Baby Trend SW 47 Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
Fig. 10a
Fig. 10b
11
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Utilisation de la fonction de balancement:
Pour activer la fonction de balancement,
appuyer sur le bouton MARCHE pour
mettre l'appareil en marche. Tourner le
bouton situé sur le côté de l'unité pour
augmenter ou diminuer la vitesse.
• Utilisation de la fonction musique:
Appuyer sur le bouton de mise en marche
de la musique pour activer la fonction
musique. Pour désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé. Appuyer sur le bouton de mise
en marche de la musique pour entendre
le répertoire des mélodies disponibles.
Appuyer sur les touches +/- pour
augmenter ou diminuer le volume.
SEAT RESTRAINT
CINTURÓN DE SEGURIDAD
HARNAIS DE SIÈGE
10)
• Place your child's arms through the loops
formed by the shoulder and waist straps (
Fig. 10a). Place the crotch strap between
your child's legs. Insert the male end of
each shoulder / waist belt into the female
buckle (repeat for other side). (Fig. 10b)
• Adjust shoulder and waist straps for your
child's comfort and safety by sliding
buckles in either direction. Tighten
the shoulder / waist harness around
the child for a snug fit. (Fig 10c)
• Coloque los brazos de su niño a través de
los bucles formado por los hombros y las
correas de la cintura. Coloque la correa de
la entrepierna entre las piernas del niño.(
Fig. 10a) Inserte el extremo macho de cada
cinturón de hombro / cintura en la hebilla
hembra (repita para el otro lado). (Fig. 10b)
• Ajuste las correas de la cintura para
brindar comodidad y seguridad al
niño; para ello, deslice las hebillas en
FOLD /
UNFOLD
cualquier posición. Apriete el arnés del
hombro / cintura alrededor del niño
para un ajusto perfecto. (Fig 10c)
• Passer les bras de votre enfant à travers les
boucles formées par les sangles d'épaule
et de taille. ( Fig. 10a). Placez la sangle
de l'entre-jambe entre les jambes de votre
enfant. Insérer l'extrémité mâle de chaque
courroie d'épaule et de taille dans la boucle
femelle (répéter pour l'autre côté). (Fig. 10b)
• Ajuster les sangles pour le confort et
la sécurité de votre enfant en faisant
glisser des boucles dans les deux
sens. Serrer le harnais d'épaule et
de taille autour de l'enfant pour un
ajustement bien ajusté. (Fig 10c)
FOLD SWING
PLIEGUE EL COLUMPIO
PLIER LA BALANÇOIRE
11)
• To fold the seat, push each end of the
seat together until fully folded. (Fig. 11)
• Para plegar la sillita, haga presión para
unir cada extremo de la sillita hasta que
esté completamente plegada. (Fig. 11)
• Pour plier le siège, appuyer sur les
deux extrémités du siège jusqu'à
ce qu'il se plie. (Fig. 11)
12)
• Press the fold buttons located on both
sides of the frame and push inward on the
frame legs to fold the product. (Fig. 12)
• Oprima los botones de pliegue ubicados
a ambos lados del armazón y empuje
las patas del armazón hacia dentro
para plegar el producto. (Fig. 12)
• Appuyer sur les boutons de pliage situés
de chaque côté du cadre et pousser
les jambes du cadre vers l'intérieur
pour plier le produit. (Fig. 12)
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PLEGAR /
PLIER /
DESPLEGAR
DÉPLIER
Adjust for a snug fit
Ajuste ceñidamente
Régler pour un ajustement
confortable
Fig. 10C
Fig. 11
4 Fold Buttons
4 Botones de pliegue
4 boutons de pliage
Fig. 12
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido