assurer que le débit et la prématurée du Dosatron. - Ce Dosatron a été testé avant son pression de l’eau de l’installation emballage. sont en conformité avec les 3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT - Des sous-ensembles de réparation...
- un tuyau d'aspiration avec crépine, languette de protection - un manuel d'utilisation. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre Dosatron avant de le raccorder sur le réseau (Fig. 1A/B/C) - Ouvrir le Dosatron (Fig. 1E) - Retirer la cape (Fig.
Página 9
INSTALLATION DU DOSATRON (suite) 2 cas de figure : 1. Si le sens de l'eau du Dosatron est identique à votre installation : Couple de serrage 1Nm soit 0,1Kg Le montage peut s'opérer ( cf. ATTENTION // retirer la languette de la pile pour le lecteur EC) 2.
- Ne pas poser la crépine sur le sol. SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre Dosatron claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un Dosatron à capacité de débit d’eau supérieur (nous consulter).
(se reporter : § NETTOYAGE DU CLAPET - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. D’ASPIRATION, § CHANGEMENT DES JOINTS - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit. DE DOSAGE). Rincer abondamment les éléments de la partie dosage à...
REGLAGE DU DOSAGE (hors pression) CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le Dosatron en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se Le réglage du dosage doit être effectué...
- Ouvrir le D30GL (Fig.6). - Démonter le tuyau d’aspiration de produit (Fig. 17). TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS - Dévisser l’écrou de maintien du sous-ensemble dosage (Fig. 18). - Tirer vers le bas pour dégager la partie dosage (Fig. 19).
AF = PH 7-14 VF = PH 1-7 K = acides forts (>15%) La sonde ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS est conforme : Couleur : . aux exigences de protection de la directive 2004/108/CE « Compatibilité Electromagnétique » . à la directive 2011/65/UE du Parlement Européen relative à la limitation de l’utilisation de certaines P = Blanc [PVDF] substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Tuyau d’aspiration Les nettoyer ou le Régulateur DOSATRON obstrué ou crépine remplacer. colmatée. Fuite Etanchéité défectueuse Renvoyer le Dosatron au distributeur Joint du clapet Le nettoyer ou le d'aspiration usé, mal remplacer. Sonde EC monté ou encrassé. Se reporter au § SONDE EC...
Garantie CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : DOSATRON INTERNATIONAL Pour le dosage de produits agressifs, Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : S.A.S. s’engage à remplacer toute merci de consulter votre vendeur D’un moteur...
Página 18
Eco-design process. technical development in the field of water powered metering pumps. This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful As a result of this approach, the D30GL dosing unit is a clear ally.
Página 19
The product's automatic anti-siphoning system ....48 ................. MAINTENANCE ................. Recommendations ..............49 ................. How to drain the Dosatron ............49 ................. International conversions ............50 ................. Fitting the suction tube ............50 ................ Adjusting the injection rate ............. 50 ................
Página 20
PACKAGE SIZE: ± 19 kg [± 41.88 lbs] D30 GL 02 EC D30 GL 1 EC SHIPPING CONTENTS: 1 Dosatron / 1 suction hove with strainer / 1 owner's Practical operating flow range: manual / supplied with 2 x ISO - DN80 flange connections...
Precise, simple and reliable Installation A unique technology associating all dosing functions Installed directly in the water supply line, the DOSATRON operates by using PRECAUTIONS water pressure as the power source. The water activates the DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON,...
Página 22
- Adjustmentmust be made when for service or parts. hammer a protection device such as there is no pressure in the Dosatron. a check valve or union ball check -Turn off the water supply and allow must be fitted (pressure/flow control the pressure to drop to zero.
- a suction tube with a strainer - 1 owner's manual Remove the plastic caps which block the inlet and outlet of your DOSATRON before connecting to the water supply. (Fig. 1A/B/C) - Open the Dosatron unit (Fig. 1E) - Remove the plug (Fig.
Página 24
ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) 2 practical scenarios that may be encountered: 1. The direction of the water flow in the Dosatron unit is identical to that Tightening torque: 1 Nm, i.e. 0.1 kg of your water supply system: The unit can be directly installed without any preliminary work (please refer to "Warning! Remove the battery protective tab on the EC reader")
EXCESSIVE FLOW (as an indication) 10cm [4”] above the bottom of the tank to avoid sucking up the insoluble If your DOSATRON clicks more than 46 times, that is 23 cycles in 15 seconds, particles that may damage the injection assembly (Fig.2).
- By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. Thoroughly rinsing all the elements of the dosing - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the part with water and re-assembling them after product.
ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is ADJUSTING THE INJECTION RATE (with pressure off) advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
Controller and conductivity sensor - Open the D30GL unit (Fig. 6). - Take off the suction tube of product (Fig. 17). ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS probe - Unscrew the retaining ring (Fig. 18). - Pull downwards to remove the injection assembly (Fig. 19).
COMPLIANCE WITH EMC & ROHS DIRECTIVES AF = PH 7-14 VF = PH 1-7 K = strong acids (>15%) The ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS probe complies with the following directives and provisions: Color : Requirements regarding protection set forth in Directive 2004/108/EC on "electromagnetic...
DOSATRON for to : To obtain warranty replacement of a the warranty to be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Página 33
ISO 14001-Zertifizierung und der gleichzeitigen Hinsicht weit vor allen DOSATRON wassergetriebenen Dosierpumpen Einbeziehung von Konzeption und Entwicklung einen zu plazieren. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Prozess echten Öko-Designs in die Tat umzusetzen. Verbündeter zeigen. Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren, wobei das Wort Panne fehl...
Página 34
Inhaltsverzeichnis NOTES ..............................INSTALLATION SEITE ................. Vorsichtsmassnahmen ............69 ................. Installation des Dosatron ............72 ................. Hinweise zur Installation ............76 ..............................INBETRIEBNAHME ................. Erstinbetriebnahme ..............78 ................. Automatische Anti-Siphon-Vorrichtung für das Produkt ..78 ................. WARTUNG .................
40° C [104° F] Anschluß (NPT/BSP Aussengewinde) Ø 80x90 mm [3” M] Zylinderkapazität des hydraulischen Antriebs (zwei Kolbenschläge) : 0.53 l [0.14 US Gallons] ACHTUNG ! Der DOSATRON ist nicht voreingestellt, s. Paragraph EINSTELLUNG DER DOSIERUNG ABMESSUNGEN Tiefe: 22.3 [8 13/16] cm ["]...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Eine einzigartige, alle Dosierfunktionen umfassende Technologie. Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die 1 - ALLGEMEINES Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der - Wenn man eine Anlage sei es an die öffentliche, sei es an...
Página 37
Kontakt mit dem aggressiven und die entsprechenden Produkt zu vermeiden. 4 - INSTALLATIONSORT Sicherheitsmassnahmen in Bezug - Das Durchspülen des - Der DOSATRON und das auf das eingesetzte Konzentrat und DOSATRONS ist unbedingt Konzentrat müssen zugänglich sein. die Wassertemperatur. notwendig :...
INSTALLATION DES DOSATRON DIE MONTAGE MUSS OHNE WERKZEUGE ERFOLGEN ACHTUNG : Bei Ausführung mit EC-Sonde: Der DOSATRON wird mit folgenden Teilen geliefert : der EC-Anzeige öffnen und - 2 Flansche DN80 ISO Schutzlasche entfernen - einen Halter für den Dosierer, - ein Saugschlauch mit Saugfilter - Dosatron-System öffnen (Abb.
Página 39
INSTALLATION DES DOSATRON (Forsetzung) 2 mögliche Fälle: 1. Wenn die Richtung des Wasserdurchsatzes des Dosatron mit dem Ihrer Installation übereinstimmt, Anzugsdrehmoment 1Nm, d.h. 0,1Kg kann der Einbau unmittelbar erfolgen (siehe ACHTUNG // Schutzlasche der Batterie der EC-Anzeige entfernen) 2. Wenn die Richtung des Wasserdurchsatzes in entgegengesetzter Richtung erfolgt,...
(Option) : DOSIERTEILS), die Elemente mit reichlich klarem - Bypass auf ON, der DOSATRON läuft und das Produkt wird angesaugt. Wasser zu spülen und nach vorherigem Einfetten - Bypass auf OFF, der DOSATRON läuft nicht, das Produkt wird nicht der Dichtung wieder zusammenzumontieren angesaugt.
Mutter von Hand festziehen. Wie oft : Einmal pro Jahr. ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Es wird geraten, vor jeglichem Ausbau der Dosierpartie den DOSATRON EINSTELLEN DER DOSIERUNG (druckfrei) zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die Ansaugpartie ACHTUNG ! Keine Werkzeuge benutzen.
- Austausch der Dosierdichtungen einmal pro Jahr. Konduktivitäts-Sonde und -Anzeige - Den D30GL öffnen (Abb.6). - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS - Ansaugschlauch entfernen (Abb. 17). - Haltemutter der Dosierpartie lösen (Abb. 18). INSTALLATION - Das Dosierteil durch Ziehen nach unten vom Pumpenkörper lösen (Abb.19).
CE- & ROHS-NORM VF = PH 1-7 k = hochkonzentrierte Die Sonde vom Typ ECTESTOC-3D-P DOSATRON 1R26-CTM-COS entspricht Säure (>15%) . den Schutzanforderungen der Richtlinie 2004/108/CE «Elektromagnetische Verträglichkeit» . der Richtlinie 2011/65/UE des Europäischen Parlaments in Bezug auf die Beschränkung der Farbe: P = Weiss [PVDF] Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Garantie BESTIMMUNG DES DURCHSATZES EINE EINFACHE METHODE DER DOSATRON BESTEHT AUS: DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. Bei der Hin-und Herbewegung des Kolbens ist ein klopfendes Geräusch hörbar: verpflichtet sich, jegliches Teil zu Vor Inbetriebnahme mit aggressiven ersetzen, dessen Fabrikationsfehler Produkten bitte Händler...
Página 48
Ampliando il perimetro della certificazione ISO 14001 e inte- Questo modello è il risultato di più di 40 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa grando le attività di progettazione e sviluppo, DOSATRON è...
Página 49
Sommario NOTE ..............................INSTALLAZIONE PAGINA ................. Precauzioni ................99 ................. Montaggio del Dosatron ............102 ................. Consigli per l’installazione ............ 106 ..............................MESSA IN FUNZIONE ................. Prima messa in funzione ............. 108 ................. Dispositivo automatico anti-sifonnagio del prodotto ..... 108 .................
CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSATRON / 1 supporto per /h min - 30 m /h mass DOSATRON / 1 tubo di aspirazione di soluzione / 1 succhieruola / [40 US GPM - 132 US GPM] 1 manuale d’uso / consegnato con 2 flange DN 80 ISO Pressione di funzionamento : 0.5 - 8...
Preciso, semplice e affidabile Installazione Una tecnologia unica che incorpora tutte le funzioni del dosaggio. Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione PRECAUZIONI dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il prodotto 1 - INFORMAZIONI GENERALI concentrato, lo dosa alla percentuale desiderata, l’omogeneizza motrice (sifonaggio).
Página 52
4 - SISTEMAZIONE dosato. DELL’IMPIANTO - Dopo l’utilizzazione, mettere - Il DOSATRON e il prodotto da il sistema fuori pressione dosare devono essere accessibili. (raccomandato). La loro installazione non deve in - Il risciacquo dei DOSATRON è...
- 1 manuale d’uso Rimuovere i tappi di protezione (Fig. 1A/B/C) che ostruiscono gli orifici del suo DOSATRON prima di collegarlo alla rete d’acqua. - Aprire il Dosatron (Fig. 1E) - Rimuovere il tappo di protezione (Fig. 1D) Fig.
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue) 2 possibilità: 1. Se il senso dell’acqua del Dosatron è identico a quello dell’installazion Il montaggio può essere fatto (cf. ATTENZIONE // ritirare la linguetta della Coppia di serraggio 1Nm ossia 0,1Kg pila del lettore EC) 2.
- Non posare la succhieruola a terra. PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 46 clac, cioè effettua 23 cicli in 15 secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità...
- By-pass in posizione ON, il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato. DOSAGGIO), di sciacquarla abbondantemente con - By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto. acqua pulita, di rimontarla dopo aver lubrificato la guarnizione con silicone (Fig.
CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si La regolazione deve essere effettuata fuori pressione, dopo avere consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per chiuso l’arrivo d’acqua. sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque contatto (Fig.
Apparecchio di controllo e sonda di Conduttività - Aprire il D30GL (Fig.6). - Smontare il tubo di aspirazione di prodotto (Fig. 17), rimuovere la parte TESTOC-3D-P DOSATRON SONDA 1R26-CTM-COS dosaggio (Fig. 19). - Tirare verso il basso per rimuovere la parte dosaggio (Fig. 18).
AF = PH 7-14 VF = PH 1-7 K = Acidi molto forti (>15%) La sonda ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS è conforme: . alle esigenze di protezione della direttiva 2004/108/CE « Compatibilità Elettromagnetica » FColore : - = P = Bianco [PVDF] .
2. Verificare la presenza Screpolatura nel corpo Cambiare. delle guarnizioni delle dosatore. valvole del motore. Fuga Pistone motore Inviare il DOSATRON al Fughe a prossimità Guarnizione della Installare correttamente o rotto. vostro distributore. dell'anello metallico camicia guasta, cambiare. di fissaggio sotto il...
DOSATRON. dero proceso de Eco diseño. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra • Fruto de esta estrategia, el dosificador D30GL ilustra nuestra avería ya no tendrá...
Página 64
Índice NOTAS ..............................INSTALACIÓN PÁGINA ................. Precauciones ............... 129 ................. Montaje del Dosatron ............132 ................. Recomendaciones de instalación ......... 136 ..............................PUESTA EN SERVICIO ................. Primera puesta en servicio ........... 138 ................. Dispositivo automatico contra retornos de sifon del producto ...138 .................
: ± 19 kg [± 41.88 lbs] D30 GL 02 EC D30 GL 1 EC COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 tubo de aspi- Caudal nominal de agua de funcionamiento ración para la solución / 1 filtro de aspiración / manual de utilización,...
Preciso, sencillo y fiable Instalación Una tecnología única que integra todas las funciones de dosificación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electricidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira PRECAUCIONES el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje 1 - INFORMACIONES deseado, lo homogeneiza en la cámara mezcladora con el agua motriz.
Se recomienda verificar - En caso de que un DOSATRON periódicamente que el producto alimente varios sectores, accionar concentrado por dosificar va siendo las electroválvulas simultáneamente aspirado en el DOSATRON.
Retirar los tapones de protección del DOSATRON que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua. (Fig. 1A/B/C) - Abrir el Dosatron (Fig. 1E) - Retirar el tapón de protección (Fig. 1D) Fig.
Página 69
MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) 2 : posibilidades : 1. Si el sentido del agua del Dosatron es idéntico a su instalación: El montaje se puede operar (cf. ATENCION // retirar la lengüeta de la pila Par de apriete 1Nm o sea 0,1Kg para el lector EC) 2.
CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) solubles que puedan dañar el cuerpo dosificador (Fig. 2). Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas, o sea 23 ciclos en 15 - No colocar el filtro de aspiración en el suelo. segundos, se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ;...
(véase : PRIMERA PUESTA EN SERVICIO § LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN, El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de § CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE by-pass : DOSIFICACIÓN).
AJUSTE DE LA DOSIFICACIÓN (sin presión)) CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar ¡ ATENCIÓN ! No utilizar herramientas. el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los El ajuste de la dosificación ha de efectuarse sin presión,...
- Abrir el D30GL (Fig.6). - Desmontar el tubo de aspiración de producto (Fig. 17). TESTOC-3D-P DOSATRON SONDA 1R26-CTM-COS - Tirar hacia abajo para retirar la parte de dosificación (Fig. 19). - Cambiar las juntas, de la válvula y del mango acanalado.
NORMA CE & NORMA ROHS AF = PH 7-14 VF = PH 1-7 k = Ácidos corrosivos (>15%) La sonda ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS está conforme: . a las exigencias de protección de la directiva 2004/108/CE « Compatibilidad Electromagnética » Color P = Blanco [PVDF] .
Garantía CONOCER SU CAUDAL UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. de desastres naturales, o debido a En su movimiento de vaivén, el pistón motor produce las pistónadas siguientes : se compromete a sustituir todo material la corrosión causada por cuerpos...
Página 78
Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen. De doseerpomp D30GL werd volgens dit proces ontwikkeld, Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de en illustreert uitstekend hoe wij innoverende, milieuvriendelijke DOSATRON jarenlang probleemloos zal werken.
Página 79
Automatisch mechanisme tegen overheveling van het product .. 168 ................. ONDERHOUD ................. Aanbevelingen ..............169 ................. De Dosatron legen ..............169 ................. Internationale herleidingen ..........170 ................. Het bevestigen van de zuigslang ........170 ................ Instellen van de dosering ............. 170 ................
Página 80
Aansluitingen (NPT/BSP) Ø 80x90 mm [3” M] Capaciteit motor (elk 2 slagen van de zuigermotor): environ 0.53 l [0.14 US Gallons] LET OP: de Dosatron is niet vooraf ingesteld, zie hoofdstuk INSTELLING VAN DE DOSERING AFMETINGEN POMP Diepte: 22.3 [8 13/16] cm ["]...
(gevaar de Dosatron gaat, ook als er eventuele schommelingen in de waterdruk en openbare waterleidingnet of op voor hevelwerking). door stroming in het netwerk optreden.
- Lucht, een verontreiniging of - Bij geautomatiseerde installaties pakkingsets zijn verkrijgbaar. chemische aantasting van een worden langzaam openende - Bel uw leverancier of Dosatron voor afdichtring/pakking kan het doseren en sluitende magneetventielen service of onderdelen. beïnvloeden. Het is aanbevolen aanbevolen.
EC-display en verwijder het - Een bevestigingssteun, beschermingslipje - Een aanzuigslang met filter. Verwijder de plastik doppen aan de in – en uitlaat van de DOSATRON (Fig. 1A/B/C) - Open de Dosatron (Fig. 1E) - Verwÿder de dop (Fig. 1D) Fig.
Página 84
MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg) 2 mogelijkheden: 1. Als de stroomrichting in de Dosatron gelijk is aan uw installatie: Dan kan de montage worden uitgevoerd (LET OP // verwijder het Aanhaalmoment 1Nm of 0,1 kg beschermingslipje van de batterij voor de EC-display) 2.
De D30GL heeft een mannelijke 3" schroefdraad BSP, controleer de Fig. 2A waterdichtheid Kraan Filter van de regelaar voordat u de regelaar op uw DOSATRON-installatie monteert. terugs- lagklep B. klemsluitingen De D30GL wordt geleverd met 2 flenzen (DN80 ISO) die u direct op de ZO MOET HET DOSATRON-regelaar kunt klemmen.
(de injectievloeistof is door de heldere zuigslang te zien). Fig. 5 laten weken. Dit helpt om opgedroogd vuil en - De DOSATRON maakt een karakteristiek klikkend geluid wanneer hij in bedrijf is. uitgekristalliseerd concentraat los te weken. NOTA: De tijd welke nodig is om de zuigslang te vullen is afhankelijk van de doorstroming, de ingestelde dosering en de lengte van de zuigslang.
Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het INSTELLEN VAN DE DOSERING (pomp niet onder druk) aanbeveling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen. Daardoor wordt het risico van contact met BELANGRIJK ! Geen gereedschap gebruiken.
Ter meting en controle van geleiding - Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken. - Open de D30GL unit (Fig. 6) TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS § draa - Maak de aanzuigslang los en verwijder de terugslagklep (Fig. 17) (zie het doseer element los (Fig.
“O”-ringen, noch gedreven in de vervanging van alle onderdelen schade aan de DOSATRON die is zuigermotor die qua materiaal of uitvoering gebreken veroorzaakt door waterverontreinigingen doe gekoppeld vertonen. Teneinde uit hoofde van deze...
Página 93
строгие требования в отношении стойкости к химическому воздействию воплотить в жизнь концепцию экодизайна. практически всех существующих дозируемых продуктов. Этот дозатор DOSATRON станет со временем вашим самым надёжным партнёром. Результатом такого подхода стал дозатор D30GL, который Несколько простых регулярных операций по техобслуживанию обеспечат...
Página 94
Содержание Для заметок ..............................УСТАНОВКА СТР ................. Меры предосторожности ........... 189 ................. Установка дозатора Dosatron ..........192 ................. Рекомендации по установке ..........196 ..............................ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ................. Первый запуск ..............198 ................. Автоматическое устройство для предотвращения .................
амер. фунтов D30 GL 02 EC D30 GL 1 EC КОМПЛЕКТАЦИЯ: 1 DOSATRON / 1 всасывающий шланг для концентрированного Общий расход продукта / 1 сетчатый фильтр / 1 руководство по эксплуатации / 2 фланца DN 80 ISO 8 м³/ч мин - 30 м³/ч макс...
Página 96
- DOSATRON должен или к его собственному Доза впрыскиваемого продукта всегда пропорциональна объёму воды, устанавливаться вдали от источнику водоснабжения проходящей через DOSATRON, независимо от колебаний расхода или сильных источников тепла и в необходимо строго давления в сети. защищённом от мороза месте.
- По окончании использования вашему дистрибьютору или открытием и закрытием. веществ, просим вас перед сбрасывать давление в непосредственно на фирму - В случае, если DOSATRON использованием обратиться к системе (рекомендуется). DOSATRON. питает несколько секторов, поставщику, чтобы убедиться в - Необходимо промывать дозатор...
Página 98
- настенное крепление, извлечь защитный - всасывающий шланг с сетчатым фильтром язычок. - руководство по эксплуатации Перед подсоединением дозатора DOSATRON к водопроводной сети необходимо удалить защитные заглушки, закрывающие его отверстия. (Рис. 1A/B/C) - Снять переднюю панель корпуса (Рис. 1E) - Удалить защитный...
Página 99
УСТАНОВКА ДОЗАТОРА DOSATRON (продолжение) В зависимости от направления потока воды возможно 2 варианта: 1. Если направление потока воды совпадает с направлением указанным на дозаторе Dosatron: Момент затяжки 1 Н·м или 0.1 кг. Дозатор можно монтировать не производя дополнительных работ (см.
ВНИМАНИЕ ! Поместите сетчатый фильтр на расстоянии ИЗБЫТОЧНЫЙ РАСХОД (для информации) приблизительно 10 см [4”] от дна резервуара Если ваш DOSATRON производит более 46 щелчков за 15 секунд (что соответствует с раствором для предотвращения всасывания нерастворимых 23 циклам), то это указывает на предельный расход дозируемого продукта.
- Байпасный клапан в открытом положении ON: DOSATRON работает, ПРОКЛАДОК). и продукт всасывается. Обильно промойте элементы дозирующей - Байпасный клапан в закрытом положении OFF: DOSATRON не работает, системы чистой водой и и продукт не всасывается. установите её на место, предварительно...
Página 102
ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕДУРЫ ДОЗАТОР НЕ ДОЛЖЕН НАХОДИТСЯ ПОД РЕКОМЕНДАЦИЯ : Перед разборкой дозирующей части рекомендуется ДАВЛЕНИЕМ включить DOSATRON на всасывание чистой воды для промывки - Закройте вентиль подачи воды и сбросьте давление до нуля. дозирующей системы. Это снизит риск контакта с опасными...
Página 103
- Закройте вентиль подачи воды и сбросьте давление до нуля. Контроллер и датчик электропроводности - Откройте дозатор D30GL (Рис. 6). - Демонтируйте всасывающий шланг (Рис. 17). TESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS - Отвинтите гайку, удерживающую узел дозировки (Рис.18). - Потяните вниз, чтобы высвободить дозирующую часть (Рис. 19). УСТАНОВКА...
СООТВЕТСТВИЕ EC И RoSH VF = PH 1-7 K = сильные кислоты (>15%) Датчик ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS соответствует: - требованиям к защите согласно директиве 2004/108/CE об электромагнитной совместимости; Материал корпуса: - директиве 2011/65/UE Европарламента об ограничении использования некоторых опасных...
Гарантия ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАСХОДА ПРОСТОЙ МЕТОД ДОЗАТОР DOSATRON СОСТОИТ ИЗ СЛЕДУЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ : Фирма DOSATRON Когда поршень двигается вверх-вниз жидкостей внутри устройства или INTERNATIONAL рядом с ним. раздаются характерные щелчки: Поршень S.A.S. обязуется заменить все В случае дозирования агрессивных волюметрического детали с производственными...
Página 108
Wykorzystane do ich produkcji tworzywa zostały dobrane niezwykle starannie i projektowania ekologicznego. chronią przed działaniem chemicznym – jeśli nie wszystkich – to ogromnej większości dostępnych na rynku preparatów do dozowania. Z czasem, ten DOSATRON stanie się jednym z Twoich najwierniejszych sojuszników. Efektem takiego podejścia jest dozownik D30GL, który pokazuje Kilka regularnie dokonywanych zabiegów konserwacyjnych zapewni sprawne...
Página 110
Pojemność skokowa silnika hydraulicznego (co dwa stuknięcia tłoka): ok. 0.53 l [1.40 US galonów amerykańskich] Należy zapoznać się z treścią rozdziału „REGULOWANIE UWAGA: DOZOWNIKA”. DOSATRON nie posiada fabrycznego ustawienia. WYMIARY DOZOWNIKA Głębokość: cm ["] 22.3 [8 13/16] Wys. całkowita: 91.3 [36 3/4] cm ["]...
Página 111
Dokładny, prosty i niezawodny Instalacja Wyjątkowa technologia – integracja wszystkich funkcji dozowania Podłączony do sieci wodociągowej DOSATRON jest urządzeniem, 1 - UWAGI OGÓLNE którego jedyną siłą napędową jest ciśnienie wody. Pod jej wpływem - Podłączając DOSATRON do mechanizm zasysa zagęszczony preparat, dozuje żądaną proporcję, a publicznej sieci wodociągowej...
Página 112
. przy każdej zmianie preparatu substancji żrących, łatwopalnych itp.). . przed każdą czynnością, aby 4 - USYTUOWANIE INSTALACJI uniknąć kontaktu z substancjami - Zarówno DOSATRON, jak i UWAGA! Osoby odpowiedzialne żrącymi. preparat do dozowania, powinny za montaż, pracę oraz konserwację - Wszystkie czynności montażowe być...
INSTALACJA DOSATRONU INSTALACJĘ NALEŻY WYKONAĆ BEZ ŻADNYCH NARZĘDZI DOSATRON dostarczany jest w komplecie: UWAGA! W wersji z - 2 kołnierze DN 80 ISO sondą EC należy otworzyć - ze ściennym uchwytem mocującym, czytnik EC i usunąć pasek - z przewodem ssawnym z filtrem siatkowym zabezpieczający.
ZAWORU SSĄCEGO, § WYMIANA USZCZELEK - By-pass w położeniu ON – DOSATRON pracuje, a urządzenie zasysa preparat. DOZOWANIA). - By-pass w położeniu OFF – DOSATRON zatrzymuje się i nie zasysa preparatu. Elementy części dozującej przepłukać dokładnie pod bieżącą wodą, pokryć smarem silikonowym wymagające tego uszczelki, a następnie z...
Sterownik i sonda przewodności - Otworzyć model D 30 GL (Rys. 6). - Wymontować przewód zasysający preparat (Rys. 17). TESTOC-3D-P DOSATRON SONDA 1R26-CTM-COS - Odkręcić nakrętkę podtrzymującą zespół dozowania (Rys. 18) - Pociągnąć w dół i wyjąć część dozującą. INSTALACJA - Dokonać...
AF = pH 7-14 NORMY CE i ROHS VF = pH 1-7 K = stężone kwasy (>15%) Sonda ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS spełnia: . wymogi dotyczące bezpieczeństwa zawarte w dyrektywie 2004/108/WE „Kompatybilność elektromagnetyczna”, Kolor : - P = Biały [Polifluorek .
Skontaktuj się z dystrybutorem lub z instalacji urządzenia, z posługiwania liczba stuknięć w ciągu 15 sekund ÷ 4 x 0.53 firmą DOSATRON w zakresie usług się nieodpowiednimi narzędziami, z nieprawidłowego montażu lub objętych serwisem posprzedażnym. 2 stuknięcia = 1 cykl pojemność...
Ampliando o perímetro de sua certificação ISO 14001, e cia de mais de 40 anos. Os nossos engenheiros colocaram a série DOSATRON no topo do que podia integrando as atividades de concepção e desenvolvimento, ser a evolução técnica dos Dosadores Proporcionais Sem Electricidade.
Página 124
ÍNDICE NOTAS ..............................INSTALAÇÃO PÁGINA ................. Precauções ................249 ................. Instalação do Dosatron ............252 ................. Conselhos de instalação ............256 ..............................COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ................. Primeira colocação em funcionamento ........ 258 ................. Dispositivo automático anti-sifonagem do produto ....258 .................
Página 125
± 19 kg [± 41.88 lbs] D30 GL 02 EC D30 GL 1 EC COMPOSIÇÃO DA EMBALAGEM: 1 DOSATRON / 1 tubo de aspiração do Caudal prático de funcionamento produto concentrado / 1 filtro de aspiração com filtro / 1 manual de utilização máx...
A dose de produto injectado é sempre proporcional ao volume da - Quando se conecta um - Para assegurar a precisão da água que atravessa o DOSATRON, quaisquer que sejam as variações de DOSATRON, quer seja à rede dosagem, a substituição anual das caudal ou de pressão da rede.
- un manual de utilização e de manutenção Retire as tampas de protecção (Fig. 1A/B/C) que fecham os orifícios do seu DOSATRON antes de o ligar à rede de água. - Abrir o Dosatron (Fig. 1E) - Retire a proteção (Fig. 1D) Fig.
Página 129
INSTALAÇÃO DO DOSATRON 2 : possibilidades : 1. Se o sentido da água do Dosatron for idêntico à sua instalação: Pode instalar o material (cf. ATENÇÃO // retirar a lingueta da pilha do leitor Binário de aperto 1Nm ou seja 0,1Kg 2.
CAUDAL EXCESSIVO (a titulo indicativo) - Não poisar o filtro no chão. Se o DOSATRON fizer mais de 46 batidas, ou seja 23 ciclos em 15 segundos, isto significa que atingiu sua capacidade máxima de caudal superior. Para ir além deste número, escolha um DOSATRON com capacidade de caudal de água superior.
MUDANÇA DAS JUNTAS DE DOSA GEM). - By pass na posição ON, o DOSATRON funciona e o produto é aspirado. Enxaguar abundantemente os elementos do - By pass na posição OFF, o DOSATRON está parado e não aspira conjunto de dosagem com água limpa e voltar a...
CONSELHO: Antes de qualquer desmontagem do conjunto de A REGULAÇÃO DEVERÁ SER EFECTUADA SEM QUE HAJA PRESSÃO dosagem, aconselhamos que ponha o DOSATRON a funcionar, NO DOSATRON. aspirando a água limpa a fim de lavar o sistema de injecção. Isto evita qualquer risco de contacto com produtos que podem encontrar- - Fechar a entrada de água e baixar a pressão a zero.
- Abrir o D30GL (Fig.6). - Desmontar o tubo de aspiração de produto (Fig. 17). TESTOC-3D-P DOSATRON SONDA 1R26-CTM-COS - Desenroscar a porca de suporte do subconjunto de dosagem (Fig. 18). - Puxar para baixo para retirar o conjunto de dosagem (Fig. 19).
AF = PH 7-14 VF = PH 1-7 K = ácidos fortes (>15%) A sonda ECTESTOC-3D-P DOSATRON SONDE 1R26-CTM-COS está conforme: Cor: . às exigências de proteção da diretiva 2004/108/CE « Compatibilidade Eletromagnética » . à diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu relativa ao limite de utilização de certas substancias P = Branco perigosas nos equipamentos eléctricos e eletrônicos.
2. Verificar a presença das juntas das válvulas do motor Caudal excessivo Reduzir o caudal (cavitação) Junta de mergulhador Substituí-la Êmbolo motor partido Devolver o DOSATRON ao deteriorada seu distribuidor. Corpo doseador riscado Substituí-lo Fugas Dosagem Fugas perto da anilha Junta da camisa, Posicioná-la correctamente...
S.A.S. instalação anormal do aparelho, Não hesite em contactar o seu 2 batidas = 1 ciclo da utilização de ferramentas não distribuidor ou a Dosatron para todos Cilindrada do motor em litros NOTA: apropriadas, defeito os serviços pós-venda.
Página 142
OWNER’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de MANUALE D’USO modifier ses appareils à tout moment. MANUAL DE UTILIZACIÓN GEBRUIKSAANWIJZING PУКОВОДСТВО...