Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

smoke
Operating and Installation Guide
– For users of Smart Home
– smart care users, please follow the instructions in the smart care app

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gigaset smoke

  • Página 1 Operating and Installation Guide – For users of Smart Home – smart care users, please follow the instructions in the smart care app...
  • Página 2 More Details on the following pages KURZÜBERSICHT INBETRIEBNAHME 1. Setzen Sie die Batterie ein 2. Verwenden Sie die Gigaset elements App für die Inbetriebnahme • Öffnen Sie die elements App • Öffnen Sie die Systemübersicht • Wählen Sie „Hinzufügen + smoke“ aus Der Wizard führt Sie durch die Installation...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG INHALT Allgemeine Informationen Montageort Sicherheitshinweise Montage und Inbetriebnahme Betriebs- und Alarmsignale Funktions- und Alarmprüfung Wartung und Pflege Alarm- / Batteriestörungsstummschaltung Optionales Zubehör Hinweise zu den Klebestreifen...
  • Página 4: Allgemeine Informationen

    RAUCHWARNMELDER ALLGEMEINE INFORMATIONEN: Der Rauchwarnmelder alarmiert Sie frühzeitig und zuverlässig bei auftretendem Brandrauch und gibt Ihnen so die Möglichkeit, Sie und Ihre Familie rechtzeitig in Sicherheit zu bringen. Dies ist besonders nachts von Bedeutung, da der Mensch im Schlaf nicht in der Lage ist, Brandrauch zu riechen und so den bei Bränden entstehenden toxischen Gasen...
  • Página 5: Montageort

    In Gebäuden mit mehreren Etagen sollte zudem in jeder Etage mindestens ein Rauchwarnmelder Flur im Flur angeordnet sein. Flur Küche Wohnzimmer Ist der Rauchwarnmelder mit einer Gigaset base Küche Wohnzimmer verbunden, liegt die maximale Reichweite zur Keller DECT Funkübertragung bei 50 Metern (Indoor). Keller...
  • Página 6 RAUCHWARNMELDER MONTAGEORT FÜR DACHSCHRÄGEN BEI ABGESCHRÄGTEN ODER ZUGESPITZTEN DECKEN 10 cm Bei einer Montage an abgeschrägten oder zugespitzten Decken bzw. in Zimmern mit einer Dachschräge sollten Sie die Rauchmelder in der Vertikalen mindestens 10 cm unterhalb des 90 cm höchsten Punktes und horizontal gemessen maximal 90 cm vom...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE: ACHTUNG Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung lesen. Der Rauchwarnmelder wird mit einer festinstallierten und einer wechselbaren Batterie ausgeliefert. Es sind keine Akkus oder Netzgeräte zur Spannungsversorgung erforderlich. Legen Sie nur folgende Batterien ein: Lithium Primär 3,0 Volt (Typ CR2).
  • Página 8 RAUCHWARNMELDER SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE: ACHTUNG-WARNTON Lauter, schriller Ton bei Funktionstests (Druck auf Melderkopf ). Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen Rauchwarnmelder und Ohr ein. NICHT BESPRÜHEN ODER BEMALEN Rauchwarnmelder dürfen nicht mit Farbe überstrichen werden.
  • Página 9 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE: LEUCHTMITTEL-ABSTAND Halten Sie einen Abstand von mind. 50 cm zwischen Lampe und Montageort ein. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM INNENRAUM Der Rauchwarnmelder ist nur für den Innenbereich zulässig. Besonders im Schlaf haben Menschen eine verminderte Wahrnehmung von Bränden und Brandrauch.
  • Página 10 RAUCHWARNMELDER SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE: DIE UMGEBUNG BEACHTEN Nutzen Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. Lackierereien. ENTSORGUNG Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Beachten Sie hierzu die örtlichen Abfallbeseitigungsbestimmungen, die Sie bei Ihrer Kommune erfragen können.
  • Página 11 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE: Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschäden.
  • Página 12 RAUCHWARNMELDER DER RAUCHWARNMELDER DARF AN FOLGENDEN ORTEN NICHT ANGEBRACHT WERDEN: ABSTAND VON WASSERDAMPF Räume, in denen unter normalen Bedingungen starker Wasserdampf entsteht (z. B. Küche, Bad/WC) ABSTAND VON FEUERSTELLE In der Nähe von Feuerstätten und offenen Kaminen TEMPERATURBEREICH Räume mit Temperaturen geringer als -10°C oder höher als +60°C...
  • Página 13: Montage Und Inbetriebnahme

    Bringen Sie smoke in unmittelbare Nähe ihrer base Starten Sie die Gigaset elements App Öffnen Sie in der App die Systemübersicht wählen Sie „Hinzufügen + smoke“ und folgen Sie den Instruktionen auf dem Bildschirm Danach ist smoke mit Gigaset elements verbunden und erscheint in der...
  • Página 14 Überprüfen Sie, dass am Montageort keine Stromleitung verläuft und halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Wänden und Lampen. Stellen Sie sicher, dass durch den Bohrstaub smoke nicht verschmutzt werden kann. Verwenden Sie Klebepolster für die Montage, wenn Sie nicht Bohren wollen.
  • Página 15 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Bohren Sie mit einem 6er-Bohrer zwei Löcher in die Decke. Sie können das Unterteil/Sockel des Rauchwarnmelders als Schablone verwenden. Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher. Befestigen Sie den Meldersockel mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke. Setzen Sie den Melderkopf auf das Unterteil und arretieren Sie ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn.
  • Página 16 RAUCHWARNMELDER Führen Sie einen Funktionstest durch. Drücken Sie hierzu mindestens eine Sekunde lang den Melderkopf. Wenn der Signalton ertönt, ist der Funktionstest erfolgreich und der Rauchwarnmelder arbeitet korrekt. All-is-good...
  • Página 17: Betriebs- Und Alarmsignale

    BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG BETRIEBS- UND ALARMSIGNALE Signalton Rote Leuchtdiode Funktion/Bedeutung Normaler Betriebszustand, Kein Ton Blinkt alle 344 Sek. automatischer Selbsttest Lauter Intervallton im Blinkt alle 0,5 Sek. Alarmzustand 0,5 Sek.-Rhythmus Kurzer Signalton Batteriewechsel-Anzeige, alle 40 Sek. bitte Melder erneuern 3 kurze Signaltöne Störung/Verschmutzung, alle 40 Sek.
  • Página 18: Funktions- Und Alarmprüfung

    RAUCHWARNMELDER FUNKTIONS- UND ALARMPRÜFUNG Führen Sie eine Sichtprüfung des Rauchwarnmelders durch. Überprüfen Sie dabei: das Vorhandensein des Rauchwarnmelders die Raucheintrittsöffnungen auf grobe Verschmutzung (Staub, Farbe) den Rauchwarnmelder auf mechanische Beschädigungen. Bei Beschädigungen ist der Rauchwarnmelder umgehend auszutauschen. Führen Sie einen Funktionstest durch. Drücken Sie hierzu mindestens eine Sekunde lang den Melderkopf.
  • Página 19: Wartung Und Pflege

    BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG WARTUNG In einigen Bundesländern sind gemäß ihrer Landesbauordnung (siehe z. B. www.Rauchwarnmelder-lebensretter.de) die Haus- und Wohnungseigentümer für die Installations- und Funktionsfähigkeit von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Eine Wartung ist mindestens einmal jährlich durchzuführen und umfasst nach DIN 14676 eine Sichtprüfung und eine Funktions-/Alarmprüfung. Nach längerer Abwesenheit, jedoch spätestens nach einem Jahr ist ein Funktionstest durchzuführen.
  • Página 20: Alarm- / Batteriestörungsstummschaltung

    RAUCHWARNMELDER ALARMSTUMMSCHALTUNG Im Alarmfall kann die Alarmstummschaltung durch Drücken des Melderkopfes aktiviert werden. Hierdurch wird die Ansprechempfindlichkeit des Melders reduziert bzw. seine Ansprechgrenze erhöht. Liegt die Rauchkonzentration in der Rauchkammer nach Drücken des Melderkopfes unterhalb der erhöhten Ansprechgrenze, verstummt der Melder.
  • Página 21: Optionales Zubehör

    Der Meldersockel kann wahlweise mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln oder mit dem doppelseitigen Klebepolster an der Decke befestigt werden. Für Bestellungen kontaktieren Sie bitte den Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service. Bei der Montage des Melders mit Klebepolster ist die Beschaffenheit des jeweiligen Untergrundes zu beachten, um einen sicheren Halt des Melders zu gewährleisten.
  • Página 22: Hinweise Zu Den Klebestreifen

    Die Klebestreifen sind nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen. Nur die beiliegenden Klebestreifen benutzen. Die Gigaset Communications GmbH haftet nicht für mögliche Schäden an Oberflächen, die durch Kleben, Montieren und Aufstellen sowie durch Entfernen der Gigaset Sensoren und Aktoren auftreten. SICHERUNGSPLOMBE ODER SICHERUNGSSCHRAUBE Um eine unberechtigte Entnahme des Rauchwarnmelders anzuzeigen, kann dieser mit einer Sicherungsplombe aus Kunststoff versehen werden.
  • Página 23 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Página 24 QUICK INSTALLATION OVERVIEW smoke SMOKE ALARM 1. Insert battery 2. Use the Gigaset elements app for Installation • Open the elements app • Open system overview • choose "add smoke". the wizard guides you through the installation 3. Fit smoke on the room ceiling...
  • Página 25 OPERATING AND INSTALLATION GUIDE CONTENTS General information Installation location Safety information Installation and use System and alarm signals Function and alarm test Maintenance and care Alarm / battery fault muting Optional accessory Information on the adhesive strips...
  • Página 26: Smoke Alarm

    This is of particular importance at night because when asleep we are not able to smell fire smoke, and so are exposed to the toxic gases generated by fires. During this phase, the smoke alarm gives you a head start to escape the room safely. Experience has shown that smoke alarms save lives.
  • Página 27: Installation Location

    OPERATING AND INSTALLATION GUIDE INSTALLATION LOCATION Kitchen The smoke alarm is fitted to the ceiling of Kitchen Living room Living room the room. Fitting it in the centre of the room gives the smoke alarm its optimum detection characteristics. Bath...
  • Página 28 These distances also apply when multiple alarms are installed in one room. Install individual smoke alarms at appropriate distances from each other. CEILING INSTALLATION When fitting smoke alarms to the ceiling, keep a distance of at least 50 cm from a wall. 50 cm ANGLED CEILING...
  • Página 29: Safety Information

    SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE: NOTE Read the safety instructions and user guide prior to use. The smoke alarm is delivered with a permanently installed battery and a replaceable battery. No rechargeable batteries or mains adapters are required to provide power.
  • Página 30 A loud, high-pitched alarm sounds when the function tests are performed (the face of the alarm is pressed). Keep your ears at least 50 cm away from the smoke alarm. DO NOT SPRAY OR PAINT OVER AN ALARM Smoke alarms may not be coated with paint.
  • Página 31 OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE: DISTANCE FROM LIGHTS Keep a distance of at least 50 cm between lights and smoke alarm installation position. FOR INDOOR USE ONLY Smoke alarms are only permitted for indoor use. People have a reduced perception of fire and fire smoke especially when asleep.
  • Página 32 SMOKE ALARM SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE: BEAR IN MIND THE ENVIRONMENT Do not use the devices in potentially explosive environments, such as paint shops. DISPOSAL Do not throw (rechargeable) batteries out with household waste. For this, observe local waste disposal regulations (available from your local authority).
  • Página 33 OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE: All electrical and electronic devices must be disposed of at local authority sites (separate from general household waste). If a product displays the symbol of a crossed-out rubbish bin, the product is subject to European Directive 2012/19/EU. Proper disposal and separate collection of used equipment help to prevent potential harm to human health and the environment.
  • Página 34 SMOKE ALARM SMOKE ALARMS MAY NOT BE AFFIXED AT THE FOLLOWING PLACES: DISTANCE FROM WATER VAPOUR Rooms in which high levels of water vapour are generated under normal conditions (e.g. kitchen, bathroom/toilet) DISTANCE FROM FIREPLACES Near fireplaces and open flues TEMPERATURE RANGE Rooms having temperatures lower than -10°C or higher...
  • Página 35: Installation And Use

    Start the Gigaset elements app. In the app, open the system overview , and select "Add + smoke", then follow the instructions on the screen. Smoke is then connected to Gigaset elements and is shown in the system overview of the app.
  • Página 36 SMOKE ALARM Decide on the right location for smoke: Within reach of base (max. 50 m). If possible, in the middle of the room, with a minimum distance of 50 cm away from live wires. Check that no live wires run across the installation location and keep a minimum distance of 50 cm from...
  • Página 37 OPERATING AND INSTALLATION GUIDE Use a 6 mm bit to drill two holes in the ceiling. You can use the lower part / base of the smoke alarm as a template. Insert the dowels provided into the drill holes. Use the screws supplied to attach the base of the alarm to the ceiling.
  • Página 38 SMOKE ALARM Perform a function test. To do this, press the face of the alarm for at least 1 second. When the signal sounds, the function test is successful and the smoke alarm is working correctly. All-is-good...
  • Página 39: System And Alarm Signals

    OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SYSTEM AND ALARM SIGNALS Acoustic signal Red LED Function / Meaning Flashes every Normal state, No sound 344 seconds automatic self-test Loud intermittent sound Flashes every Alarm state every 0.5 seconds 0.5 seconds Short signal sound Battery change display, every 40 seconds please renew the alarm 3 short signal sounds...
  • Página 40: Function And Alarm Test

    The signal sounds if the function test is successful. The smoke alarm is working correctly. DIN 14676 stipulates that smoke alarms must be replaced with new ones after 10 years at the latest. After every function test, alarm muting is enabled automatically for approx.
  • Página 41: Maintenance And Care

    Replace all smoke alarms after 10 years at the latest. The recommended date for replacement is on the label in format month/year. Smoke alarms can be stored for a maximum period of 2 years before being used. CARE Wipe the device with a damp or antistatic cloth.
  • Página 42: Alarm / Battery Fault Muting

    This function is especially useful at night. Press the test button on the face of the alarm to suppress the fault signal for about 8 hours when a battery fault occurs. After this time, the battery fault signal is sounded again and you are reminded to replace the smoke alarm.
  • Página 43: Optional Accessory

    For installation, pull the protective film from one side of the adhesive pad and stick it onto the middle of the base of the smoke alarm. Next, remove the protective film on the other side and press the base firmly to attach it to the ceiling. Then continue with the...
  • Página 44: Information On The Adhesive Strips

    Gigaset sensors and actuators. ANTI-TAMPER SEAL OR SAFETY SCREW A plastic anti-tamper seal can be affixed to the smoke alarm to prevent unauthorised removal. Instead of this seal, a safety screw can be fitted to prevent unauthorised removal of the smoke alarm.
  • Página 45 OPERATING AND INSTALLATION GUIDE...
  • Página 46 APERÇU INSTALLATION RAPIDE DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE 1. Insérez la pile. 2. Utilisez l'application Gigaset elements pour la mise en service. • Ouvrez l'application elements App • Ouvrez l'aperçu du système • Sélectionnez « Ajouter + smoke ». L'assistant vous guide à travers les différentes étapes de l'installation 3.
  • Página 47 NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONTENU Informations générales Emplacement de montage Consignes de sécurité Montage et mise en service Signaux de fonctionnement et d'alarme Contrôle du fonctionnement et des alarmes Maintenance et entretien Mise en sourdine dérangement alarme/batterie Accessoires optionnels Remarques concernant les rubans adhésifs...
  • Página 48: Informations Générales

    DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE INFORMATIONS GÉNÉRALES : Le détecteur avertisseur de fumée vous informe à temps et de manière fiable en cas d'apparition de fumée d'incendie et vous offre ainsi la possibilité de vous mettre en sécurité, vous et votre famille.
  • Página 49: Emplacement De Montage

    Cuisine Salon Si le détecteur avertisseur de fumée est relié Cuisine Salon Cave à une base Gigaset, la portée maximale pour Cave Maison la transmission radio DECT est de 50 mètres (en intérieur). = PROTECTION MINIMALE ATTENTION ! Le détecteur avertisseur de = PROTECTION OPTIMALE fumée fonctionne uniquement...
  • Página 50: Montage Au Plafond

    DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE EMPLACEMENT DE MONTAGE POUR TOITS INCLINÉS PLAFONDS INCLINÉS OU POINTUS 10 cm Dans le cas de plafonds et/ou de pièces avec un toit incliné, les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être installés à la verticale au moins 10 cm sous le point le plus haut et, au 90 cm maximum à...
  • Página 51: Dispositifs Médicaux

    NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER : ATTENTION Bien lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant utilisation. Le détecteur avertisseur de fumée est livré avec une batterie fixe et une batterie remplaçable. Aucun accumulateur ou bloc d'alimentation n'est nécessaire pour l'alimentation en tension.
  • Página 52: Consignes De Sécurité - À Respecter

    DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER : TONALITÉ D'AVERTISSEMENT Signal sonore fort et stridentlors du test de fonctionnement (pression sur la tête du détecteur). Respectez une distance minimale de 50 cm entre le détecteur avertisseur et l'oreille.
  • Página 53 NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER : ELOIGNEMENT PAR RAPPORT AUX SOURCES D'ÉCLAIRAGE Respectez un éloignement d'au moins 50 cm entre la lampe et l'emplacement de montage. UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT Le détecteur avertisseur de fumée est uniquement prévu pour être utilisé...
  • Página 54 DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER : TENIR COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT N’utilisez pas les appareils dans des environnements présentant un risque d’explosion, comme des ateliers de peinture. MISE AU REBUT Ne jetez pas les batteries et les piles avec les ordures ménagères.
  • Página 55 NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER : La procédure d’élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets ménagers et nécessite l’intervention de services désignés par les pouvoirs publics ou les collectivités locales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2012/19/CE s’applique à...
  • Página 56 DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE LE DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ AUX EMPLACEMENTS SUIVANTS : TENIR À DISTANCE DE LA VAPEUR D'EAU Pièces dans lesquelles règne une vapeur d'eau importante dans des conditions normales (cuisine, salle de bains/WC par exemple) TENIR À...
  • Página 57: Montage Et Mise En Service

    NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE MONTAGE ET MISE EN SERVICE Insérez la batterie. Vérifiez la polarité. Connectez le smoke à la station de base. Cherchez le petit bouton de connexion rouge Approchez le smoke à proximité immédiate de la base Démarrez l'application Gigaset elements App...
  • Página 58 50 cm par rapport aux murs et aux lampes. Vérifiez que le smoke ne peut pas être encrassé par la poussière de perçage. Utilisez des patins adhésifs pour le montage, si vous ne voulez pas percer de trous.
  • Página 59 NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE Percez deux trous dans le plafond à l'aide d'un foret de 6. Il est possible d'utiliser la partie inférieure/le socle du détecteur avertisseur de fumée comme gabarit. Insérez les chevilles fournies dans les trous. Fixez le socle du détecteur au plafond à l'aide des vis fournies. Placez la tête du détecteur sur la partie inférieure et bloquez-le en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 60 DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Effectuez un test de fonctionnement. Pour cela, appuyez pendant au moins une seconde sur la tête du détecteur. Si le signal sonore retentit, le test de fonctionnement est réussi et le détecteur avertisseur de fumée fonctionne correctement.
  • Página 61: Signaux De Fonctionnement Et D'alarme

    NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE SIGNAUX DE FONCTIONNEMENT ET D'ALARME Signal sonore Voyant rouge Fonction /signification Etat de fonctionnement Aucun signal sonore Clignote toutes les 344 sec. normal, autotest automatique Signal sonore fort intermittent Clignote toutes les 0,5 sec. Etat d'alarme toutes les 0,5 sec. Indication de remplacement Signal sonore bref Eteint...
  • Página 62: Contrôle Du Fonctionnement Et Des Alarmes

    DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT ET DES ALARMES Effectuez un contrôle visuel du détecteur avertisseur de fumée. Contrôlez notamment les points suivants : La présence du détecteur avertisseur de fumée L'encrassement grossier des ouvertures d'entrée de fumée (poussière, peinture) Les dommages mécaniques du détecteur...
  • Página 63: Date De Remplacement Sur La Plaque Signalétique

    NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE MAINTENANCE Dans certains Länder allemands, selon les dispositions légales, les propriétaires des maisons et des appartements sont responsables de l'installation et du fonctionnement des détecteurs avertisseurs de fumée. Une opération de maintenance doit être réalisée au moins une fois par an et comprend un contrôle visuel et un contrôle du fonctionnement/de l'alarme selon DIN 14676.
  • Página 64: Mise En Sourdine Dérangement Alarme/Batterie

    DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE MISE EN SOURDINE DE L'ALARME En cas d'alarme, il est possible d'activer la mise en sourdine de l'alarme en appuyant sur la tête du détecteur. La sensibilité de réponse du détecteur avertisseur est alors réduite ou son seuil de fonctionnement est relevé.
  • Página 65: Accessoires Optionnels

    Le socle du détecteur peut être fixé au plafond à l'aide des vis et des chevilles fournies ou du patin adhésif double-face. Pour les commandes, veuillez contacter le service clients Gigaset www.gigaset.com/service. Dans le cas du montage du détecteur avec patin adhésif, il convient de tenir compte de la nature du support afin de garantir un bon maintien du détecteur.
  • Página 66: Remarques Concernant Les Rubans Adhésifs

    Gigaset Communications GmbH décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages sur des surfaces résultant de la fixation, du montage, de l’installation ainsi que du démontage des capteurs et actionneurs du Gigaset. SCELLÉS DE SÉCURITÉ (PLOMBS) ET VIS DE BLOCAGE Pour empêcher tout retrait non autorisé du détecteur avertisseur de fumée, ce dernier peut être muni de scellés de sécurité...
  • Página 67 NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE...
  • Página 68 MESSA IN FUNZIONE IN BREVE RILEVATORE DI FUMO 1. Inserisci le batterie 2. Effettua la messa in funzione utilizzando l'App Gigaset elements • Apri l'App elements • Apri la panoramica del sistema • Scegli "Aggiungi + smoke" La procedura guidata ti seguirà passo passo nel corso dell'installazione 3.
  • Página 69 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO INDICE Informazioni generali Luogo di montaggio Istruzioni di sicurezza Montaggio e messa in funzione Segnali operativi e di allarme Verifica delle funzioni e dell'allarme Manutenzione e cura Silenziamento dell'allarme e del segnale di guasto delle batterie Accessori opzionali Informazioni sulle strisce adesive...
  • Página 70: Informazioni Generali

    RILEVATORE DI FUMO INFORMAZIONI GENERALI: llarme tempestiva e In presenza fumo, il rilevatore assicura una segnalazione di a affidabile consentendoti di mettere in sicurezza te e la tua famiglia. Ciò è particolarmente importante di notte poiché, non essendo in grado di avvertire la presenza di fumo, durante le ore sonno si è...
  • Página 71: Luogo Di Montaggio

    Cucina Soggiorno Cucina Se il rilevatore di fumo è connesso ad una base Cantina Casa Gigaset, si osservi che il raggio di azione Cantina massimo di trasmissione radio DECT è di 50 metri = PROTEZIONE MINIMA (al chiuso). ATTENZIONE! = PROTEZIONE OTTIMALE Il rilevatore di fumo funziona soltanto se è...
  • Página 72: Montaggio A Soffitto

    RILEVATORE DI FUMO MONTAGGIO SU SOFFITTI INCLINATI SOFFITTI INCLINATI O A CAPANNA 10 cm In caso di montaggio su soffitti inclinati o a capanna o in stanze a tetto inclinato, il rilevatore deve essere montato nella verticale ad almeno 10 cm al di sotto del punto più alto e,...
  • Página 73: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE: ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio leggi le istruzioni di sicurezza. Il rilevatore di fumo viene fornito con una batteria installata fissa e una sostituibile. Per la sua alimentazione non occorrono batterie o alimentatori.
  • Página 74 RILEVATORE DI FUMO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE: SEGNALE DI AVVISO Segnale ad alto volume e acuto durante il test di funzionamento (pressione del pulsante del rilevatore). Mantieni almeno una distanza di 50 cm tra il rilevatore di fumo e l'orecchio.
  • Página 75 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE: DISTANZA DALLE SORGENTI LUMINOSE Mantieni una distanza di almeno 50 cm tra lampada e punto di montaggio. L'APPARECCHIO È PREVISTO SOLTANTO PER L'UTILIZZO IN AMBIENTI CHIUSI Il rilevatore di fumo è omologato soltanto per l'uso in ambienti chiusi.
  • Página 76: Smaltimento

    RILEVATORE DI FUMO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE: FAI ATTENZIONE ALL'AMBIENTE Non installare l'apparecchio in ambienti con pericolo di esplosione, ad es. luoghi di verniciatura. SMALTIMENTO Non gettare le batterie tra i rifiuti domestici. Attieniti ai regolamenti locali sullo smaltimento dei rifiuti che potrai chiedere agli uffici competenti del tuo comune.
  • Página 77 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici avviandoli versi i punti di raccolta pubblici previsti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che lo smaltimento del prodotto è...
  • Página 78 RILEVATORE DI FUMO IL RILEVATORE DI FUMO NON DEVE ESSERE MONTATO NEI SEGUENTI LUOGHI: DISTANZA DAL VAPORE ACQUEO Stanze soggette alla presenza di vapore acqueo in condizioni normali (ad es. cucina, bagno/WC) DISTANZA DA FONTI DI CALORE Vicino a stufe o caminetti aperti TEMPERATURA LIMITE Stanze con temperature inferiori a -10°C...
  • Página 79: Montaggio E Messa In Funzione

    Disponi smoke vicino alla base Avvia l'App Gigaset elements Apri la panoramica del sistema nell'App scegli "Aggiungi + smoke" e segui le istruzioni visualizzate sul display Adesso, smoke è connesso con Gigaset elements ed appare nella panoramica del sistema dell'App...
  • Página 80 Verifica che sul luogo di montaggio non passino linee elettriche e mantieni una distanza di 50 cm da pareti e lampade. Assicurati che la polvere di foratura non penetri in smoke. Se non vuoi effettuare fori, utilizza il cuscinetto adesivo. Per informazioni sul montaggio con i cuscinetti adesivi...
  • Página 81 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO Esegui due fori nel soffitto con una punta di 6. Come dima, puoi utilizzare la base del rilevatore di fumo. Inserisci i tasselli nei fori. Fissa al soffitto la base del rilevatore servendoti delle viti in dotazione.
  • Página 82 RILEVATORE DI FUMO Esegui un test di funzionamento. Premi a questo proposito l'apposito pulsante per almeno un secondo. L'emissione di un segnale indica che il test è andato a buon fine e che il rilevatore funziona in modo corretto.
  • Página 83: Segnali Operativi E Di Allarme

    ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO SEGNALI OPERATIVI E DI ALLARME Segnale LED rosso Funzione / Significato Lampeggia Normale stato operativo, Nessun segnale ogni 344 sec. autotest automatico Segnale intermittente ad alto volume Lampeggia ogni 0,5 sec. Stato di allarme a ritmi di 0,5 sec.
  • Página 84: Verifica Delle Funzioni E Dell'allarme

    RILEVATORE DI FUMO VERIFICA DELLE FUNZIONI E DELL'ALLARME Effettua un controllo a vista del rilevatore di fumo. Verifica quanto segue: disponibilità del rilevatore di fumo presenza di sporcizia grossolana nella aperture di ingresso del fumo (polvere, colore) presenza di danneggiamenti sul rilevatore di fumo.
  • Página 85: Manutenzione E Cura

    ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO MANUTENZIONE Per le normative sull'edilizia di alcune regioni, i proprietari degli immobili sono responsabili della possibilità di installazione e funzionamento di rilevatori di fumo. La manutenzione deve essere effettuata per lo meno una volta all'anno e include, secondo la normativa DIN 14676, un controllo a vista e uno di funzionamento e dell'allarme.
  • Página 86: Silenziamento Dell'allarme E Del Segnale Di Guasto Delle Batterie

    RILEVATORE DI FUMO SILENZIAMENTO DELL'ALLARME In caso di allarme, lo si può silenziare premendo il pulsante del rilevatore. In tal modo viene ridotta la sensibilità di attivazione del rilevatore, ovvero aumentata la sua soglia. Se, dopo avere premuto il pulsante, la concentrazione di fumo nella camera del rilevatore è...
  • Página 87: Accessori Opzionali

    CUSCINETTO ADESIVO RICONOSCIUTO CNBOP-PIB La base del rilevatore può essere fissata al soffitto o con le viti e i tasselli in dotazione o con il cuscinetto biadesivo. Per effettuare l'ordine contatta l'Assistenza clienti Gigaset www.gigaset.com/service. Se il rilevatore viene montato con il cuscinetto adesivo, verificare le proprietà fisiche della superficie di fissaggio per garantire una tenuta sicura.
  • Página 88: Informazioni Sulle Strisce Adesive

    L'aderenza ottimale viene ottenute dopo circa 48 ore. Le strisce adesive sono monouso. Utilizzare soltanto le strisce adesive in dotazione. Gigaset Communications GmbH declina ogni responsabilità per possibili danni a superfici insorti con l'incollaggio, il montaggio, la disposizione e la rimozione di sensori e attuatori Gigaset.
  • Página 89 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO...
  • Página 90 QUICK INSTALLATION OVERVIEW ROOKMELDER 1. Plaats de batterij 2. Gebruik de Gigaset elements app om het toestel in gebruik te nemen • Open de elements app • Open het systeemoverzicht • Selecteer "Toevoegen + smoke" De wizard leidt u verder door de installatie 3.
  • Página 91 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Montageplek Veiligheidsvoorschriften Montage en toestel in gebruik nemen Bedrijfs- en alarmsignalen Functie- en alarmtest Service en onderhoud Uitschakelen van alarm- en batterijsignaal Accessoires Informatie over de kleefstrips...
  • Página 92: Algemene Informatie

    ROOKMELDER ALGEMENE INFORMATIE: De rookmelder informeert u betrouwbaar en in een vroeg stadium over rookontwikkeling bij brand en geeft u zo de mogelijkheid, uzelf en uw familie in veiligheid te brengen. Dit is met name 's nachts belangrijk, omdat mensen tijdens hun slaap geen rook kunnen ruiken en dus blootstaan aan de giftige gassen die tijdens een brand vrijkomen.
  • Página 93: Montageplek

    Bij gebouwen met meerdere etages moet bovendien op elke etage minstens één rookmelder in de hal worden aangebracht. Als de rookmelder is aangesloten op een Gigaset Keuken Woonkamer base, dan bedraagt het maximale bereik van de...
  • Página 94 ROOKMELDER MONTAGE BIJ SCHUINE DAKEN SCHUINE PLAFONDS OF NOKKEN VAN DAKEN 10 cm Bij montage aan schuine plafonds of nokken van daken resp. in kamers met een schuin dak dient de rookmelder ten minste 10 cm onder het hoogste punt (verticaal) en maximaal 90 cm 90 cm (horizontaal) van het hoogste punt worden geïnstalleerd.
  • Página 95: Medische Apparatuur

    BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT: LET OP Lees vóór gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing. De rookmelder wordt geleverd met een vaste en verwisselbare batterij. De rookmelder werkt zonder oplaadbare batterijen of netadapter. Gebruik uitsluitend de volgende batterijen: Lithium primair 3,0 volt (type CR2).
  • Página 96 ROOKMELDER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT: WAARSCHUWINGSSIGNAAL Luid geluidssignaal bij functietest (indrukken van de melderkop). Houd een minimale afstand van 50 cm aan tussen de rookmelder en je oor. NIET BESPROEIEN OF OVERSCHILDEREN. Rookmelders mogen niet worden overgeschilderd.
  • Página 97 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT: AFSTAND TOT LICHTBRONNEN Houd een afstand van minimaal 50 cm tussen lamp en montageplek aan. ALLEEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS De rookmelder is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Met name tijdens het slapen nemen mensen brand en rookontwikkeling minder waar.
  • Página 98 ROOKMELDER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT: NEEM DE OMGEVINGSVOORWAARDEN IN ACHT Gebruik de toestellen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, bijvoorbeeld een schilderwerkplaats. INZAMELING VAN AFVAL EN OUDE APPARATEN Oplaadbare batterijen en accupacks zijn klein chemisch afval.
  • Página 99 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT: Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aangeboden, maar dienen te worden ingeleverd bij speciaal daarvoor ingerichte depots. Het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het product betekent dat het product valt onder Europese richtlijn 2012/19/EU.
  • Página 100 ROOKMELDER DE ROOKMELDER MAG NIET OP DE VOLGENDE PLEKKEN WORDEN GEMONTEERD: AFSTAND TOT WATERDAMP Ruimten waar veel waterdamp ontstaat (bijv. keuken, badkamer) AFSTAND TOT OPEN VUUR Nabij open haard of vergelijkbare stookplaatsen TEMPERATUURBEREIK Ruimten met temperaturen lager dan -10°C of hoger dan +60°C...
  • Página 101: Montage En Toestel In Gebruik Nemen

    Meld smoke aan op uw basisstation: Lokaliseer de kleine rode aanmeldknop Plaats smoke in de buurt van uw base Start de Gigaset elements app Open in de app het systeemoverzicht selecteer "Toevoegen + smoke" en volg de...
  • Página 102 ROOKMELDER Bepaal de juiste locatie voor smoke: binnen het bereik van base (max. 50m). indien mogelijk in het midden van de kamer met een minimale afstand van 50 cm tot elektriciteitsleidingen controleer, of op de montageplek geen elektriciteitsleiding aanwezig is en houd een minimale afstand van 50 cm aan naar muren en lampen.
  • Página 103 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING Boor twee gaten in het plafond met een boor (maat 6). U kunt de onderkant/voet van de rookmelder als sjabloon gebruiken. Plaats de meegeleverde pluggen in de boorgaten. Monteer de meldervoet met de meegeleverde schroeven aan het plafond. Plaats de melderkop op de onderkant en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen.
  • Página 104 ROOKMELDER Voer een functietest uit. Druk hiertoe ten minste één seconde lang op de melderkop. Als het geluidssignaal klinkt, is de functietest gelukt en functioneert de rookmelder zonder problemen. All-is-good...
  • Página 105: Bedrijfs- En Alarmsignalen

    BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING BEDRIJFS- EN ALARMSIGNALEN Signaaltoon Rode LED Functie / betekenis Normale bedrijfstoestand, Geen geluidssignaal Knippert om de 344 sec. automatische zelftest Luid intervalsignaal om Knippert om de 0,5 sec. Alarmtoestand de 0,5 sec. Indicatie voor vervangen Korte signaaltoon batterij, melder door om de 40 sec.
  • Página 106: Functie- En Alarmtest

    ROOKMELDER FUNCTIE- EN ALARMTEST Voer een visuele controle van de rookmelder uit. Controleer hierbij: de aanwezigheid van de rookmelder de rookingangsopeningen op vervuiling (stof, verf ) de rookmelder op mechanische beschadiging. Een beschadigde melder moet onmiddellijk worden vervangen. Voer een functietest uit. Druk hiertoe ten minste één seconde lang op de melderkop.
  • Página 107: Service En Onderhoud

    BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING ONDERHOUD In het algemeen zijn huis- en woningeigenaren zelf verantwoordelijk voor de installatie en goede werking van rookmelders. Onderhoud dient minstens één keer per jaar te worden uitgevoerd en bestaat volgens DIN 14676 uit een visuele controle en een functie- en alarmtest. Ook na een langere afwezigheid (maar ten minste één keer per jaar) dient een functietest uit te worden gevoerd.
  • Página 108: Uitschakelen Van Alarm- En Batterijsignaal

    ROOKMELDER ALARM UITGESCHAKELD (MUTE) In een alarmsituatie kan het alarmsignaal worden uitgeschakeld door het indrukken van de melderkop. Hierdoor wordt de inschakelgevoeligheid van de melder gereduceerd resp. zijn drempelwaarde verhoogd. Als de rookconcentratie in de rookkamer na het indrukken van de melderkop lager is dan de verhoogde drempelwaarde, dan wordt het geluidssignaal uitgeschakeld.
  • Página 109: Accessoires

    U kunt de meldervoet met de meegeleverde schroeven en pluggen aan het plafond bevestigen of hiervoor de dubbelzijdige kleefstrip gebruiken. Voor bestellingen kunt u contact opnemen met de Gigaset Klantenservice www.gigaset.com/service. Zorg bij het gebruik van de kleefstrip voor een geschikte ondergrond zodat de melder goed op zijn plaats blijft zitten.
  • Página 110: Informatie Over De Kleefstrips

    De kleefstrips zijn slechts voor eenmalig gebruik bestemd. Gebruik uitsluitend de meegeleverde kleefstrips. Gigaset Communications GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan oppervlakken als gevolg van plakken, monteren en plaatsen alsmede het verwijderen van de Gigaset sensoren en relais. VERZEGELING OF VEILIGHEIDSSCHROEF Om een onbevoegde ontgrendeling van de rookmelder aan te tonen, kan deze van een verzegeling uit kunststof worden voorzien.
  • Página 111 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING...
  • Página 112 RESUMEN DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DETECTOR DE HUMO 1. Coloque la pila 2. Utilice la app Gigaset elements para la puesta en funcionamiento • Abra la aplicación • Abra la vista general del sistema • Seleccione "Añadir + smoke"...
  • Página 113 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE CONTENIDO Información general Lugar de montaje Recomendaciones de seguridad Montaje y puesta en funcionamiento Señales de funcionamiento y alarma Prueba de funcionamiento y alarma Mantenimiento y cuidados Silenciar la alarma y la señal de avería de la pila Accesorios opcionales Recomendaciones sobre los adhesivos de doble cara...
  • Página 114: Detector De Humo

    DETECTOR DE HUMO INFORMACIÓN GENERAL: El detector de humo le avisará a tiempo y de forma fiable en caso de detectar el humo de un incendio, dándole tiempo a usted y a su familia para ponerse a salvo. Esto es especialmente importante durante la noche, ya que mientras dormimos, no somos capaces de detectar el olor del humo y estamos expuestos, por tanto, a los gases tóxicos que se generan durante los incendios.
  • Página 115: Lugar De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE LUGAR DE MONTAJE El detector de humo se instala en el techo de Cocina Cocina Salón Salón las distintas estancias. Para que el dispositivo funcione con la máxima capacidad de detección, debe instalarse en el centro de las mismas.
  • Página 116: Lugar De Montaje Para Techos Inclinados

    DETECTOR DE HUMO LUGAR DE MONTAJE PARA TECHOS INCLINADOS EN TECHOS O TEJADOS INCLINADOS A DOS AGUAS 10 cm En caso de instalación en tejados inclinados a dos aguas, o en habitaciones con techo abuhardillado, los detectores de humo deben ubicarse al menos 10 cm por debajo del punto más alto en...
  • Página 117: Recomendaciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: ATENCIÓN Lea las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones antes del uso. El detector de humo se entrega con una pila fija y una pila intercambiable.
  • Página 118 DETECTOR DE HUMO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: SEÑAL ACÚSTICA DE ADVERTENCIA Durante las pruebas de funcionamiento se emite un sonido intenso y estridente (al presionar el cabezal del detector). Mantenga sus oídos a una distancia mínima de 50 cm con respecto al detector.
  • Página 119: Distancia Respecto A Luces

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: DISTANCIA RESPECTO A LUCES Mantenga una separación de al menos 50 cm entre las lámparas y el lugar de montaje. SOLO PARA USO EN INTERIORES Solo está permitido utilizar el detector de humo en espacios interiores.
  • Página 120: Tenga En Cuenta El Entorno

    DETECTOR DE HUMO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO No utilice el aparato en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en talleres de pintura. ELIMINACIÓN Los acumuladores y las pilas no deben tirarse a la basura convencional.
  • Página 121 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida oficiales previstos para ello. Si un producto incluye este símbolo (contenedor tachado), significa que dicho producto deberá...
  • Página 122: No Está Permitido Instalar El Detector De Humo En Los Lugares Siguientes

    DETECTOR DE HUMO NO ESTÁ PERMITIDO INSTALAR EL DETECTOR DE HUMO EN LOS LUGARES SIGUIENTES: ALEJAR DEL VAPOR DE AGUA Estancias en las que se produzcan grandes cantidades de vapor de agua en condiciones normales (p. ej., cocina, baño/WC)
  • Página 123: Montaje Y Puesta En Funcionamiento

    MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Introduzca la pila. Preste atención a la polaridad. Registre el dispositivo smoke en su estación base. Busque el pequeño botón rojo de registro Coloque el dispositivo muy cerca de su base Abra la app Gigaset elements En la app, abra la vista general del sistema seleccione "Añadir + smoke"...
  • Página 124 DETECTOR DE HUMO Determine el lugar adecuado para instalarlo: Dentro del alcance de la base (máx. 50 m). Lo más centrado posible en la estancia y a una distancia mínima de 50 cm de los cables eléctricos Mantenga una separación mínima de 50 cm con respecto a paredes y lámparas.
  • Página 125 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE Realice dos perforaciones en el techo con una broca de 6 mm. Puede utilizar la parte inferior/base del detector de humo como plantilla. Introduzca los tacos suministrados en los orificios taladrados. Fije al techo la base del detector con los tornillos suministrados. Coloque el cabezal del detector en la parte interior y bloquéelo girando en sentido horario.
  • Página 126 DETECTOR DE HUMO Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione el cabezal del detector durante al menos un segundo. Si se produce una fuerte señal acústica, la prueba de funcionamiento ha finalizado con éxito y el detector de humo funciona correctamente.
  • Página 127: Señales De Funcionamiento Y Alarma

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE SEÑALES DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA Señal acústica LED rojo Función/significado Estado de funcionamiento Ningún sonido Parpadea cada 344 s normal, autocomprobación automática Sonido fuerte intermitente Parpadea cada 0,5 s Estado de alarma en intervalos de 0,5 s Señal acústica breve Pila interna fija agotada: Apagado...
  • Página 128: Prueba De Funcionamiento Y Alarma

    DETECTOR DE HUMO PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA Realice una comprobación visual del detector de humo. Para ello, compruebe: La presencia del detector de humo Si las aberturas de entrada de humo presentan suciedad importante (polvo, pintura) Si el detector de humo muestra daños mecánicos.
  • Página 129: Fecha De Sustitución En La Placa De Características

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE MANTENIMIENTO El mantenimiento debe llevarse a cabo como mínimo una vez al año y, de acuerdo con la norma DIN 14676, debe incluir una comprobación visual y una prueba de funcionamiento. No obstante, tras periodos largos de ausencia, debe realizarse una prueba de funcionamiento como mínimo cada año.
  • Página 130: Anulación Temporal De La Señal Acústica De Aviso De Pila Agotada

    DETECTOR DE HUMO SILENCIAR LA ALARMA En caso de que se dispare la alarma, esta puede silenciarse presionando el cabezal del detector. Esto reduce la sensibilidad de respuesta del detector aumentando su límite de activación. Si, tras pulsar el cabezal del detector, la concentración de humo en la cámara de humo está...
  • Página 131: Accesorios Opcionales

    Para poder adquirir adhesivos de doble cara adicionales entre en contacto con el servicio de atención al cliente de Gigaset www.gigaset.com/service. Para el montaje del detector utilizando la almohadilla adhesiva, deben tenerse en cuenta las características de la superficie para garantizar una sujeción segura del...
  • Página 132: Recomendaciones Sobre Los Adhesivos De Doble Cara

    En lugar del precinto de seguridad, también puede montarse un tornillo de seguridad. El precinto y el tornillo no están incluidos, por lo que deben adquirirse por separado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Gigaset www.gigaset.com/service.
  • Página 133 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE...
  • Página 136 Manufacturer: Gigaset Communications GmbH Issued by © Gigaset Communications GmbH 2019 Gigaset Communications GmbH Subject to availability. Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N2517-R101-2-4X19* A31008-N2517-R101-2-4X19...

Tabla de contenido