Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Manuale Uso e Manutenzione - Owner's Manual
Manuel d' Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Benelli BN251

  • Página 1 Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario...
  • Página 3 PREFAZIONE Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le aspettative degli acquirenti più esigenti. Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del piano di manutenzione.
  • Página 4: Informazioni Generali

    La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la Sua nuova BN251. Si ricordi, comunque, che la BN251 è una motocicletta che richiede di essere guidata con attenzione e perizia. Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e, comunque, quando circola su strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme del Codice della Strada.
  • Página 5: Importante

    SIMBOLOGIA presente Manuale. Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speci- Per rendere più chiara e di immediata lettura le informazioni di particolare im- nata del Manuale. portanza, abbiamo utilizzato i seguenti simboli: ATTENZIONE: Indica un pericolo che potrebbe causare alle persone lesioni gravi o in alcuni casi anche la morte.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE PREFAZIONE ........................2 INFORMAZIONI GENERALI ..................3 SIMBOLOGIA ........................4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................8 GUIDA IN SICUREZZA ............................8 ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................9 CARICO.................................10 IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ................12 CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ................13 DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ......................16 COMANDI PRINCIPALI ....................18 MANOPOLA SINISTRA ..........................18 MANOPOLA DESTRA ............................18 LEVA FRIZIONE ............................19 LEVA FRENO..............................19 PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ......................19...
  • Página 7 SPECCHIETTI RETROVISORI ........................24 CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA ................25 CONTROLLO OLIO MOTORE ........................25 RIFORNIMENTO CARBURANTE ........................26 CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE ..................26 CONTROLLO AMMORTIZZATORE ........................27 CONTROLLO FRENI ............................27 CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................29 CONTROLLO LUCI ARRESTO ........................29 CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................29 CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI ....................29 CONTROLLO PNEUMATICI ...........................30 CONTROLLO FANALI ............................30 CONTROLLO CONTACHILOMETRI .......................31...
  • Página 8 ISPEZIONE LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO..................38 CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ......................39 REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ........................39 ISPEZIONE CANDELE...........................39 ISPEZIONE BATTERIA ..........................40 SOSTITUZIONE FUSIBILI ..........................41 SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ......................41 SPECIFICHE TECNICHE .....................43 MANUTENZIONE PROGRAMMATA ................45 TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ............46 TABELLA LUBRIFICANTI ...................55 TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............57...
  • Página 9: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICU- Ricevere un addestramento qualifica- Pertanto: REZZA to nelle tecniche di guida corrette ed Indossare un giubbotto con colori bril- in sicurezza. lanti. Siate un proprietario responsa- Stare molto attenti nell’avvicinamento Richiedere assistenza tecnica profes- bile. e nell’attraversamento degli incroci, sionale secondo quanto indicato in Come proprietario del veicolo, siete re- luogo più...
  • Página 10: Accessori Di Sicurezza

    Rispettare sempre i limiti di velocità e vamente per l’utilizzo su strada. Non è Anche il passeggero deve rispettare le non viaggiare mai più veloci di quanto adatto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra. lo consentano le condizioni della stra- ACCESSORI DI SICUREZZA ATTENZIONE: da e del traffico.
  • Página 11: Carico

    Benelli Q.J. per l’utilizzo sul vostro buzione dei pesi del motociclo. Per evi- l’instabilità. veicolo.
  • Página 12 Pneumatici e cerchi aftermarket Sarete pertanto direttamente responsa- Accessori ingombranti o grandi pos- bili degli infortuni originatisi in relazione sono compromettere seriamente la I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo- a cambiamenti apportati al veicolo. stabilità del motociclo a causa degli tociclo sono stati progettati per essere effetti aerodinamici.
  • Página 13: Identificazione Del Veicolo

    Si raccomanda di trascrivere il numero re i ricambi presso i concessionari Benelli. Numero del motore (1) di identificazione ID del motore e del te- laio ed il nome del modello negli appositi spazi.
  • Página 14: Conoscere Il Proprio Veicolo

    CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO 1) Luce frontale. 2) Indicatori di posizione anteriori. 3) Indicatori di posizione posteriori. 4) Poggiapiedi. 5) Carter vano batteria. 6) Specchietti retrovisori. 7) Sella. 8) Luce stop posteriore. 9) Serratura sella. 10) Disco del freno posteriore. 11) Pedale del cambio.
  • Página 15 Comandi 1) Leva frizione. 2) Comandi lato sinistro. 3) Blocchetto accensione/bloccasterzo. 4) Pannello spie. 5) Serbatoio del liquido freno anteriore 6) Comandi lato destro. 7) Manopola acceleratore. 8) Leva freno anteriore. 9) Specchietto retrovisore destro. km/h TRIP 10) Specchietto retrovisore sinistro.
  • Página 16 Strumentazione 1) Spia diagnosi iniezione “FI”. 2) Indicatore di marcia 3) Spia indicatore luce abbagliante. 4) Spia indicatore marcia in folle. 5) Spia indicatore di posizione sinistra. 6) Contagiri. 7) Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento. km/h 8) Orologio Digitale. TRIP 9) Spia indicatore di posizione destra.
  • Página 17: Descrizione Strumentazione

    Per uscire premere nuovamente “SE- ideale. colo la spia cominciasse a lampeggiare, LECT”. contattare il più vicino centro di assisten- za Benelli per evitare danni al motore. Visualizzatore capacità e riserva carburante. Il visualizzatore digitale indica la capa- cità del serbatoio carburante, mano a...
  • Página 18 Contachilometri totalizzatore/ parziale Il contachilometri totalizzatore indica in chilometri, la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale (TRIP) indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azze- ramento effettuato. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. L’informazione così...
  • Página 19: Comandi Principali

    dere il motore con il dispositivo d’avvia- COMANDI PRINCIPALI mento. MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza 1) Comando luci abbaglianti, Con la chiave di accensione su “ ” anabbaglianti. usare questo interruttore per accendere le luci d’emergenza (lampeggio simul- taneo di tutte le luci indicatori di dire- Posizionare questo interruttore su“...
  • Página 20: Leva Frizione

    LEVA FRIZIONE LEVA FRENO La leva del freno si trova sulla manopola La leva della frizione si trova sulla mano- destra del manubrio. Per azionare il fre- pola a sinistra del manubrio. Per stacca- no anteriore, tirare la leva verso la ma- re la frizione, tirare la leva verso la ma- nopola.
  • Página 21: Pedale Del Cambio

    Pertanto si prega di controllare questo sistema regolarmente come de- scritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario Benelli se non funziona correttamente. SISTEMA D’INTERRUZIONE CIR- CUITO ACCENSIONE NOTA: NOTA: Il sistema d’interruzione circuito accensio-...
  • Página 22: Chiave

    BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO Spegnere il motore a marcia innesta- ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso non autorizzato del veicolo.
  • Página 23: Sella

    SERBATOIO CARBURANTE 3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia di- NOTA: sinsinserito prima dell’avviamento del Per aprire il tappo serbatoio carburante in- motore e della partenza. serire la chiave “A” nella serratura “B” e far- Non si può aprire il tappo serbatoio car- le fare un quarto di giro in senso orario.
  • Página 24: Ammortizzatori Posteriori

    “A” e una controghiera “D”. Eseguire la regolazione precarico molla mortizzatore ad un centro di assistenza come segue: Benelli. Per aumentare il precarico molla e quindi rendere la sospensione più rigida, girare la ghiera di regolazione “A” in di- rezione (B).
  • Página 25: Accessori E Scomparti

    L’utilizzo di accessori non originali Be- nelli Q.J. sul funzionamento dello stesso. Benelli Q.J. non assume alcuna respon- sabilità riguardo a scelta, installazione ed uso di accessori non originali: i relati- vi danni conseguenti al veicolo non sono quindi coperti da garanzia.
  • Página 26: Controlli Prima Della Guida

    Se si riscontra qualche anomalia contat- il controllo. 4) Avvitare in senso orario il tappo “A” e tare un punto di assistenza Benelli ap- Non superare il livello massimo du- pulire eventuali residui di olio. pena possibile. rante il controllo, un eccesso di olio può...
  • Página 27: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE ATTENZIONE: Pulire subito con uno straccio pulito, Prima di effettuare un viaggio, assicurar- asciutto e soffice l’eventuale carbu- si di avere fatto prima rifornimento. Per rante versato, in quanto può deterio- Il mancato ritorno automatico dell’acce- le procedure di apertura tappo serbatoio rare le superfici verniciate o di plasti- leratore può...
  • Página 28: Controllo Ammortizzatore

    CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco po- Livello liquido freno a disco an- steriore Controllare le condizioni della forcella teriore anteriore e dell’ ammortizzatore poste- Mantenere il veicolo in posizione oriz- riori premendo verso il basso il manubrio Mantenere il manubrio in posizione oriz- zontale.
  • Página 29 In tal caso serci delle perdite nel circuito idraulico. Contattare al più presto un punto di assi- nelli Q.J. stenza Benelli per un’ispezione. Il liquido freni può danneggiare le super- ATTENZIONE: sempre immediatamente l’eventuale li- PASTIGLIE-FRENO Una manutenzione scorretta può...
  • Página 30: Controllo Liquido Refrigerante

    CONTROLLO LUCI ARRESTO CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- RANTE Livello liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare mere il pedale del freno posteriore al- sempre il livello del liquido refrigerante. ternativamente e verificare che la luce Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- si accenda.
  • Página 31: Controllo Pneumatici

    CONTROLLO PNEUMATICI CONTROLLO FANALI Controllare lo stato di usura. Sostitu- Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura metro. La misura va effettuata quando il funzionamento delle luci di posizione eccessiva od irregolare. Il limite di pneumatico è...
  • Página 32: Controllo Contachilometri

    CONTROLLO GIOCO CATENA DI ATTENZIONE: TRASMISSIONE come quelli standard, recarsi in un pun- to di assistenza Benelli per la registra- Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in zione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata può dar riore, su un piano orizzontale e con il luogo ad incidenti.
  • Página 33: Avviamento / Sosta

    AVVIAMENTO / SOSTA Partenza ATTENZIONE: Con la manopola acceleratore completa- AVVIAMENTO Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa ed il motore al minimo tirare tenere premuto il pulsante di avviamento completamente la leva frizione. Salire sul veicolo dal lato sinistro e per più...
  • Página 34 Accelerazione Consigli per ridurre il consumo Rotazione: La velocità aumenta. del carburante Alla partenza o in prossimità di una sa- Il consumo di carburante dipende in gran lita ruotare la manopola gradualmente parte dallo stile di guida. I seguenti con- per aumentare la potenza erogata dal sigli possono aiutare a ridurre il consu- motore ”A”.
  • Página 35: Sosta

    SOSTA Guidare con prudenza Evitare frenate brusche o sterzate im- In prossimità del punto di fermata provvise re gli indicatori di direzione e controllare Azionare gli indicatori di direzione, con- Se usati bruscamente i freni possono far che non sopraggiungano altri veicoli. trollare che non stiano sopraggiungendo bloccare le ruote del veicolo e causare altri veicoli e fermare il veicolo dolce-...
  • Página 36: Rodaggio

    Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- trollare immediatamente il mezzo da passeggero. mente bloccato. un concessionario Benelli. Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare funzionare a lungo il motore oltre gli Accorgimenti parcheggio 8000 giri/min.
  • Página 37: Manutenzione

    è necessario effettuare con indicato nella tavola di manutenzione. scrupolo le operazioni di manutenzione periodica illustrate. da un centro autorizzato Benelli. Se il veicolo non viene utilizzato per un lungo periodo è necessario effet- tuare un controllo generale al mo- mento di rimetterlo in funzione.
  • Página 38: Sostituzione Olio Motore

    Se non siete certi di poter utilizzare in “D” uguale per i lati destro e sinistro del for- completa sicurezza il kerosene, astenete- cellone. vi dall’usarlo ed, in occasione della prima Bullone di regolazione Benelli richiedete la pulizia della catena.
  • Página 39: Rabbocco Liquido Refrigerante

    Il rabbocco del liquido di raffreddamento Rimuovere il tappo “A” della vaschetta va effettuato sempre a motore freddo. Autorizzata Benelli secondo gli intervalli del liquido di raffreddamento ed ag- Non tentare mai di togliere il tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento Programmata del presente manuale.
  • Página 40: Cambio Del Liquido Refrigerante

    Far eseguire il cambio del liquido di raf- frizione, girare la vite frizione “C” in freddamento da un Concessionario Auto- senso orario (vista da seduti sopra la 10.0-15.0 mm rizzato Benelli. moto). Per ridurre il gioco della leva frizione, girare la vite frizione “C” in senso ATTENZIONE:...
  • Página 41: Ispezione Batteria

    ISPEZIONE BATTERIA Conservazione della batteria Per poter accedere al vano batteria è La batteria tende naturalmente a sca- necessario: ricarsi se non viene periodicamente Rimuovere la sella passeggero e la caricata. Inoltre quando si scarica com- sella pilota (vedi pag.29). pletamente avvengono all’interno della batteria reazioni chimiche che la dan- del fianchetto destro.
  • Página 42: Sostituzione Fusibili

    SOSTITUZIONE FUSIBILI ATTENZIONE: Ruotare la chiave su “ ” prima di con- Dopo aver installato il fusibile control- trollare se un fusibile è bruciato. lare che i terminali non siano laschi, causa questa di mal funzionamento dell’impianto elettrico. Fusibili con caratteristiche diverse da quelle indicate possono causare dan- ni all’impianto elettrico.
  • Página 43 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE MODELLO BN 251 Cilindrata: 249 cc Cilindri: Sistema di raffreddamento: liquido Alesaggio x Corsa: ø 72x61.2 mm Rapporto di compressione: 11.2:1 18.5 Kw/9000r/min Potenza massima/g/min: Coppia massima: 21.5 Nm/7500r/min Batteria: 12V 6Ah Avviamento: Elettrico Alimentazione: Iniezione elettronica con un corpo farfallato ø 37 mm Tipo di frizione: Multidisco a bagno d’olio Cambio:...
  • Página 45 MODELLO BN 251 Passeggeri: Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down) Sospensioni posteriori: Ammortizzatore regolabile nel precarico molla Freno anteriore: Disco singolo con pinze assiali Freno posteriore: Disco singolo con pinza a doppio pistoncino Pneumatico anteriore: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50) Pneumatico posteriore: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00) Capienza del serbatoio carburante:...
  • Página 46: Manutenzione Programmata

    TUTELIAMO L’AMBIENTE Benelli Q.J., a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno rispetto delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smalti- rale in condizioni di marcia normale.
  • Página 47: Tabella Manutenzione Programmata

    (o per il Regno Unito, la scadenza di un i 13.000 ( .0 i i m intervallo basato sulle miglia). Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con “ ”, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Benelli, dato che...
  • Página 48 NOTA: FILTRO ARIA MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO fettuare dei rabbocchi. Nella seguente tabella sono riportate tutte le operazioni di manutenzione. LEGENDA Sostituzione Stringere secondo coppia di serraggio dichiarata Concessionario...
  • Página 49 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 50 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 51 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 52 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 53 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 54 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 55 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 56 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 57: Tabella Lubrificanti

    TABELLA LUBRIFICANTI Olio Motore Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil Huile Moteur gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP gersi direttamente ai propri Conces- Cooling System Sistème de Refroidissement Avvertenze: Benelli Q.J. garantisce Kühlkreislauf...
  • Página 58 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 59 TAGLIANDO N. 1 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma II tagliando è...
  • Página 60 TAGLIANDO N. 2 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma II tagliando è...
  • Página 61 TAGLIANDO N. 3 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 62 TAGLIANDO N. 4 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma II tagliando è...
  • Página 63 TAGLIANDO N. 5 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma II tagliando è...
  • Página 64 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 65 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 66: Preface

    PREFACE Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more discerning customer. To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for the purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty and the maintenance schedule.
  • Página 67: General Information

    It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order. Please remember that your BN251 is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider.
  • Página 68: Important Notice

    SYMBOLS Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual as it deems fit. Where there are differences in the contents of this manual and the specific model of your To make it easier and clearer to read motorbike, please download the updated version from www.benelli.com.
  • Página 69 CONTENTS PREFACE ........................64 GENERAL INFORMATION ...................65 SYMBOLS ........................66 SAFETY INFORMATION ....................70 RIDING IN SAFETY ............................70 SAFETY ACCESSORIES ..........................71 LOAD................................72 VEHICLE IDENTIFICATION ..................74 GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .................75 DESCRIPTION OF INSTRUMENTS .......................78 MAIN CONTROLS .......................80 LEFT DIAL ..............................80 RIGHT DIAL ..............................80 CLUTCH LEVER ............................81 BRAKE LEVER .............................81 REAR BRAKE PEDAL ...........................81...
  • Página 70 REAR VIEW MIRRORS ..........................86 CHECKS BEFORE RIDING ..................87 ENGINE OIL CHECKS ..........................87 REFUELLING ...............................88 ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ....................88 SHOCK ABSORBER CHECKS ........................89 BRAKE CHECK ............................89 COOLING FLUID CHECK ..........................91 STOP LIGHT CHECKS ..........................91 DIRECTION TURN CHECKS .........................91 REAR VIEW MIRROR CHECK ........................91 TYRE CHECK ...............................92 HEAD LIGHT CHECK ...........................92 KILOMETRE COUNTER ..........................93...
  • Página 71 COOLING LIQUID LEVEL ISPECTION......................100 CHANGING COOLANT ..........................101 CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ......................101 SPARK PLUG INSPECTION ........................101 BATTERY INSPECTION ..........................102 FUSE REPLACEMENT ..........................103 MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ......................103 TECHNICAL SPECIFICATIONS .................105 SCHEDULED MAINTENANCE ...................107 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ...............108 LUBRICANTS TABLE ....................117 REGULAR MAINTENANCE COUPONS ..............119...
  • Página 72: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Therefore: stance according to that stated in the Be a responsible owner. Use and Maintenance Manual and/or made necessary by mechanical crossing at crossing points, as these As the owner of the vehicle, you are conditions. are the sites of most frequent motor responsible for its safe and correct cycle accidents.
  • Página 73: Safety Accessories

    It is not suitable for off road use. The passenger must also abide by the travel faster than the road conditions above precautions. SAFETY ACCESSORIES IMPORTANT NOTICE: Most deaths from motorcycle accidents lane. Make sure other road users can are caused through head injuries. Beware of carbon monoxide see you.
  • Página 74: Load

    Benelli Q.J. accessories are only availa- as possible to the motorcycle. Carefully ble from Benelli dealers; they have been secure the heavier items as close as designed, tested and approved by possible to the centre of the vehicle and Benelli Q.J.
  • Página 75 Aftermarket tyres and wheel When fitting accessories, remember and rims abide by these instructions in addition to those provided in the chapter "Load". match the performance of the bike and to mance. Before using any accessories, make sure that they do not in any way comfort.
  • Página 76: Vehicle Identification

    This information We advise you to keep a copy of the is needed when ordering spares from identification number (ID) of the engine Benelli dealers. and frame and the model name: Engine number (1)......... Frame number (2):........
  • Página 77: Getting To Know Your Vehicle

    GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE 1) Head light. 2) Front position lights. 3) Rear position lights. 4) Foot rest. 5) Battery compartment casing. 6) Rear view mirrors. 7) Saddle. 8) Rear stop light. 9) Saddle lock. 10) Rear brake disc. 11) Gear pedal.
  • Página 78 Controls 1) Clutch lever. 2) Controls - left side. 3) Ignition/steering lock block. 4) Lights panel. 5) Front brake fluid tank. 6) Controls - right side. 7) Accelerator handle. 8) Front brake lever. 9) Back mirror RH. km/h TRIP 10) Back mirror LH.
  • Página 79 Instruments 1) Injection diagnostic light "FI". 2) Gear indicator 3) High beam indicator light. 4) Neutral gear indicator light. 5) Left position indicator light. 6) Rev counter. 7) Coolant temperature gauge. 8) Digital clock. km/h 9) Right position indicator light. TRIP 10) Fuel gauge.
  • Página 80: Description Of Instruments

    Press the “SELECT” button again to If the light begins to flash while the quit. vehicle is being started, contact your nearest Benelli assistance centre to Fuel gauge avoid damaging the engine. The digital fuel gauge shows the capaci- ty of the fuel tank. As the fuel level...
  • Página 81 Total/partial kilometre counter The total kilometre counter shows the total distance covered in kilometres. The partial kilometre counter (TRIP) shows the distance covered since the last reset in kilometres. The partial kilometre counter can be used to estimate the possible distance to cover with a full tank of fuel.
  • Página 82: Main Controls

    2) Emergency light button MAIN CONTROLS LEFT DIAL With the ignition key set to “ ” use this switch to switch on the emergency 1) High beam / low beam light lights (simultaneous flashing of all of the control direction indicators). The emergency lights are used in case of emergency, to advise the other road Set this switch to “...
  • Página 83: Clutch Lever

    CLUTCH LEVER BRAKE LEVER The brake lever is located on the dial on The clutch lever is located on the dial on the right of the handlebar. the left of the handlebar. To release the To engage the front brake, pull the lever clutch, pull the lever towards the dial.
  • Página 84: Gear Pedal

    Therefore, we ask that you check this system regularly, as described below, and have it repaired by a Benelli dealer if it does not operate correctly. IGNITION CIRCUIT CUT-OUT SYSTEM...
  • Página 85: Key

    IGNITION BLOCK STEERING LOCK Lock the steering and remove the key The key block, in the centre of the The bike is supplied with 2 keys for: while parked to prevent any unauthori- vehicle, has two main functions: sed use of the vehicle. - opening the fuel cap - steering lock “...
  • Página 86: Saddle

    FUEL TANK 3) Make sure the steering block is not NOTE: engaged before starting the engine To open the fuel tank. and setting out. Insert the key “A” in lock “B” and turn it a The fuel cap cannot be opened if the key quarter turn clockwise.
  • Página 87: Rear Shock Absorber

    (D). Always have shock absorber Adjust the spring pre-load as follows: adjusted by a Benelli assistance To increase the spring's preload and centre. therefore make the suspension more rigid, turn the adjustment ring nut “A” in direction (B).
  • Página 88: Accessories And Compartments

    At the time of purchase, the vehicle is supplied with adjustable rear view ACCESSORIES mirrors. The use of not original Benelli Q.J. accessories, or changes to the vehicle may negatively influence its safety and operation. Benelli Q.J. refuses to accept any liability for the choice and installation of not original accessories.
  • Página 89: Checks Before Riding

    If you find any anomalies, contact a Take care against burns and scalds 4) Insert the cap “A” and tighten it by Benelli assistance service as soon as during this check. turning it clockwise. Clean off any oil possible.
  • Página 90: Refuelling

    REFUELLING IMPORTANT NOTICE: Before setting out on a journey, make away any spilled fuel, as it could dama- sure you have enough fuel. For the fuel ge painted or plastic parts. If the accelerator fails to return automati- cap opening procedure, see the relevant cally, this could cause dangerous ACCELERATOR DIAL paragraph (FUEL TANK).
  • Página 91: Shock Absorber Checks

    SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Back disc fluid level Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Make sure Front disc fluid level rear shock absorber by pressing the that the level of the fluid in the tank "A" handlebars and saddle down repeate- Keep the handlebar horizontal and make on the right side of the vehicle is betwe-...
  • Página 92 Make a visual check of brake pad wear. worn, there may be a leak in the hydrau- The pads are to be replaced if the wear lic circuit. Contact a Benelli assistance indicators can no longer be seen. IMPORTANT NOTICE:...
  • Página 93: Cooling Fluid Check

    COOLING FLUID CHECK STOP LIGHT CHECKS Cooling fluid level Before using the bike, always check the level of cooling fluid. It is also necessary rear brake pedal alternatively and to change cooling fluid at the intervals make sure that the light switches on. specific in the periodical maintenance 5.
  • Página 94: Tyre Check

    HEAD LIGHT CHECK TYRE CHECK Use a gauge to check the pressure. Pressure should be measured while tyres are cool. Front tyre: 1.6 mm headlights and the numberplate light. Tyre pressure Back tyre: 1.6 mm Front tyre: 2.4 bar Headlamp adjustment Back tyre: 2.4 bar beam and measure the maximum height...
  • Página 95: Kilometre Counter

    Make sure that the kilometre counter cious noises, or excessive slack, go to an and speedometer are operating correct- authorised Benelli If you suspect that there is a serious immediately and call your nearest Benel- ACOUSTIC WARNING CONTROL make sure that it operates correctly.
  • Página 96: Starting / Parking

    STARTING / PARKING Setting off IMPORTANT NOTICE: IGNITION IMPORTANT NOTICE: IMPORTANT NOTICE:...
  • Página 97 Acceleration Tips for reducing fuel consumption Rotation: Speed increases. Fuel consumption mainly depends on When setting out or close to an uphill driving style The following advice can route, turn the dial gradually to increase serve to reduce fuel consumption: the engine power "A".
  • Página 98: Parking

    PARKING Drive with care Avoid sudden braking or steering Before entering traffic, switch on the Close to the stopping point direction indicators and make sure that vehicle's wheels to lock and cause Switch on the indicator and make sure there are no other vehicles. dangerous situations.
  • Página 99: Running In

    Benelli dealer. Parking tips mance. direct sunlight.
  • Página 100: Maintenance

    To guarantee a safe, comfortable ride, it emissions. is necessary to carry out the regular Clean or replace it as indicated in the maintenance illustrated. replaced by an authorised Benelli period, it is necessary to carry out an centre. first month of use. IMPORTANT NOTICE: Pay attention to personal safety during maintenance operations.
  • Página 101: Engine Oil Replacement

    Lock nut ning, keep the transmission chain tension Ask your Authorised Benelli Workshop to within the specified limits. clean the chain on your first visit. Make sure that the distance "D" is the same for the left and right sides of the “D”...
  • Página 102: Topping Up Coolant

    Lubrication IMPORTANT NOTICE: The chain must only be lubricated at an Authorised Benelli Workshop, at the time The cooling fluid must only be topped up intervals specified in the Scheduled when the engine is cool. Maintenance Table in this manual.
  • Página 103: Changing Coolant

    The clutch lever backlash needs to be same time. and lubrication sheet. Have the coolant 10.0-15.0 mm as shown in the figure. changed by an Authorised Benelli 2) To increase clutch lever backlash, Dealer. turn the clutch screw “C” clockwise (seen from sitting on the bike).
  • Página 104: Battery Inspection

    BATTERY INSPECTION Battery storage To access the battery compartment: 1. Remove the rear then the front saddle. 2. Remove the 4 screws “A” from the chemical reactions occur inside it that side cover 3. Take out the battery “B”. IMPORTANT NOTICE: Petronas Tutela protection grease.
  • Página 105: Fuse Replacement

    MOTORCYCLE LAMP REPLACE- MENT Headlamp bulb replacement Fuses are present in the battery com- partment. The following fuses can be contact a specialised Benelli workshop. seen in the photo: Maint Fuse (25A) Injection Fuse (15A) Spare Parts Fuse...
  • Página 106 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 107: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BN 251 Cubic capacity: 249 cc Cylinders: Cooling system: fluid Stroke ratio: ø 72x61.2 mm Compression ratio: 11.2:1 18.5 Kw/9000 rpm Max. power rpm: Max. torque: 21.5 Nm/7500 rpm Battery: 12V 6Ah Ignition: Electric Power: Electronic injection with one throttle valve ø 37 mm Clutch: Oil bath multi-disc Gears:...
  • Página 108 MODEL BN 251 Passengers: Front suspension: Hydraulic with upside down rods Rear suspension: Shock absorber with adjustable preloaded spring. Front brake: Single disc with axial calipers Rear brake: Single disc with double piston caliper Front tyre: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50) Rear tyre: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00) Fuel tank capacity:...
  • Página 109: Scheduled Maintenance

    Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided for in this manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com...
  • Página 110: Scheduled Maintenance Table

    Manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
  • Página 111 NOTE: AIR FILTER HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE The following section shows all of the maintenance operations. Replacement Tighten to the torque listed Dealer...
  • Página 112 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service Top up/Replacement...
  • Página 113 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service Fuel circuit...
  • Página 114 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service Check/Adjustment...
  • Página 115 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service Check operation and make...
  • Página 116 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service Switch...
  • Página 117 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual Part (0 mi) Inspection or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery Service Service Service Service Service ◙...
  • Página 118 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 119: Lubricants Table

    LUBRICANTS TABLE Olio Motore source recommended Engine Oil Huile Moteur product, Benelli Q.J. recommends Motorenöl Aceite Motor that you contact your authorised SYNTIUM MOTO 4 SP Dealer or Mechanic directly. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnings: Benelli Q.J. guarantees Kühlkreislauf Sistema de Refrigeración...
  • Página 120 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 121: Regular Maintenance Coupons

    COUPON N. 1 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 122 COUPON N. 2 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 123 COUPON N. 3 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 124 COUPON N. 4 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 125 COUPON N. 5 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 126 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 127 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 128 PREFACE Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les attentes des acheteurs les plus exigeants. Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie...
  • Página 129: Informations Generales

    Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de fonctionnement. Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN251 est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention et expérience.
  • Página 130: Important

    SYMBOLES Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modifier à tout moment ses propres produits ainsi que ce manuel. En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement Afin que les informations les plus impor- spécifique de votre Moto, n'hésitez pas à...
  • Página 131 INDEX PREFACE ........................126 INFORMATIONS GENERALES ..................127 SYMBOLES .......................128 INFORMATIONS DE SECURITE ................132 CONDUITE EN TOUTE SECURITE ......................132 ACCESSOIRES DE SECURITE ........................133 CHARGEMENT ............................134 IDENTIFICATION DU VEHICULE ................136 CONNAITRE SON VEHICULE ...................137 DESCRIPTION INSTRUMENTS ........................140 COMMANDES PRINCIPALES ..................142 POIGNEE DE GAUCHE ..........................142 POIGNEE DE DROITE ..........................142 LEVIER EMBRAYAGE ..........................143 LEVIER FREIN ............................143...
  • Página 132 MIROIRS RETROVISEURS ..........................148 CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............149 CONTROLE HUILE MOTEUR ........................149 RAVITAILLEMENT CARBURANT ........................150 CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .....................150 CONTROLE AMORTISSEUR ........................151 CONTROLE DES FREINS ..........................151 CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT ......................153 CONTROLE FEUX DE STOP ........................153 CONTROLE CLIGNOTANTS ........................153 CONTROLE RETROVISEURS ........................153 CONTROLE PNEUS .............................154 CONTROLE PHARES ..........................154...
  • Página 133 CONTRÔLE DU NIVEU DU LIQUIDE REFROIDISSEMENT................162 VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGERANT .......................163 REGLAGE JEU EMBRAYAGE ........................163 CONTROLE DES BOUGIES .........................163 CONTROLE DE LA BATTERIE ........................164 REMPLACEMENT FUSIBLES ........................165 REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................165 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................167 ENTRETIEN PROGRAMME ..................169 TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ..............170 TABLEAU LUBRIFIANTS ..................179 COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ..............181...
  • Página 134: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE Par conséquent: SECURITE cernant les techniques de conduite cor- Porter un gilet avec des couleurs brillantes. rectes et en toute sécurité. Soyez un propriétaire responsa- centre des carrefours qui représentent le ble. professionnelle selon les indications lieu le plus fréquent d'accidents pour les En qualité...
  • Página 135: Accessoires De Securite

    pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les précautions ci-avant. rapport aux conditions de la route ou de ACCESSOIRES DE SECURITE ATTENTION: la circulation. Eviter l'empoisonnement dû au accidents de motocycles est due aux monoxyde de carbone.
  • Página 136: Chargement

    Fixez avec véhicule est une décision importante. telles que les fenêtres ou les portes. soin les objets les plus lourds le plus Les accessoires originaux Benelli Q.J., près possible du centre du véhicule et disponibles seulement auprès...
  • Página 137 Pneus et jantes aftermarket Vous serez donc directement responsa- ble des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sérieu- des changements apportés au véhicule. sement la stabilité du motocycle à motocycle ont été conçus pour être à la Pour le montage d'accessoires, tenir hauteur des performances du véhicule et compte des instructions suivantes en vent pourrait soulever le motocycle, ou...
  • Página 138: Identification Du Vehicule

    Ces informations sont nécessaires pour Il est recommandé de transcrire le nu- commander les pièces détachées auprès méro d'identification ID du moteur et du des concessionnaires Benelli. châssis et le nom du modèle dans les espaces appropriés. Numéro du moteur(1)......
  • Página 139: Connaitre Son Vehicule

    CONNAITRE SON VEHICULE 1) Phare frontal. 2) Clignotants avant. 3) Clignotants arrière. 4) Repose-pieds. 5) Carter logement batterie. 6) Miroirs rétroviseurs. 7) Selle. 8) Stop arrière. 9) Serrure selle. 10) Disque du frein arrière. 11) Pédale de la boîte de vitesses. 12) Résevoir carburant.
  • Página 140 Commandes 1) Levier embrayage. 2) Commandes côté gauche. 3) Bloc démarrage/blocage guidon. 4) Panneau témoins. 5) Réservoir du liquide frein avant. 6) Commandes côté droit. 7) Poignée accélérateur. 8) Levier frein avant. 9) Rétroviseur droit. km/h TRIP 10) Rétroviseur gauche.
  • Página 141 Instruments 1) Témoin lumineux diagnostic injection "FI". 2) Indicator de vitesse. 3) Témoin lumineux indicateur feu de route. 4) Témoin lumineux indicateur point mort . 5) Témoin lumineux clignotant de gauche. 6) Compte-tours. km/h 7) Indicateur température du liquide de TRIP refroidissement.
  • Página 142: Description Instruments

    “SELECT”. le, le témoin se met à clignoter, contac- de refroidissement. Pour quitter la page, frapper de nouveau ter le centre d'assistance Benelli le plus “SELECT”. proche pour éviter d'endommager le moteur. Aficheur capacité et réserve carburant Témoin lumineux indicateur feu...
  • Página 143 Tachymètre Touches Reset/Select Il indique la vitesse du véhicule en Km/h Touches pour programmations données ou mph. Pour passer d'une indication à du véhicule. l'autre, frapper la touche “SELECT”. Frapper la touche "Select" pour afficher les kilomètres partiels ou totaux. Compteur kilométrique Pendant l'affichage...
  • Página 144: Commandes Principales

    2) Interrupteur Phares d'urgence COMMANDES PRINCIPALES POIGNEE DE GAUCHE Avec la clé de démarrage sur “ ” utiliser cet interrupteur pour allumer les 1) Commande feux de route, phares d'urgence (clignotement simul- feux de croisement. tané de tous les clignotants). Les phares d'urgence doivent être utili- sés en cas d'urgence ou pour aviser les Positionner cet interrupteur sur “...
  • Página 145: Levier Embrayage

    LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN Le levier du frein se trouve sur la Le levier de l'embrayage se trouve sur la poignée de droite du guidon. Pour poignée de gauche du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier désenclencher l'embrayage, tirer le vers la poignée.
  • Página 146: Pedale De La Boite De Vitesses

    Par conséquent, nous vous prions de contrôler ce dispositif régulière- ment comme décrit et de la faire réparer par un concessionnaire Benelli en cas d'anomalie de fonctionnement. SYSTEME D'INTERRUPTION CIR- CUIT DEMARRAGE NOTE: Le système d'interruption du circuit de mise...
  • Página 147: Cle

    BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON enclenchée et après avoir baissé la Bloquer le guidon et extraire la clé du- Le bloc clé, situé au centre du véhicule, rant le stationnement pour éviter l'emploi béquille latérale. a deux fonctions principales: non autorisé du véhicule. “...
  • Página 148: Selle

    RESERVOIR CARBURANT Déblocage NOTE: 1) Introduire la clé dans la serrure du Pour ouvrir le bouchon réservoir carburant blocage guidon Introduire la clé “A” dans la serrure “B” et On ne peut pas ouvrir le bouchon du 2) Tourner la clé vers la droite. lui faire faire un quart de tour vers la droite.
  • Página 149: Amortisseurs Arriere

    Effectuer le réglage de la précharge Conier toujours l'entretien de l'amortis- ressort comme suit: seur à un centre d'assistance Benelli. Pour augmenter la précharge ressort et rendre donc la suspension plus rigide, tourner la frette de réglage "A" en...
  • Página 150: Accessoires Et Compartiments

    Le véhicule au moment de l'achat est fourni de rétroviseurs réglables. ACCESSORIES L'utilisation d'accessoires non originaux Benelli Q.J. ou les modifications sur le véhicule peuvent compromettre sa sécurité et son fonctionnement. Benelli Q.J. n'assume aucune respon- sabilité concernant le choix, l'installation et l'usage d'accessoires non originaux;...
  • Página 151: Controles Avant La Mise Au Volant

    4) Visser vers la droite le bouchon “A” et Si on vérifie une anomalie, contacter un nettoyer les éventuels résidus d'huile. point d'assistance Benelli le plus vite possible. durant le contrôle, un excès d'huile peut provoquer des anomalies de fonc- tionnement et endommager le moteur.
  • Página 152: Ravitaillement Carburant

    RAVITAILLEMENT CARBURANT ATTENTION: Avant d'effectuer un voyage, s'assurer chiffon propre, sec et souple les éven- d'avoir fait le plein d'essence. Pour tuelles fuites de carburant, car il peut l'ouverture du bouchon réservoir carbu- endommager les surfaces vernies ou célérateur peut entraîner des situations rant, se référer au paragraphe (RE- en plastique.
  • Página 153: Controle Amortisseur

    CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS Niveau liquide frein à disque ar- rière Contrôler les conditions de la fourche Niveau liquide frein à disque avant et de l'amortisseur arrière en Maintenir le véhicule en position hori- avant poussant le guidon et la selle vers le bas zontale.
  • Página 154 à disque les joints en caoutchouc pourraient se détériorer et provoquer des fuites. S'adresser à un garage autorisé Benelli Q.J. freins. L'ajout d'un liquide des freins différent du DOT 4 peut entraîner une réaction chimique nocive.
  • Página 155: Controle Liquide Refrigerant

    CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- CONTROLE FEUX DE STOP RANT Niveau liquide réfrigérant Avant d'utiliser le véhicule, contrôler sur la pédale du frein arrière alternati- toujours le niveau du liquide réfrigérant. vement et vérifier que le stop s'allume. Par ailleurs, il faut changer le liquide réfri- 5.
  • Página 156: Controle Pneus

    CONTROLE PHARES CONTROLE PNEUS Contrôler la pression avec un manomè- pneu s'il présente une usure excessive tre. La mesure doit être effectuée fonctionnement des phares de position lorsque le pneu est froid. de la sculpture du pneu est: croisement et de la lumière de la plaque d'im- Pression des pneus Roue avant: 1.6 mm...
  • Página 157: Controle Compteur Kilometrique

    Si les valeurs vérifiées ne correspon- ATTENTION: TRANSMISSION dent pas à celles standard, se rendre auprès d'un point d'assistance Benelli L'usage de la moto avec la chaîne dans pour le réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, de mauvaises conditions et mal réglée sur une surface horizontale et avec le peut engendrer des accidents.
  • Página 158: Demarrage / Stationnement

    DEMARRAGE / STATION- Départ ATTENTION: NEMENT DEMARRAGE ATTENTION: ATTENTION:...
  • Página 159 Accélération. Conseils pour réduire la consomma- Rotation: La vitesse augmente. tion du carburant Au moment du départ ou près d'une La consommation de carburant dépend route qui monte, tourner la poignée gra- en grande partie du style de conduite. duellement pour augmenter la puissan- Les conseils suivants peuvent vous aider ce du moteur "A".
  • Página 160: Stationnement

    Eviter les freinages brusques ou les STATIONNEMENT Conduire avec prudence changements de direction brusques Près du lieu d'arrêt Avant de s'insérer dans la circulation, al- lumer les clignotants et contrôler que Actionner clignotants, contrôler d'autres véhicules n'arrivent pas. qu'aucun autre véhicule n'arrive et ar- ner une situation de danger.
  • Página 161: Rodage

    ATTENTION: Stationnement Descendre du côté gauche du véhicule et extraire la béquille latérale. RODAGE RODAGE DU VEHICULE hicule. Précautions pour le stationnement peinture des parties en plastique. De...
  • Página 162: Entretien

    1000 km ou après leur premier l'indique. Faire effectuer le contrôle ou le mois. remplacement par un centre autorisé Benelli. ATTENTION: Prêter le maximum d'attention à la sécurité personnelle durant les opéra- tions d'entretien.
  • Página 163: Vidange Huile Moteur

    à un garage agréé et le contre-écrou sur chaque côté de la LUBRIFICATION ET NETTOYAGE Benelli. S'il s'avère nécessaire de rajouter fourche. DE LA CHAINE DE TRANSMISSION de l'huile, se référer au chapitre “CONTRO- LES AVANT LA MISE AU VOLANT”.
  • Página 164: Lubrification

    Garage Agrée ment doit être effectué toujours avec le mo- Benelli, demandez le nettoyage de la teur froid. Ne jamais essayer de retirer le plate et le maintenir droit. de refroidissement et ajouter du liquide...
  • Página 165: Vidange Du Liquide Refrigerant

    Contrôler périodiquement le jeu du levier CONTROLE DES BOUGIES embrayage comme suit, si nécessaire. Etant donné que la substitution et le contrôle de l'état des bougies pourrait résulter plutôt difficile pour un opérateur inexpert, il est conseillé de s'adresser à un garage agréé Benelli.
  • Página 166: Controle De La Batterie

    CONTROLE DE LA BATTERIE Conservation de la batterie Pour pouvoir accéder au logement batte- rie, il est nécessaire de: 1. Enlever la selle passager et la selle pilote. 2. Desserrer les deux vis "A" de fixation ont lieu à l'intérieur et l'endommagent de pour le carénage latéraux à...
  • Página 167: Remplacement Fusibles

    Dans la Remplacement de la lampe du photo, on peut distinguer les fusibles phare frontal suivants: Pour remplacer les lampes du phare Fusible principal (25A) frontal, s'adresser à un garage spécialisé Fusible injection (15A) Benelli. Fusible de secours...
  • Página 168 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 169: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE BN 251 Cylindrée: 249 cc Cylindres: Système de Refroidissement: liquide Alésage x Course: ø 72x61.2 mm Rapport de compression: 11.2:1 18.5 Kw/9000 rpm Puissance maximum / tours/min: Couple maximum: 21.5 Nm/7500 rpm Batterie: 12V 6Ah Démarrage: Electrique Alimentation: Injection électronique avec un corp papillon ø...
  • Página 170 MODELE BN 251 Passagers: Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down) Suspensions arrière: Amortisseur réglable dans le pré-charge ressort. Frein avant: Disque unique avec pinces axiales Frein Arrière: Disque unique avec pinces double piston Pneu avant: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50) Pneu arrière: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00) Capacité...
  • Página 171: Entretien Programme

    Certaines opérations peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et, dans tous les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel. Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site www.benelli.com...
  • Página 172: Tableau Entretien Programme

    Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est disponi- ble sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
  • Página 173 NOTE: FILTRE AIR ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE LEGENDE Substitution Serrer selon le couple de serrage déclaré Concessionnaire...
  • Página 174 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Rétablissement niveau/Vidange...
  • Página 175 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Tubes circuit...
  • Página 176 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Commande...
  • Página 177 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Contrôler le fonctionnement et...
  • Página 178 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Interrupteur...
  • Página 179 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle Composant interventions (0 mi) Annuel 1° 2° 3° 4° 5° d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Carburation...
  • Página 180 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 181: Tableau Lubrifiants

    TABLEAU LUBRIFIANTS Olio Motore Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil Huile Moteur Benelli Q.J. conseille de s'adresser Motorenöl Aceite Motor directement à son Concessionnaire SYNTIUM MOTO 4 SP ou à son Garage autorisé. Cooling System Sistème de Refroidissement Avertissement: Benelli Q.J. garantit Kühlkreislauf...
  • Página 182 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 183 COUPON N. 1 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 184 COUPON N. 2 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 185 COUPON N. 3 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 186 COUPON N. 4 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 187 COUPON N. 5 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 188 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 189 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 190: Einführung

    EINFÜHRUNG Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir dieses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemei- nen Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.
  • Página 191: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrter Kunde, Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN251 erstmals fahren. Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit halten. Vergessen Sie nicht, dass das BN251 ein Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert.
  • Página 192: Symbole

    SYMBOLE Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten und an diesem Handbuch vorzunehmen. Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der speziischen Um besonders wichtige Informationen Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle Version des klar und eindeutig zu kennzeichnen, Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen.
  • Página 193 INHALT EINFÜHRUNG ......................188 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................189 SYMBOLE .........................190 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................194 SICHERHEIT BEI DER FAHRT ........................194 SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ........................195 BELASTUNG ...............................196 IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ..............198 LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ..............199 BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................202 HAUPTELEMENTE ....................204 GRIFF LINKS ..............................204 GRIFFE RECHTS ............................204 KUPPLUNGSHEBEL ...........................205 BREMSHEBEL.............................205 BREMSPEDAL HINTEN ..........................205...
  • Página 194 RÜCKSPIEGEL ............................210 VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ..........211 KONTROLLE MOTORÖL ..........................211 TANKEN VON KRAFTSTOFF ........................212 KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ....................212 KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS ......................213 KONTROLLE DER BREMSEN ........................213 KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................215 KONTROLLE DES STOPPLICHTS .......................215 KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER ..................215 KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ......................215 KONTROLLE DER REIFEN ..........................216 KONTROLLE DER SCHEINWERFER ......................216...
  • Página 195 PRÜFEN DES KÜHLMITTELSTANDES......................224 WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT......................225 EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ................225 INSPEKTION DER KERZEN ........................225 INSPEKTION DER BATTERIE ........................226 AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .....................227 AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...................227 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ................229 PLANMÄSSIGE WARTUNG ..................231 TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........232 SCHMIERMITTELTABELLE ..................241 KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG ............243...
  • Página 196: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMA- Fahren erhalten haben. TIONEN diesem Handbuch angegebenen Fällen fahren, da dies für Motorradfahrer der Verhalten Sie sich als Fahrzeug- und/oder aufgrund des mechanischen besitzer verantwortungsbewusst. Zustands des Fahrzeugs anfordern. Als Besitzer des Fahrzeugs sind Sie für Verkehrsteilnehmer Sie gut sehen können. den sicheren und korrekten Betrieb Ihres SICHERHEIT BEI DER FAHRT Motorrads verantwortlich.
  • Página 197: Sicherheits-Ausstattung

    Es ist nicht für das Querfeldeinfahren daher Verbrennungen verursachen. gedacht. Auch der Beifahrer muss die gleichen Vorsichtsmaßnahmen einhalten. SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ACHTUNG: Vergiftung durch Kohlenmonoxid vermeiden. des Beifahrers ist für die Kontrolle des ACHTUNG: bestehen bleiben.
  • Página 198: Belastung

    Abgas durch Fenster, so tief und so nahe wie möglich am Türen und sonstige Öffnungen in die eines Sidecar-Sitzes ausgelegt. Benelli Q.J. Original-Zubehör BELASTUNG befestigen und sicher stellen, dass das Lasten am Motorrad kann sich negativ...
  • Página 199 Reifen und Felgen aus dem Gefahr schwerer Verletzungen mit sich Beim Anbringen von Zubehörteilen am Aftermarket bringen oder gar lebensgefährlich sind. Lenker oder im Bereich der Gabel muss Die mit dem Motorrad gelieferten Reifen Sie sind daher direkt für Unfälle verant- berücksichtigt werden, dass sie so und Felgen wurden für die Leistungen wortlich, die durch am Fahrzeug vorgenom-...
  • Página 200: Identifizierung Des Fahrzeugs

    Seite angebracht. Es empfiehlt sich, die ID- Seriennummer Diese Informationen sind notwendig, um des Motors und des Fahrgestells, sowie bei den Benelli-Vertragshändlern Ersatz- die Bezeichnung des Modells in die teile bestellen zu können. entsprechenden Freiräume einzutragen. Seriennummer des Motors (1)....
  • Página 201: Lernen Sie Ihr Fahrzeug Kennen

    LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN 1) Scheinwerfer. 2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn. 3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten. 4) Fußbrett. 5) Gehäuse Batteriefach. 6) Rückspiegel. 7) Sattel. 8) Bremslicht hinten. 9) Sattelschloss. 10) Bremsscheibe hinten. 11) Kupplungspedal. 12) Kraftstofftank. 13) Schalldämpfer. 14) Bremsscheibe vorn. 15) Armaturenbrett. 16) Öleinfüllschraube.
  • Página 202: Bedienelemente

    Bedienelemente 1) Kupplungshebel. 2) Betätigungselemente linke Seite. 3) Zündungsblock/Lenkersperre. 4) Lampenbrett. 5) Bremsflüssigkeitstank vorn. 6) Betätigungselemente rechte Seite. 7) Gasgriff. 8) Hebel Vorderradbremse. 9) Rückspiegel rechts. km/h TRIP 10) Rückspiegel links.
  • Página 203: Instrumente

    Instrumente 1) Diagnose-Lampe Einspritzung “FI”. 2) Ganganzeige 3) Kontrolllampe Aufblendlicht. 4) Kontrolllampe Leerlauf. 5) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzeiger links. 6) Drehzahlmesser. 7) Anzeige der Kühlmitteltemperatur. km/h 8) Digitaluhr. TRIP 9) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzeiger rechts. 10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Reserve. 11) Tachometer. 12) Gesamtkilometerzähler / Teilstrekkenzähler.
  • Página 204: Beschreibung Der Instrumente

    Gibt in °F (Fahrenheit) oder C°(Celsius) Drükken der Taste “SELECT” einstellen. Fahrzeugs blinken, wenden Sie sich an das die Temperatur der Kühllüssigkeit an. Verlassen dieser Funktion, nächstgelegene Benelli - Kundendienst- nochmals die Taste “SELECT” drücken. zentrum, um Motorschäden zu vermeiden. Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Reserve...
  • Página 205 Tachometer Tasten Reset/Select Gibt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten. in km/h oder mph an Um von einer Durch Betätigen der Taste “Select” kann Maßeinheit auf die anderer umzuschal- der Teil- oder Gesamtkilometerzähler ten, die Taste “SELECT”. drücken. angezeigt werden.
  • Página 206: Hauptelemente

    2) Notlicht-Schalter HAUPTELEMENTE Bei auf “ ” stehendem Zündschlüssel, GRIFF LINKS zum Einschalten der Notlichter (gleich- zeitiges Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger) 1) Schalter Ab- und Aufblendlicht diesen Schalter betätigen. Die Notlichter werden in Notfällen einge- Diesen Schalter für Aufblendlicht auf schaltet, oder wenn andere Verkehrsteil- “...
  • Página 207: Kupplungshebel

    KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL Der Bremshebel befindet sich am rechten Der Kupplungshebel beindet sich am Griff des Lenkers. Zum Betätigen der linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen Vorderradbremse, den Hebel in Richtung der Kupplung, den Hebel in Richtung des des Griffs ziehen. Griffs ziehen.
  • Página 208: Kupplungspedal

    Fahrer dazu zu zwingen, den Seitenständer einzuklappen, bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird. System regelmäßig wie nachstehend beschrieben kontrolliert und von einer Benelli- Vertragswerkstatt repariert werden, falls es nicht einwandfrei funktioniert. SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES...
  • Página 209: Schlüssel

    ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE ausgeklapptem Seitenständer abschalten. Wenn das Fahrzeug geparkt werden soll, Der Schlüsselblock in der Mitte des empfiehlt es sich, den Lenker zu sperren und Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: den Schlüssel abzuziehen, um zu vermeiden, dass Unbefugte das Fahrzeug benutzen. SCHLÜSSEL “...
  • Página 210: Sattel

    KRAFTSTOFFTANK Lösen der Lenkersperre HINWEIS: 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Zum Öffnen des Kraftstofftanks, Den stecken. Schlüssel “A” in das Schloss “B” stecken und Ohne Einstecken des Schlüssels lässt 2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn sich der Tankdeckel nicht öffnen.
  • Página 211: Hintere Stossdämpfer

    Höchstwert hinaus zu drehen. Kontermutter "D" ausgestattet. Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen Die Einstellung der Vorspannung der stets von einer Benelli- Kundendienst- Feder ist vorzunehmen wie folgt: stelle vorgenommen werden. Zum Erhöhen der Vorspannung, d.h. um eine härtere Federung zu erzielen, die Einstellmutter "A"...
  • Página 212: Zubehör Und Staufächer

    ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER RÜCKSPIEGEL Das Fahrzeug wird mit verstellbaren Rückspiegeln ausgeliefert. ZUBEHÖR Die Verwendung von Zubehör, das nicht original von Benelli Q.J. stammt oder die Vornahme Abänderungen Fahrzeug können sich negativ auf die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit des Motorrads auswirken.
  • Página 213: Vor Der Fahrt Vorzunehmende Kontrollen

    Fahrzeug zu vermeiden. Sollten Sie eventuell abgetropftes Öl entfernen. Störungen feststellen, setzen Sie sich so überschritten werden, da eine übermäßig bald wie möglich mit einem der Benelli hohe Ölmenge zu Störungen und -Kundendienstzentren in Verbindung. Schäden des Motors führen kann.
  • Página 214: Tanken Von Kraftstoff

    TANKEN VON KRAFTSTOFF ACHTUNG: Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, dass mit einem sauberen, trockenen, weichen getankt wurde. Das Öffnen des Deckels Lappen entfernen, da er sonst den Lack Wenn der Gasgriff nicht automatisch in des Kraftstofftanks ist im Abschnitt oder die Kunststoffteile schädigen kann.
  • Página 215: Kontrolle Des Stossdämpfers

    KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS KONTROLLE DER BREMSEN Füllstand Bremslüssigkeit hintere Scheibenbremse Den Zustand der vorderen Gabel und des Füllstand Bremslüssigkeit vordere hinteren Stoßdämpfers kontrollieren, indem Das Fahrzeug in horizontaler Stellung Scheibenbremse der Lenker und der Sattel wiederholt nach halten. Kontrollieren dass der Füllstand unten gedrückt werden.
  • Página 216 Vorhandensein Lekkagen Bremskreis kontrolliert werden. verwenden. Nachfüllen oder Wechsel der Bremslüssigkeit für Scheiben- Bremslüssigkeit verwenden, da ander- bremsen nfalls die Gummidichtungen Schaden nehmen und Leckagen auftreten. Wenden Sie sich bitte an eine Benelli- Vertragswerkstatt. kann zu schädlichen chemischen Reaktionen führen.
  • Página 217: Kontrolle Der Kühlflüssigkeit

    KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSI- KONTROLLE DES STOPPLICHTS GKEIT Füllstand der Kühlflüssigkeit Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets den Füllstand der Kühlflüssigkeit kontrol- Pedal der Hinterradbremse abwechselnd lieren. Die Kühlflüssigkeit muss in den betätigen und dabei kontrollieren, dass Zeitabständen gewechselt werden, die 5.
  • Página 218: Kontrolle Der Reifen

    KONTROLLE DER SCHEINWER- KONTROLLE DER REIFEN Den Reifendruck mithilfe eines Manometers messen. Diese Messung muss bei kalten Bei eingeschaltetem Motor die einwandfreie Reifen vorgenommen werden. Reifen gewechselt werden. Die Tiefe des Funktion der vorderen und hinteren Gummiprofils muss folgenden Wert haben: Reifendruck Vorderrad: 1.6 mm...
  • Página 219: Kontrolle Des Kilometerzählers

    Sollten die gemessenen Werte nicht mit ACHTUNG: ANTRIEBSKETTE dem genannten Standard übereinstimmen, lassen Sie sie so bald wie möglich bei einem Benelli- Kundendienstzentrum rad auf einer horizontalen Fläche auf dem nachstellen. hinteren Ständer aufbocken und den Unfällen führen. Schalthebel auf Leerlauf stellen.
  • Página 220: Anlassen/Halten

    ANLASSEN/HALTEN Anfahren ACHTUNG: DEMARRAGE ACHTUNG: ACHTUNG:...
  • Página 221 Beschleunigung. Empfehlungen zur Reduzierung des Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit Kraftstoffverbrauchs steigert sich. Beim Anfahren oder am Fuß Der Kraftstoffverbrauch ist zum großen einer Steigung den Griff langsam drehen, Teil vom Fahrstil abhängig. Die nachste- um die Leistung des Motors ”A” zu henden Empfehlungen können...
  • Página 222: Halten

    Abruptes Bremsen und Verreißen HALTEN Vorsichtig fahren des Lenkers vermeiden In der Nähe des Anhalte- Punkts Vor dem Einfädeln in den normalen Verkehr, die Fahrtrichtungsanzeiger einschalten und kontrollieren, dass keine anderen kontrollieren, dass keine anderen Fahrzeuge herankommen. Fahrzeuge herankommen Ihres Fahrzeugs. Lenkers kann zum Wegrutschen des Zum Anhalten, den Gasgriff loslassen Vorsicht bei nasser Straße...
  • Página 223: Einfahren

    ACHTUNG: Parken Vom Fahrzeug steigen und den Seiten- ständer ausklappen. um sie vor den Sonnenstrahlen zu EINFAHREN EINFAHREN DES FAHRZEUGS lässigkeit und Standzeit des Fahrzeugs kontrollieren lassen. Vorkehrungen beim Parken...
  • Página 224: Wartung

    Angaben in der Wartungstabelle gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Lassen Sie die bei bzw. nach dem ersten Monat Betrieb einer Benelli -Vertragswerkstatt vorneh- vorzunehmen. men. ACHTUNG: Bei der Wartung stets höchste Aufmer- ksamkeit auf die eigene Sicherheit verwenden.
  • Página 225: Wechsel Des Motoröls

    Ordnung sein, muss sie wie folgt dass die Gleitschuhe auf den Registern recht schwierig erweisen kann, empfiehlt es nachgestellt werden. aufliegen, dann die Kontermuttern festziehen. sich, ihn bei einer Benelli- Vertragswerkstatt SCHMIERUNG UND REINIGUNG vornehmen zu lassen. DER ANTRIEBSKETTE Sollte Öl nachgefüllt werden müssen, mutter auf beiden Seiten der Gabel lösen.
  • Página 226: Nachfüllen Der Kühlflüssigkeit

    Schmierung ACHTUNG: Petronas 6 in 1 NACHFÜLLEN DER KÜHLFLÜSSI- GKEIT PRÜFEN KÜHLMITTEL- STANDES...
  • Página 227: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    Tabelle für regelmäßige Wartung und Abbildung angegeben. shebels, die Schraube “C” im Uhrzei- Schmierung angegeben sind. Lassen Sie gersinn drehen (von oben gesehen). das Kühlmittel bei einer Benelli- Vertrag- Zum Verringern des Spiels des swerkstatt wechseln. Kupplungshebels, die Schraube “C” 10.0-15.0 mm gegen den Uhrzeigersinn drehen (von Sitzposition auf dem Motorrad gesehen).
  • Página 228: Inspektion Der Batterie

    INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: 1. Entfernen Sie den hinteren dann den wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen vorderen Sitz 2. Entfernen Sie die vier Schrauben “A” finden im Inneren der Batterie chemi- vom Seitendeckel 3.
  • Página 229: Austausch Der Schmelzsicherungen

    Austausch der Lampe des vorderen Scheinwerfers Die Sicherungen befinden sich im Bereich Den Austausch der Lampen der vorderen des Batteriefachs. Im Bild sind folgende Scheinwerfer bei einer Benelli- Sicherungen zu sehen: Vertragswerkstatt vornehmen lassen. Hauptsicherung (25 A) Einspritzanlagensicherung (15A) Ersatzsicherung...
  • Página 230 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 231: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL BN 251 Hubraum: 249 cc Zylinder: Kühlung: Flüssigkeit Zylinderdurchmesser x Hub: ø 72x61.2 mm Verdichtungsverhältnis: 11.2:1 18.5 Kw/9000 rpm Max. Leistung U/Min: Max. Drehmoment: 21.5 Nm/7500 rpm Batterie: 12V 6Ah Anlasser: Elektrisch Versorgung: Elektronische Einspritzung mit einer Drosselklappe ø 37 mm Kupplung: Ölbad- Mehrscheibenkupplung Gangschaltung:...
  • Página 232 MODELL BN 251 Beifahrer: Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel Federung hinten: Federbein mit einstellbarer Federvorspannung Vorderradbremse: Einzelbremsscheibe mit axial verschraubtem Bremssattel Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe mit Zweikolbenbremssattel Vorderreifen: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50) Hinterreifen: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00) Fassungsvermögen Kraftstofftank: 17 Liter einschl.
  • Página 233: Planmässige Wartung

    Unsachgemäße Wartung oder mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten steigern das Unfallrisiko und die Gefahr von Schäden am Motorrad. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Benelli Q.J. Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann den Verschleiß des Motorrads beschleunigen und somit seine Standzeit verringern. Die mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten bzw.
  • Página 234: Tabelle Der Planmässigen Wartungsarbeiten

    Anleitung ausdrücklich angegeben sind. In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst unter der Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
  • Página 235 HINWEIS: LUFTFILTER WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE LEGENDE Austausch Mit dem angegebenen Drehmoment festziehen Vertragshändler...
  • Página 236 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil (0 mi) Wartungsarbeiten Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 237 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil (0 mi) Wartungsarbeiten Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 238 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil (0 mi) Wartungsarbeiten Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 239 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 240 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil (0 mi) Wartungsarbeiten Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 241 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche NEIN Bauteil (0 mi) Wartungsarbeiten Kontrolle 1° 2° 3° 4° 5° Vor- Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden Auslieferung...
  • Página 242 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 243: Schmiermitteltabelle

    SCHMIERMITTELTABELLE Olio Motore Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil Huile Moteur empfiehlt Benelli Q.J., sich direkt an Motorenöl Aceite Motor ihre Vertragshändler oder Vertrag- SYNTIUM MOTO 4 SP swerkstätten zu wenden. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnung: Benelli Q.J. gewährleistet Kühlkreislauf...
  • Página 244 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 245: Kundendienst Regelmässige Wartung

    WARTUNG N. 1 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 246 WARTUNG N. 2 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 247 WARTUNG N. 3 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 248 WARTUNG N. 4 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 249 WARTUNG N. 5 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 250 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 251 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 252 Cabe recordar que la garantía será válida a condición de que Usted cumpla con las normas contenidas en este manual y de que efectúe las revisiones de mantenimiento previstas para el vehículo en la red autorizada Benelli Q.J. Acatando el plan de mantenimiento contribuirá a mantener la eficiencia, las prestaciones y las condiciones de seguridad de su vehículo.El fabricante se reserva el derecho de modificar algunas características técnicas para...
  • Página 253: Informaciones Generales

    Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eficiente. Recuerde, de todas formas, que la BN251 es una motocicleta que necesita ser conducida con atención y pericia. No pretenda conducir la moto al límite si no está totalmente seguro de sus capacidades para manejar el vehículo y, de todas formas, cuando circule por carreteras públicas o abiertas al público deberá...
  • Página 254: Importante

    SIMBOLOGÍA Benelli Q.J. s.r.l. se reserva el derecho a modificar en cualquier momento sus productos y el presente manual. Si encuentra diferencias entre lo indicado en el manual y la específica versión de Para que la lectura de las informaciones su moto, no dude en descargar del sitio www.benelli.com la versión actualizada del...
  • Página 255 ÍNDICE PREFACIO .........................250 INFORMACIONES GENERALES ................251 SIMBOLOGÍA ......................252 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................256 CONDUCCIÓN SEGURA..........................256 ACCESORIOS DE SEGURIDAD ........................257 CARGA ................................258 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................260 CONOZCA SU VEHÍCULO ..................261 DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ........................264 MANDOS PRINCIPALES ....................266 MANDO IZQUIERDO ...........................266 MANDO DERECHO ............................266 MANETA DEL EMBRAGUE ..........................267 MANETA DEL FRENO ..........................267 PEDAL DEL FRENO TRASERO ........................267...
  • Página 256 ESPEJOS RETROVISORES .........................272 CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ................273 CONTROL ACEITE DEL MOTOR .........................273 ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE ......................274 CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR ..................274 CONTROL DEL AMORTIGUADOR .......................275 CONTROL DE LOS FRENOS ........................275 CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE ......................277 CONTROL LUCES DE PARADA ........................277 CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN....................277 CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ......................277 CONTROL NEUMÁTICOS ..........................278...
  • Página 257 COMPROBACIÓN/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE: ..........286 CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................287 REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE ..................287 INSPECCIÓN BUJÍAS ..........................287 INSPECCIÓN BATERÍA ..........................288 SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................289 SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ....................289 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................291 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ................293 TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............294 TABLA LUBRICANTES ....................303 REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............305...
  • Página 258: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE Por tanto: SEGURIDAD sobre las técnicas de conducción correctas y seguras. Sea un propietario responsable. y al acercarse a estos ya que son el según lo indicado en este manual de punto más frecuente de accidentes pa- En calidad de propietario del vehículo, uso y mantenimiento y/o si fuese ra las motocicletas.
  • Página 259: Accesorios De Seguridad

    También el pasajero debe respetar las todo terreno. antedichas precauciones. de la que las condiciones de la carretera ACCESORIOS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: y del tráfico permitan. Evite el envenenamiento por mo- y de carril. Asegúrese de que los demás cidentes de moto se deben a lesiones en nóxido de carbono.
  • Página 260: Carga

    Accesorios originales Benelli Q.J. to cubiertas. accesorios lo más bajo y cercano posible en donde los gases de escape del mo- a la motocicleta.
  • Página 261: Neumáticos Y Llantas Aftermarket

    Neumáticos y llantas Usted será directamente responsable de aftermarket los siniestros originados por cambios pueden comprometer seriamente la introducidos en el vehículo. estabilidad de la motocicleta a causa de efectos aerodinámicos. El viento podría Para el montaje de los accesorios, tenga intentar levantar la motocicleta o bien, la ra estar a la altura de las prestaciones en cuenta las siguientes instrucciones que...
  • Página 262: Identificación Del Vehículo

    Estas informaciones son necesarias para cación ID del motor y del chasis y el nom- solicitar los recambios a las concesiona- bre del modelo en los campos estableci- rias Benelli. dos para ello. Número del motor (1)......Número del chasis (2)......
  • Página 263: Conozca Su Vehículo

    CONOZCA SU VEHÍCULO 1) Luz frontal. 2) Indicadores de posición delanteros. 3) Indicadores de posición traseros. 4) Estribos. 5) Cárter compartimento batería. 6) Espejos retrovisores. 7) Sillín. 8) Luz de parada trasera. 9) Cerradura sillín. 10) Disco del freno trasero. 11) Pedal del cambio.
  • Página 264 Mandos 1) Maneta del embrague. 2) Mandos del lado izquierdo. 3) Cilindro de encendido/dispositivo de bloqueo del manillar. 4) Panel de indicadores. 5) Depósito del líquido de freno delantero. 6) Mandos del lado derecho. 7) Mando del acelerador. km/h TRIP 8) Maneta freno delantero.
  • Página 265: Instrumentación

    Instrumentación 1) Indicador diagnóstico de inyección "FI". 2) Indicator de marchas. 3) Indicador luminoso de luces de carretera. 4) Indicador luminoso de punto muerto. 5) Indicador luminoso de posición izquierda. 6) Cuentarrevoluciones. km/h 7) Indicador de temperatura del líquido TRIP de enfriado.
  • Página 266: Descripción Instrumentos

    "SELECT". dicador empieza a parpadear, póngase enfriado. Para salir pulse de nuevo “SELECT”. en contacto con el centro de asistencia Benelli más cercano para evitar daños Visualizador capacidad y reserva al motor. de carburante. ADVERTENCIA: El visualizador digital indica la capaci- Indicador luminoso de luces de dad del depósito de carburante, a...
  • Página 267: Cuentakilómetros Total/Parcial

    Velocímetro Indica la velocidad del vehículo en km/h o en mph. Para pasar de una indicación a otra, pulse el botón “SELECT”. Cuentakilómetros total/parcial El cuentakilómetros total indica, en kilómetros, la distancia recorrida total. cuentakilómetros parcial (TRIP) indica la distancia recorrida tras el último reajuste a cero efectuado.
  • Página 268: Mandos Principales

    2) Interruptor luces de emergen- MANDOS PRINCIPALES MANDO IZQUIERDO Con la llave de encendido en " " use este interruptor para encender las luces 1) Mando luces de carretera, lu- de emergencia (parpadeo simultáneo de ces de cruce. todas las luces de dirección). Las luces de emergencia se utilizan en caso de emergencia o para avisar, en Coloque este interruptor en “...
  • Página 269: Maneta Del Embrague

    MANETA DEL EMBRAGUE MANETA DEL FRENO La maneta del freno se encuentra en el La maneta del embrague se encuentra mando derecho del manillar. en el mando izquierdo del manillar. Para Para accionar el freno delantero, tire de desembragar, tire de la maneta hacia el la maneta hacia el mando.
  • Página 270: Pedal De Cambio

    Por lo tanto, se ruega controlar este sistema habitualmente tal como se describe a continuación y, si no funcionase correctamente, hacerlo reparar en una concesionaria Benelli. SISTEMA DE INTERRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE NOTA: El sistema de interrupción del circuito de...
  • Página 271: Llave

    LLAVE CILINDRO DE ENCENDIDO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL MANILLAR El cilindro de encendido, colocado en el Bloquee el manillar y saque la llave El vehículo se entrega con llaves centro del vehículo, tiene dos funciones cuando aparque para evitar que se use que sirven para: principales: el vehículo sin autorización.
  • Página 272: Sillín

    DEPÓSITO DE CARBURANTE Desbloqueo NOTA: 1) Introduzca la llave en el dispositivo de Para abrir el tapón del depósito de carbu- bloqueo del manillar. rante introduzca la llave "A" en la cerradu- No se puede abrir el tapón del depósito de 2) Gire la llave en sentido horario.
  • Página 273: Amortiguadores Traseros

    Encomiende siempre la asistencia del brazadera "D". amortiguador a un centro de asistencia Efectúe la regulación precarga del muelle Benelli. como se indica a continuación. Para aumentar la precarga del muelle y que, de tal forma, la suspensión sea más rígida, gire la abrazadera de...
  • Página 274: Accesorios Y Compartimentos

    Benelli Q.J. no asume ninguna respon- sabilidad por lo que concierne a la elec- ción, instalación y uso de accesorios no originales: los relativos daños causados al vehículo no están cubiertos por la ga-...
  • Página 275: Controles Antes De Conducir

    “A” y limpie los residuos de aceite si en contacto con un punto de asistencia los hubiese. Benelli lo antes posible. control, un exceso de aceite puede pro- vocar mal funcionamiento y daños al motor. CONTROL ACEITE DEL MOTOR Con el motor frío, coloque el vehículo en...
  • Página 276: Abastecimiento De Carburante

    ABASTECIMIENTO DE CARBU- Seque inmediatamente con un paño el ATENCIÓN: RANTE eventual carburante derramado. Antes de emprender un viaje, asegúrese de haber efectuado antes el abastecimien- seco y suave el eventual carburante rador puede causar situaciones de peli- to. Para los procedimientos de apertura derramado ya que podría deteriorar las gro y caídas.
  • Página 277: Control Del Amortiguador

    CONTROL DEL AMORTIGUADOR CONTROL DE LOS FRENOS Nivel del líquido del freno de Nivel del líquido del freno de di- disco trasero Controle las condiciones de la horquilla sco delantero delantera y del amortiguador posterior Mantenga el vehículo en posición hori- apretando hacia abajo el manillar y el Mantenga el manillar en posición horizon- zontal.
  • Página 278: Control Desgaste De Las Pastillas Del Freno

    ATENCIÓN: Póngase en contacto lo antes posible bles los indicadores de desgaste pre- con un punto de asistencia Benelli para sentes en la pastillas. En tal caso póngase en contacto con una inspección.
  • Página 279: Control Líquido Refrigerante

    CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE CONTROL LUCES DE PARADA Nivel líquido refrigerante Antes de utilizar el medio, controle siem- pre el nivel del líquido refrigerante. Ade- pise el pedal del freno trasero alternati- más, hay que cambiar el líquido refrige- vamente y compruebe si se enciende rante en los plazos especificados en la tabla 5.
  • Página 280: Control Neumáticos

    CONTROL FAROS CONTROL NEUMÁTICOS Controle la presión con un manómetro. Sustituya el neumático si muestra un Con el motor encendido, compruebe el La medición debe efectuarse cuando el desgaste excesivo o irregular. El límite funcionamiento correcto de las luces de neumático está...
  • Página 281: Control Cuentakilómetros

    Si los valores medidos no fueran como ATENCIÓN: DE TRANSMISIÓN los estándar, diríjase a un punto de asistencia Benelli para ajustarlos. Usar la motocicleta con la cadena en mal accidentes. Si notase cualquier anomalía CONTROL CUENTAKILÓMETROS en el funcionamiento de la cadena, como Compruebe que el cuentakilómetros y...
  • Página 282: Arranque / Parada

    ARRANQUE / PARADA Salida ATENCIÓN: ARRANQUE ATENCIÓN: ATENCIÓN:...
  • Página 283 Aceleración. Consejos para reducir el consumo Rotación: La velocidad aumenta. del carburante Cuando se sale o cerca de una subida, gire El consumo de carburante depende en el mando gradualmente para aumentar gran parte del estilo de conducción. Los la potencia suministrada por el motor "A". siguientes consejos pueden ayudarle a Retorno: La velocidad disminuye "B".
  • Página 284: Parada

    PARADA Conduzca con prudencia Evite frenar bruscamente o cambiar Antes de incorporarse al tráfico, encien- de dirección repentinamente Al acercarse al punto de parada da los indicadores de dirección y contro- Accione los indicadores de dirección, le que no lleguen otros vehículos. vehículo controle que no lleguen otros vehículos y causar una situación de peligro.
  • Página 285: Rodaje

    ATENCIÓN: Aparcamiento Baje por el lado izquierdo del vehículo y saque el caballete lateral. los de los rayos del sol. RODAJE RODAJE DEL VEHÍCULO estorbe el tráfico. El vehículo podría Precauciones al aparcar el sol.
  • Página 286: Mantenimiento

    Encomiende el control o miento periódico indicadas. la sustitución a un centro autorizado Benelli. po es necesario efectuar un control ge- 1000 km o el primer mes. ATENCIÓN: Preste la máxima atención a su seguri- dad personal durante las operaciones de mantenimiento.
  • Página 287: Sustitución Aceite Del Motor

    Benelli. Si fuese nece- contratuerca en ambos lados de la LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE sario rellenarlo, consulte el capítulo "CON- horquilla.
  • Página 288: Lubricación

    Lubricación ATENCIÓN: Benelli Petronas 6 in 1. RELLENADO LÍQUIDO REFRIGE- RANTE COMPROBACIÓN/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRI- GERANTE:...
  • Página 289: Cambio Del Líquido Refrigerante

    Encomiende el cambio del líquido refri- ta del embrague, gire el tornillo del gerante a una Concesionaria autorizada embrague "C" en sentido horario Benelli. (estando sentados en la moto). 10.0-15.0 mm Para reducir la holgura de la maneta del embrague, gire el tornillo del em- ATENCIÓN:...
  • Página 290: Inspección Batería

    INSPECCIÓN BATERÍA Conservación de la batería Para poder acceder al compartimento de la batería, es necesario: 1. Quitar el asiento del pasajero y del mente. Además, cuando la batería se piloto. 2. Aflojar los 4 tornillos de fijación "A" en el panel lateral derecho.
  • Página 291: Sustitución Fusibles

    Sustitución lámpara luz frontal Para sustituir las lámparas de la luz Los fusibles se encuentran en el compar- timento de la batería. En la foto se distin- Benelli. guen los siguientes fusibles: Fusible Principal (25A) Fusible de Inyección (15A) Fusible de Repuesto...
  • Página 292 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 293: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO BN 251 Cilindrada: 249 cc Cilindros: Sistema de enfriado: líquido Diámetro interno para la carrera del pistón: ø 72x61.2 mm Relación de compresión: 11.2:1 18.5 Kw/9000 rpm Potencia máxima /g/min: Par máximo: 21.5 Nm/7500 rpm Batería: 12V 6Ah Arranque: Eléctrico Alimentación:...
  • Página 294 MODELO BN 251 Pasajeros: Suspensiones delanteras: Hidráulicas vástagos invertidos (up-side down) Suspensiones traseras: Amortiguadores ajustables en precarga Freno delantero: Monodisco con pinzas axiales Freno trasero: Monodisco con pinza de doble pistón Neumático delantero: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50) Neumático trasero: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00) Capacidad del depósito de carburante:...
  • Página 295: Mantenimiento Programado

    Algunas operaciones pueden ser realizadas por el usuario a condición de que cuente con las competencias necesarias, y de todas formas, solo en los casos en los que el presente manual lo prevea. En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com...
  • Página 296: Tabla Mantenimiento Programado

    En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli Q.J. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com o bien, puede llamar el servicio clientes al número: +39 0721.41871.
  • Página 297: Mantenimiento Del Freno Hidráulico

    NOTA: FILTRO AIRE MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO En la siguiente tabla se indican todas las operaciones de mantenimiento. LEYENDA Sustitución Apriete de acuerdo con el par de apriete declarado Concesionaria...
  • Página 298 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones Componente (0 mi) Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 299 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones Componente (0 mi) Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 300 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones (0 mi) Componente Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 301 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones Componente (0 mi) Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 302 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones (0 mi) Componente Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 303 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Controles u operaciones (0 mi) Componente Anual de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 304 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 305: Tabla Lubricantes

    TABLA LUBRICANTES Olio Motore Para encontrar el producto recomen- Engine Oil Huile Moteur dado, Benelli Q.J. recomienda diri- Motorenöl Aceite Motor girse directamente a sus concesio- SYNTIUM MOTO 4 SP narias y talleres autorizados. Cooling System Sistème de Refroidissement Advertencias: Benelli Q.J. garantiza Kühlkreislauf...
  • Página 306 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 307 REVISIÓN N. 1 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 308 REVISIÓN N. 2 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 309 REVISIÓN N. 3 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 310 REVISIÓN N. 4 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 311 REVISIÓN N. 5 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 312 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 313 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 315 Q.J. srl Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122, Pesaro - ITALY tel: + 39 0721 41871 / fax: + 39 0721 418722 mail: support@benelli.com...

Tabla de contenido