Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Istruzioni d'uso
e per il montaggio
Instrucciones de
uso y de montaje
Οδηγίες χρήσης
και τοποθέτησης
Instrukcja obsługi i Instalacji
Kullanım ve montaj talimatları
LC656KA30
LC956KA30
it
es
el
pl
tr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens LC656KA30

  • Página 1 Istruzioni d’uso e per il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης Instrukcja obsługi i Instalacji Kullanım ve montaj talimatları LC656KA30 LC956KA30...
  • Página 2 pagina 3 – 14 página 15 – 26 Σελίδα 27 – 38 sivu 39 – 50 sayfa 51 – 62...
  • Página 3: Modi Di Funzionamento

    Istruzioni d’uso Modi di funzionamento Descrizione dell’apparecchio Comandi Camino Luce/Motore Se l’aria di alimentazione non è sufficiente, sus- siste pericolo d’intossicazione a causa di ritorno di gas combusti. Un cassetta murale di alimentazione/ scarico dell’aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.
  • Página 4: Precede La Prima Utilizzazione

    Precede la prima utilizzazione Primo impiego:  Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto Non accendere più di 2 fornelli a gas contempora- neamente per un periodo superiore a 15 minuti al per più versioni dell’ apparecchio. É possibile massimo carico termico. che siano descritti singoli particolari della do- A causa dell’effetto del calore, pericolo di tazione, che non riguardano il Vostro apparec-...
  • Página 5: Uso Della Cappa

    Uso della cappa Questa cappa aspirante è destinata solo all’uso domestico. Per eliminare nel modo più efficace i vapori di Usare la cappa aspirante solo con le lampadine cottura: avvitate.  Accendere la cappa all’inizio della cottura. Le lampadine fulminate dovrebbero essere  Spegnere la cappa sostituite subito, per evitare un sovraccarico sulle solo alcuni minuti dopo la fine della cottura.
  • Página 6: Filtri Antigrasso Metallici

    Filtri e manutenzione Filtri antigrasso metallici  Sganciare il cavo di sicurezza aprendo il mo- schettone, quindi alzare la griglia verso l’alto. Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Attenzione: A causa della crescente saturazione con residui �...
  • Página 7 Filtri e manutenzione Filtro a carbone attivo: Per eliminare gli odori nel funzionamento a ricir- colo d’aria. Attenzione: A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l’infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa può essere pregiudicato. Importante: Mediante tempestiva sostituzione del filtro a carbo- ne attivo, si previene il pericolo d’incendio, che può...
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere corrente Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo estraendo la spina o disinserendo l’interruttore la spina di alimentazione, oppure togliendo il di sicurezza. fusibile.  Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche Le lampadine alogene accese si surriscaldano.
  • Página 9 Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per apparecchi di Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza cottura a gas: valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere recuperati materiali pregiati. osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per Rendere inservibile l’apparecchio dismesso prima di es.
  • Página 10: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento ad espulsione d’aria ��� ��� ��� ��� Se l’aria di alimentazione non è sufficiente, sus- L’aria di scarico viene condotta verso l’alto, attra- siste pericolo d’intossicazione a causa di ritorno verso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente di gas combusti.
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    Prima del montaggio Allacciamento elettrico  Tubi tondi: La cappa deve essere collegata solo ad una presa Consigliamo un diametro interno di 150 mm, e con contatto di terra installata a norma. Installare la comunque min. 120 mm.. presa con contatto di terra in luogo possibilmente  I canali a sezione quadra devono avere una accessibile, in prossimità...
  • Página 12 Montaggio Montaggio corppo cappa La cappa è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 7. Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 1. Tracciare sul muro della cucina una linea me- 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo diana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della Cappa.
  • Página 13 Montaggio Connessione uscita aria in versione filtrante Tutti i componenti menzionati nella se- guente procedura sono inclusi nel kit filtrante. Trovate i relativi numeri degli accessori alla fine ���� di queste istruzioni per l’uso. ���  Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di sostegno 7.3, precedentemente fissata con la Staffa sup- porto camino superiore 7.2.1, e fissarlo con una ��...
  • Página 14 Montaggio Montaggio Camino Camino superiore  Allargare leggermente le due falde laterali, ag- ganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.  Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.  Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Rac- cordo risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino nel caso di istallazione in versione filtrante.
  • Página 15: Descripción Del Aparato

    Instrucciones de uso Descripción del aparato Modos de funcionamiento Chimenea Interruptor Iluminación/ Si el aire de alimentación no es suficiente, existe Ventilador el peligro de intoxicación a causa de los gases de combustión. Una caja mural de alimentación / descarga del aire sola no garantiza el respeto del valor límite.
  • Página 16: Primer Empleo

    Precede al primer empleo Primer empleo: A causa del efecto del calor, existe el peligro de  Este manual de instrucciones engloba varias quemaduras en caso de contacto con las superfi- versiones del aparato. Es posible que se de- cies de la carcasa. scriban detalles individuales de la dotación que no conciernen a su aparato.
  • Página 17: Uso De La Campana

    Uso de la campana Las bombillas fundidas tienen que ser susti- tuídas enseguida, para evitar una sobrecarga sobre Para eliminar de la manera más eficaz los vapores las otras bombillas. de cocción: No use nunca la campana aspirante sin el filtro  Encender la camapana antigrasa.
  • Página 18: Filtros Y Mantenimiento

    Filtros y mantenimiento  Desenganchar el cable de seguridad abriendo Filtros antigrasa metálicos el mosquetón y levantar la rejilla hacia arriba. Para retener los componentes grasos de los vapores de cocción se utilizan filtros metálicos para grasas. Atención: A causa de la creciente saturación con resíduos �...
  • Página 19: Filtro Al Carbón Activo

    Filtros y mantenimiento Filtro al carbón activo: Para eliminar los olores en el funcionamiento a reciclaje del aire. Atención: A causa de la progresiva saturación con restos de grasas, la inflamabilidad aumenta, y el funciona- miento de la campana puede verse perjudicado. Importante: A través de la oportuna sustitución del filtro al car- bón activo, se previene el peligro de incendio, que...
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Cambio de los focos Apagar la campana aspirante desenchufán- Desenchufar la campana aspirante, o quitar el dola o desconectando el interruptor de seguri- fusible. dad.  Cuando se laven los filtros antrigrasa, hay que limpiar también los depósitos de grasa acumu- Los focos halógenos encendidos se calientan.
  • Página 21: Advertencias Importantes

    Instrucciones para el montaje: Advertencias importantes Advertencias suplementarias para aparatos Los aparatos inutilizables son no material sin de cocción a gas: valor. Eliminándolos ecológicamente pueden ser recupe- En el montaje de los hornillos a gas tienen rados materiales preciosos. que ser observadas las pertinentes normas de ley Asegurarse de que el aparato no funcione antes de nacional (por ej.
  • Página 22: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento a expulsión del aire ��� ��� ��� ��� El aire es conducido hacia arriba, por un pozo de Si el aire de alimentación no es suficiente, existe ventilación, o bien directamente al abierto, a través peligro de intoxicación a causa de los gases de la pared externa.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    Antes del montaje Conexión eléctrica La campana tiene que ser conectada a un enchufe  Tubos redondos: con descarga a tierra instalado a norma. Instalar el Aconsejamos un diámetro interno de 150 mm, enchufe con descarga a tierra en un lugar accesi- o de todas maneras un mín.
  • Página 24: Montaje

    Montaje La campana está prevista para ser colocada en Montaje del cuerpo de la campana una pared de la cocina. 7. Antes de enganchar el Cuerpo de la Campana, 1. Trazar sobre el muro de la cocina una línea apretar los 2 tornillos Vr situados sobre los desde el techo hasta la esquina inferior de la puntos de enganche del Cuerpo de la Campa- Campana...
  • Página 25: Conexión Con Salida Del Aire En Versión Filtrante

    Montaje Conexión con salida del aire en versión filtrante Todos los componentes mencionados en el siguiente procedimiento se encuentran inclui- dos en el kit filtrante. Encontrará los números de los accesorios al final de este manual. ���� ���  Insertar el Empalme 15 en la Brida de sujeción 7.3, colocada anteriormente con la Brida de sujeción de la chimenea superior 7.2.1, y fijarlo ��...
  • Página 26 Montaje Montaje Chimenea Chimenea superior  Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas en las bridas 7.2.1.  Sujetarla lateralmente a las bridas con 4 tornil- los 12c (2,9 x 6,5) en dotación.  Asegurarse de que la salida de las prolungacio- nes del empalme corresponda con las boquil- las de la chimenea.
  • Página 27: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Λειτουργίες Καμινάδα Χειριστήρια Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει Φωτισμός/Μοτέρ κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής των καυσαερίων. Το πλαίσιο εντοιχισμού τροφοδοσίας/ απαγωγής του αέρα δεν διασφαλίζει την τήρηση των οριακών τιμών. Σημείωση: Για τον υπολογισμό θα πρέπει να λαμβάνονται...
  • Página 28: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση Πρώτη χρήση:  Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρε- Μην ανάβετε πάνω από 2 εστίες αερίου ταυτόχρονα ται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι πι- για περισσότερο από 15 λεπτά στη μέγιστη θερμική θανόν να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα παροχή.
  • Página 29: Χρήση Του Απορροφητήρα

    Χρήση του απορροφητήρα Ο παρών απορροφητήρας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για την αποτελεσματικότερη απομάκρυνση των Χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα μόνο με ατμών του μαγειρέματος: τους λαμπτήρες βιδωμένους.  Ανάψτε τον απορροφητήρα Οι καμένοι λαμπτήρες πρέπει να αντικαθίστα- πριν αρχίσετε το μαγείρεμα. νται...
  • Página 30 Φίλτρα και συντήρηση  Απελευθερώστε το συρματόσχοινο ασφαλείας Μεταλλικά φίλτρα για λίπη ανοίγοντας το άγκιστρο και στη συνέχεια ανα- Για τη συγκράτηση των λιπαρών συστατικών σηκώστε τη γρίλια προς τα πάνω. στους ατμούς από το μαγείρεμα χρησιμοποιού- νται μεταλλικά φίλτρα για λίπη. Προσοχή: Λόγω...
  • Página 31 Φίλτρα και συντήρηση Φίλτρο ενεργού άνθρακα: Για εξάλειψη των οσμών κατά τη λειτουργία ανακύκλωσης. Προσοχή: Λόγω του αυξανόμενου κορεσμού με υπολείμματα λιπών, το φίλτρο γίνεται εύφλεκτο και μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του απορροφητήρα. Σημαντικό: Με την έγκαιρη αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα, αποφεύγετε...
  • Página 32: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Αλλαγή λαμπτήρων 1. Σβήστε τον απορροφητήρα και διακόψτε την Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του απορ- τροφοδοσία αποσυνδέοντας το φις ή κατεβάζο- ροφητήρα αποσυνδέοντας το φις ή αφαιρώντας ντας το διακόπτη ασφαλείας. την ασφάλεια.  Όταν πλένετε τα φίλτρα για λίπη, πρέπει να Οι...
  • Página 33 Οδηγίες για την τοποθέτηση: Σημαντικές προειδοποιήσεις Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις για συσκευ- Οι συσκευές που αποσύρονται δεν είναι απορ- ές αερίου: ρίμματα χωρίς καμία αξία. Η σωστή τους διάθεση μπορεί να βοηθήσει στην Κατά την τοποθέτηση των εστιών αερίου θα ανακύκλωση χρήσιμων υλικών. πρέπει...
  • Página 34: Πριν Την Τοποθέτηση

    Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία με απαγωγή του αέρα ��� ��� ��� ��� Ο αέρας της απαγωγής διοχετεύεται προς τα πάνω Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει μέσω ενός φρεατίου αερισμού ή απευθείας σε κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής υπαίθριο χώρο μέσω του εξωτερικού τοίχου. των...
  • Página 35: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Πριν την τοποθέτηση Ηλεκτρική σύνδεση  Κυλινδρικοί σωλήνες: Ο απορροφητήρας πρέπει να συνδεθεί οπωσδή- Συνιστάται εσωτερική διάμετρος 150 mm και ποτε σε πρίζα με γείωση βάσει των κανονισμών. οπωσδήποτε μικρότερη από. 120 mm.. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε σημείο με εύκολη  Οι...
  • Página 36 Τοποθέτηση Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα Ο απορροφητήρας προορίζεται για εγκατάσταση στον τοίχο της κουζίνας. 7. Πριν στερεώσετε το σώμα του απορροφητήρα, 1. Χαράξτε στον τοίχο της κουζίνας τη μεσαία σφίξτε τις 2 βίδες Vr που βρίσκονται στα ση- γραμμή από την οροφή έως το κάτω άκρο του μεία...
  • Página 37 Τοποθέτηση Σύνδεση εξόδου αέρα μοντέλου ανακύκλωσης με καμινάδα: Όλα τα εξαρτήματα που αναφέρονται στη διαδικασία περιλαμβάνονται στο σετ καμινάδας ανακύκλωσης. Στο τέλος του παρόντος φυλλα- δίου θα βρείτε τους κωδικούς των αντίστοιχων ���� ��� εξαρτημάτων.  Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγμα 7.3, το...
  • Página 38 Τοποθέτηση Τοποθέτηση καμινάδας Πάνω καμινάδα  Ανοίξτε ελαφρά τα δύο πλευρικά χείλη, συνδέ- στε τα πίσω από τα στηρίγματα 7.2.1 και κλεί- στε για να ασφαλίσουν.  Βιδώστε στα πλευρά των στηριγμάτων με τις 4 βίδες 12c του εξοπλισμού.  Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων ρα- κόρ...
  • Página 39 Instrukcja obsługi Sposoby działania Opis urządzenia Sterowanie Komin Jeśli ilość powietrza zasilającego nie jest wy- Otwór/silnik starczająca istnieje niebezpieczeństwo zatrucia spowodowanego zwrotem gazów powstałych na skutek spalania. Kaseta do pobierania / wydalania powietrza sa- modzielnie nie gwarantuje przestrzegania wartości maksymalnej gazów. Uwaga: Dokonując oceny należy zawsze brać...
  • Página 40: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Pierwsze użycie:  Qq Niniejsza instrukcja obsługi odpowiada Nie należy zapalać więcej niż 2 palniki gazowe jed- nocześnie przez czas powyżej 15 minut i przy kilku wersjom urzadzenia. Możliwym jest, że maksymalnym obciążeniu termicznym. zostanie w niej opisane wyposażenie, które nie Istnieje niebezpieczeństwo oparzeń...
  • Página 41: Korzystanie Z Okapu

    Korzystanie z okapu Niniejszy wyciąg kuchenny przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. W celu skutecznego wyeliminowania pary Wyciągu należy używać wyłącznie przy włączo- powstałej podczas gotowania należy: nych lampkach kontrolnych.  Włączyć okap przed przystąpieniem do gotowania. Spalone lampki kontrolne należy wymienić jak  Wyłączyć...
  • Página 42 Filtry i konserwacja Metalowe filtry przeciwtłuszczowe  Otworzyć zaczep sprężynowy w celu odczepie- nia kabla bezpieczeństwa. Następnie podnieść Do zatrzymania tłustych składników pary kratkę do góry. powstałej podczas gotowania wykorzysty- wane są filtry metalowe. Uwaga: W przypadku wzrastającego nasycenia tłustymi � � resztkami filtr staje się...
  • Página 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Filtry z węgla aktywnego Usuwanie zapachów przy włączonym obiegu powietrza. Uwaga: W przypadku wzrastającego nasycenia tłustymi resztkami filtr staje się łatwopalny, a działanie wycią- gu może zostać ograniczone. Ważne: Czyszcząc regularnie filtry z węgla aktywnego zapo- biega się pożarom, które mogą się wzniecić na sku- tek nagromadzenia się...
  • Página 44 Czyszczenie i konserwacja Wymiana lampek 1. Wyłączyć okap i odciąć zasilanie prądem Wyłączyć zasilanie elektryczne poprzez wy- poprzez wyciągniecie wtyczki lub wyłączenie ciągniecie wtyczki z prądu lub wyciągniecie przełącznika bezpieczeństwa. bezpiecznika.  Podczas mycia filtrów do wyciągu tłuszczy na- Zapalone lampki halogenowe nagrzewają się. leży również...
  • Página 45 Instrukcje dotyczące montażu: Ważne ostrzeżenia Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące urządzeń Nie funkcjonujące urządzenia nie są bezwarto- gazowych: ściowymi odpadami. Dzięki ekologicznemu usuwaniu odpadów możliwym Podczas montażu palników gazowych należy jest odzyskanie cennych materiałów. przestrzegać wszelkich, obowiązujących w danym Przed złomowaniem urządzenia należy upewnić się kraju przepisów (np.
  • Página 46: Przed Montażem

    Przed montażem Funkcja wydalania powietrza ��� ��� ��� ��� Jeśli ilość powietrza zasilającego nie jest wy- Wydalane powietrze poprowadzone zostaje do starczająca istnieje niebezpieczeństwo zatrucia góry poprzez komin wentylacyjny lub bezpośrednio spowodowanego zwrotem gazów powstałych na na otwartą przestrzeń poprzez zewnętrzną część skutek spalania.
  • Página 47: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej

    Przed montażem Podłączenie do instalacji elektrycznej  Rury okrągłe: Okap powinien być połączony tylko z jednym uzie- Zalecamy rury o średnicy wewnętrznej 150mm. mieniem zainstalowanym zgodnie z obowiązującymi  Kanały o kwadratowym przekroju powinny normami. Uziom należy zainstalować w jak najbar- mieć poprzeczny przekrój odpowiadający prze- dziej dostępnym miejscu, blisko okapu.
  • Página 48: Montaż Korpusu Okapu

    Montaż Montaż korpusu okapu Okap należy zamontować na ścianie kuchennej. 1. Na ścianie należy naszkicować linię prowadzą- 7. Przed założeniem korpusu okapu docisnąć 2 cą od sufitu aż do dolnego rogu okapu. śruby Vr znajdujące się w punktach zawiesze- 2. Przy pomocy wzornika lub kierując się ilustracją nia wyciągu.
  • Página 49 Montaż Podłączenie wylotu powietrza w wersji filtrującej Wszystkie części, o których mowa w poniż- szej procedurze zawarte są w zestawie filtru- jącym. Na końcu poniższej instrukcji obsługi znajdują się odnośne numery wyposażenia ���� dodatkowego. ���  Złącze 15 umieścić w uchwycie podtrzymują- cym 7.3 uprzednio umocowanym za pomocą...
  • Página 50 Montaż Montaż osłony przewodu kominowego Część górna  Należy delikatnie odgiąć boki części osłony i zaczepić je o wsporniki 7.2.1, upewniając się, że zostały dobrze osadzone.  Przymocować boki do wsporników używając 4 załączonych wkrętów 12c (2,9 x 9,5).  Upewnić się, że otwory osłony są wyrównane z od-pływami powietrza.
  • Página 51: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Çalışma şekilleri Aygıtın tanımı Kumandalar Baca Hava beslemesinin yetersiz olduğu durumlarda, Aydınlatma/Motor yanmış gazların tekrar mekana dolması zehirlen- meye yol açabilir. Tek başına duvara monteli hava besleme / tahliye aparatı, sınır değerin aşılmayacağı garantisini ver- mez. Not: Değer tespiti esnasında, meskenin toplam havalandırma verileri göz önünde bulundurulmalıdır.
  • Página 52: Güvenlik Talimatları

    İlk kullanımdan önce yapılmalıdır İlk kullanım:  İşbu kullanım kitapçığı, cihazın birden fazla ver- 2 gaz ocağını en yüksek ısı yüklemesinde iken aynı zamanda 15 dakikadan fazla bir süre kullanmayınız. siyonu için öngörülmüştür. Bu nedenle, cihazı- nızda bulunmayan bazı ayrıntıların açıklanmış Isı...
  • Página 53 Davlumbazın kullanımı Bu emici davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere üretilmiştir. Pişirme buharlarının en etkili şekilde tahliye Emici davlumbazı ancak ampulleri sıkılı durum- edilebilmeleri için: dayken kullanınız.  Pişirme işlemi başladığında davlumbazı çalıştırınız. Diğer ampullere binen yükün artmasını önlemek  Davlumbazı ancak pişirme amacı...
  • Página 54 Filtreler ve bakım Yağlanmaya karşı metalik filtreler  Kilidi açarak güvenlik kablosunu sökünüz ve ızgarayı yukarıya doğru kaldırınız. Pişirme buharlarında bulunan yağlı unsur- lar, metalik yağ filtreleri ile süzülmektedir. Dikkat: Atık yağ miktarının giderek artması, filtrenin yanıcı � � hale gelmesine yolaçmakta, emici davlumbazın işle- yişiniietkilemektedir.
  • Página 55 Filtreler ve bakım Aktif karbonlu filtre: Hava devridaimi ile çalıştığında kokuları yok eder. Dikkat: Atık yağ miktarının giderek artması, filtrenin yanıcı hale gelmesine yol açmakta, emici davlumbazın işleyişini etkilemektedir. Önemli: Aktif karbonlu filtreleri zamanında değiştirmek sureti ile, kızartma veya rosto pişirme işlemleri esnasında ısı...
  • Página 56: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Ampullerin değiştirilmesi 1. Emici davlumbazı kapatınız ve fişi çıkararak Emici davlumbazın fişini prizden çıkararak veya veya emniyet şalterini kapatarak cereyanı kesi- sigortasını sökerek cereyanını kesiniz. niz.  Yağ filtreleri yıkarken gövdenin ulaşılabilir nok- talarında meydana gelen yağ birikmelerini de LHalojen ampuller çalışma esnasında ısınırlar.
  • Página 57 Montaj talimatları: Önemli açıklamalar Gazlı pişirme cihazları ile ilgili ilave ikazlar: Artık kullanılmayan ürünler değeri bulunmayan atıklar değildir. Gazlı ocakların montajı esnasında ilgili ulusal Geri dönüşüm aracılığı ile birçok değerli malzemenin mevzuata uyulmalıdır (örnek olarak Almanya’da: tekrar kullanılması mümkündür. Gazlı Cihazlar Montajına ait Teknik Normlar - TRGI). Hurdaya ayırmadan önce cihazı...
  • Página 58: Montajdan Önce

    Montajdan önce Hava tahliyesi ile çalıştırma ��� ��� ��� ��� Hava beslemesinin yetersiz olduğu durumlarda, Tahliye edilecek hava, havalandırma deliği aracılığı yanmış gazların tekrar mekana dolması zehirlen- ile yukarıya doğru veya dış duvardan geçerek doğ- meye yol açabilir. rudan dışarıya taşınır. Tek başına duvara monteli hava besleme / tahliye Tahliye edilecek havanın duman veya gaz aparatı, sınır değerin aşılmayacağı...
  • Página 59: Elektrik Bağlantısı

    Montajdan önce Elektrik bağlantısı  Yuvarlak borular: Davlumbaz, topraklaması bulunan ve normlara uy- İç çap olarak 150 mm, her halükarda da asgari gun bir prize bağlanmalıdır. Topraklı prizin erişilebilir 120 mm. önerilmektedir. bir yerde ve bacaya yakın olması tercih edilmelidir.  Kare kesitli kanalların dahili kesit yüzeyi, yu-  Topraklı...
  • Página 60 Montaji Davlumbaz gövdesinin montajı Davlumbaz, mutfak duvarına monte edilmek üzere üretilmiştir.. 7. Davlumbaz gövdesini takmadan önce davlum- 1. Mutfak duvarının üzerinde, tavandan başlayan baz gövdesinin asma noktalarında bulunan 2 veemici davlumbazın alt kenarına kadar uza- adet Vr vidasını sıkınız. nan bir orta çizgisi çiziniz. 8.
  • Página 61 Montaji Filtre versiyonunda hava tahliye bağlantısı Aşağıdaki yöntemde sözü edilen tüm komponentler filtre takımında bulunmaktadır. Aksesuarların ilgili numaralarını işbu kullanım talimatlarının sonunda bulabilirsiniz.  15 no.lu bağlantı ekini, daha önce 7.2.1 üst ���� ��� davlumbaz destek bileziği ile tutturulmuş olan 7.3 destek bileziğine sokup bir vida ile sabitleyi- niz.
  • Página 62 Montaji Bacanın montajı Üst baca  İki yan kenarı hafifçe açınız, bunları braketlerin 7.2.1 arkasına geçiriniz ve tam dayanana kadar tekrar kapatınız.  Cihaz donanımında verilen 4 adet vidayla 12c (2,9 x 9,5) yan taraflarından braketlere sabitle- yiniz.  Rakor uzantılarının çıkışının baca ağızlarına denk gelmesine dikkat ediniz.
  • Página 63 LZ54950...
  • Página 64 Family Line 01805-2223 € 0,14/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Siemens-Electrogeräte GmbH Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 436004631_07 - 091023...

Este manual también es adecuado para:

Lc956ka30

Tabla de contenido