Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EXAMO 300F
USB
EXAMO 600F
USB
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
USA
F
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister EXAMO 300F USB

  • Página 1 ® EXAMO 300F EXAMO 600F Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 3 Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister EXAMO 300F USB / EXAMO 600F USB Zugprüfgerät Anwendung Zugprüfgerät für Schäl-, Scher- und Zugversuche von Kunststoff-Dichtungsbahnen, Geotextilien und Folien. Zur Bestimmung der Festigkeit einer Schweissprobe wird der Probekörper in das Zugprüfgerät eingespannt und bei konstanter Prüfgeschwindigkeit bis zum Reissen gedehnt.
  • Página 4: Technische Daten

    Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 61326-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 50581 Kaegiswil, 10.10.2018...
  • Página 5 Gerätebeschreibung 11 21 10 11 17 19 1 Steckerbuchse 10 Verstellschraube 17 Sicherheitsposition Rückfahrt 2 Hauptschalter 11 Klemmbacken 18 Sicherheitsposition Prüfrichtung 3 Tastenfeld 12 Schlitten 19 Gewindeanfang Rückfahrt 4 Display 13 Distanzstift 20 Gewindeanfang Prüfrichtung 5 USB-Port 14 Trapezgewindemutter 21 Feder 6 Antriebsspindel 15 Gehäuse für Antriebs motor 22 Spannwelle...
  • Página 6 Gerätebeschreibung Tastenfeld (3) Schnellgang Schnellgang – › ‹‹ ›› Menü anwählen Start /Stop  rückwärts / MINUS vorwärts / PLUS Gerätebeschreibung Display (4) Position Peak Tear 3 1 4 < 3 7 2 0 2 5 2 0 > 1 0 0 1 5 7 1 6 3 "...
  • Página 7 Betriebsbereitschaft • Koffer öffnen • Beiliegende Netzanschlussleitung an Steckerbuchse (1) anschliessen • Gerät ans elektrische Netz anschliessen • Klemmhebel (9) bis zum Einrasten herausziehen • Hauptschalter (2) einschalten: – Schlittenposition nicht am Distanzstift (13) – Aufforderung Press < < for Initialize erscheint auf Display (4) –...
  • Página 8 Probe einspannen • Klemmbacken (11) mit Klemmhebel (9) entspannen • Klemmbacken (11) an Verstellschraube (10) auf Probendicke ausrichten • Probe mit Klemmhebel (9) spannen • Schlitten darf bei eingespannter Probe nicht eingefahren werden, Überlastsicherung wird aktiviert Scherversuch Schälversuch Zugversuch Prüfung beginnen •...
  • Página 9 Ablesen der Prüfdaten • Am Display (4) die Versuchswerte ablesen fährt der Schlitten (12) in seine programmierte Ausgangsposition • Durch Betätigung der Taste – ‹‹ zurück. Die Positionsanzeige schaltet auf den absoluten Backenabstand um. • Bei erneutem Betätigen der Taste ›...
  • Página 10 USB-Port • Der USB-Port ermöglicht die Aufzeichnung der Prozesswerte Kraft, Dehnung und Prüfgeschwindigkeit. Die Auswertung erfolgt über eine nicht mitgelieferte Tabellenkalkulations-Software, z.B. Microsoft Excel. ® • Grundsätzliches USB-Stick – Wenn ein neuer USB-Stick verwendet werden soll, diesen im Format FAT-32 mit Sektorgrössen von 512 Byte formatieren.
  • Página 11 Voreinstellungen Einstellen Datum, editieren Kundentext oder Anzeige Betriebsstundenzähler. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten – erscheint die folgende Anzeige: ‹‹ ›› & – ‹‹ ›› a t e / T e x t - > + – ‹‹ ›› S h o w T i m e r - >...
  • Página 12 Aufzeichnen der Versuchsdaten • Nach den korrekten Voreinstellungen ist das Gerät bereit zur Aufzeichnung. › drücken. • Um einen Versuch zu starten Taste  Auf dem Display (4) erscheint blinkend die Meldung «PLEASE L E A S E W A I T U S B WAIT USB»...
  • Página 13 • Laufwerk anwählen (Laufwerk mit USB-Stick) • Dateityp: «alle Dateien» • Gewünschte aufgezeichnete Datei (*.csv) markieren und öffnen • Die Datei wird geöffnet. Beispiel Dateiinhalt: Kundentext (editierbar) FIRMA-XY Probennumer File-number: 1124-001 Leister Switzerland EXAMO Software Release 3.0 Date: 24.11.2015 Kopftext Time: 10:44:25 Speed = 50 mm/min Init.Length =...
  • Página 14 Betriebsstörungen und Massnahmen • Schlittenblockade während der Rückfahrt – Ist die Rückfahrt des Schlittens behindert wird die Überlastsicherung aktiviert. – Die Trapezgewindemutter (14) wird vom Schlitten (12) freigegeben. – Die Trapezgewindemutter (14) fährt zur Sicherheitspostion Rückfahrt (17) der Antriebsspindel (6). –...
  • Página 15: Service Und Reparatur

    Service und Reparatur • Kohlenstand des Motors nach ca. 1’000 Betriebsstunden durch Ihre Service-Stelle kontrollieren lassen. • Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese gewährleisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Er- satzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.
  • Página 16 (Translation of the original operating instructions) Please read operating instructions carefully before use and keep for further reference. Leister EXAMO 300F USB / EXAMO 600F USB Tensiometer Application Tensiometer for peeling, shearing and tensile tests of geomembranes, geotextiles and films.
  • Página 17: Technical Data

    Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswi/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Harmonized Standards EN ISO 12100, EN 61326-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 50581 Kaegiswil, 10.10.2018...
  • Página 18 Description of tool 11 21 10 11 17 19 1 Plug socket 10 Adjustment screw 18 Safety position for direction 2 Main switch 11 Clamping jaws 19 Thread start for return passage 3 Keyboard 12 Sliding carriage 20 Thread start for test direction 4 Display 13 Spacer 21 Spring...
  • Página 19 Description of tool keybord (3) Fast motion Fast motion – › ‹‹ ›› Select menu Start /Stop back/MINUS forward/PLUS  Description of tool display (4) Position Peak Tear 3 1 4 < 3 7 2 0 2 5 2 0 >...
  • Página 20 Readiness for working • Open storage case • Connect enclosed power cable to socket (1). • Connect the machine to the line/mains • Pull out clamping lever (9) un till it is locked • Turn-on main switch (2) – Position of sliding carriage is not at spacer (13) –...
  • Página 21 Fasten test piece • Release tension clamping jaws (11) with the clamping lever (9). • Adjust clamping jaws (11) at the adjusting screw (10) to thickness of sample. • Fix sample material with clamping lever (9). • Do not operate the sliding carriage backwards when the sample is fastened in, overload fuse will be activated.
  • Página 22 Reading test data • Read the test values on the display (4) , the sliding carriage (12) will return to its programmed starting position. • By pressing the key – ‹‹ The position display reverts back to the absolute jaw spacing. •...
  • Página 23 USB port • The USB port enables recording of the process values force, expansion and test speed. The assessment is made using spreadsheet software, not included in the delivery, e.g. Microsoft Excel. ® • Basic USB stick – If a new USB stick is used, this should be formatted in format FAT 32 with memory size 512 bytes. –...
  • Página 24 Presettings To set date, edit client text or display of operating hours counter. By pressing keys – at the same time, the following display appears: ‹‹ ›› & – ‹‹ ›› a t e / T e x t - > + –...
  • Página 25 Recording the test data • After the presets have been entered correctly, the device is ready to record. • Press the › key to start a test. The message «PLEASE WAIT USB»  and the file number appear flashing on the display (4). L E A S E W A I T U S B Now the file is opened and the header created F i l e 0 0 1...
  • Página 26 • File type: «all files» • Select and open the desired recorded file (*.csv) • The file opens. Example of file content: Client text (can be edited) COMPANY-XY File-number: 1124-001 Sample number Leister Switzerland EXAMO Software Release 3.0 Date: 24.11.2015 Header Time: 10:44:25...
  • Página 27 Operating faults and preventative measures • Blockage of carriage on return passage – If the carriage return is obstructed, the overload safety device will be activated. – The trapezoidal thread nut (14) is released from the sliding carriage (12). – The trapezoidal thread nut (14) moves to the safety position for return passage (17) of the drive shaft (6). –...
  • Página 28: Service And Repairs

    • The carbon brushes in the motor should be checked by your Service Centre after about 1000 hours of operation. • Repairs have to be carried out by authorised LEISTER Service Centres only. They guarantee a specialized and reliable repair service within 24 hours using original LEISTER spare parts.
  • Página 29 (Traduction de la notice d’utilisation originale) Instructions d‘utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Leister EXAMO 300F USB / EXAMO 600F USB Appareil d’essai de traction Utilisation Appareil pour les essais de pelage, de cisaillement et de traction sur les lés d’étanchéité en plastique, les géotextiles et les films.
  • Página 30: Elimination De Déchets

    Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz confirme que ce produit corre- spond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous. Directives: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Normes harmonisées:...
  • Página 31: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 11 21 10 11 17 19 1 Fiche femelle 10 Vis de réglage 18 Position de sécurité dans la 2 Interrupteur principal 11 Mâchoires de serrage direction de l’essai 3 Touches 12 Chariot 19 Début du filetage retour 4 Affichage 13 Goupille d’écartement 20 Début du filetage direction...
  • Página 32 Utilisation Touches (3) Déplacement rapide Déplacement rapide Sélectionner le – › ‹‹ ›› Start /Stop en arrière / MOINS en avant / PLUS menu  Utilisation Affichage (4) Position Peak Tear 3 1 4 < 3 7 2 0 2 5 2 0 >...
  • Página 33: Mode Opératoire

    Mode opératoire • Ouvrir le coffre • Raccorder le câble de raccordement au réseau ci-joint à la broche femelle (1) • Raccorder l’appareil au réseau électrique. • Relever les leviers de serrage (9) jusqu’à l’encliquetage. • Enclencher l’interrupteur principal (2). –...
  • Página 34 Serrage de l’échantillon • Relâcher les mâchoires de serrage (11) à l’aide du levier de serrage (9). • Aligner les mâchoires de serrage (11) sur l’épaisseur de l’échantillon au niveau de la vis de réglage (10). • Serrer l’échantillon avec le levier de serrage (9). •...
  • Página 35 Lecture des données d’essai • Lire les valeurs d’essai sur l’affichage (4) , le chariot (12) retourne à sa position initiale programmée. • En actionnant la touche – ‹‹ L’affichage de la position commute sur l’écartement maximum des mâchoires. • En actionnant à nouveau la touche ›...
  • Página 36 Port USB • Le port USB permet d’enregistrer les valeurs force, allongement et vitesse d’essai du processus. L’évaluati- on s’effectue via un logiciel de tableur non fourni, par exemple Microsoft Excel. ® • Généralité à propos de la clé USB – Lorsqu‘une nouvelle clé USB est utilisée, formatez-la au format FAT-32 avec des tailles de secteur de 512 octets.
  • Página 37 Préréglages Réglage de la date, édition du texte client ou affichage du compteur d‘heures d‘exploitation. – Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches , le message suivant s‘affiche: ‹‹ ›› & – ‹‹ ›› a t e / T e x t - >...
  • Página 38 Enregistrement des données de test • Aprés avoir effectué les préréglages corrects, l‘appareil est prêt à enregistrer. • Pour lancer un test, appuyer sur la touche › .  Sur l‘écran (4) le message «PLEASE WAIT USB» et le numéro de L E A S E W A I T U S B fichier s‘affichent en clignotant.
  • Página 39: Créer Un Graphique

    • Sélectionner et ouvrir le fichier (*.csv) enregistré souhaité • Le fichier est ouvert. Exemple de contenu du fichier : Texte client (modifiable) FIRMA-XY Numéro de l’échantillon File-number: 0218-001 Leister Switzerland EXAMO Software Relase 2.0A Date: 18.02.2009 En-tête Time: 14:59:13...
  • Página 40 Perturbations dans l’exploitation et les mesures • Blocage du chariot durant le trajet de retour – Si le retour du chariot est entravé, le dispositif de sécurité contre une surcharge est activé. – L’écrou fileté trapézoïdal (14) du chariot (12) est débloqué. –...
  • Página 41: Garantie Légale

    • Des réparations doivent exclusivement être confiées à des services de réparation et de maintenance auto- risés par LEISTER. Ceux-ci garantissent, éventuellement en 24 heures, un service de réparation approprié et fiable, avec des pièces de rechange d’origine selon schémas de connexions et listes de pièces détachées.
  • Página 42: Dispositivo Para Ensayos De Tensión

    (Traducción del manual de instrucciones original) Leer detenidamente las instrucciones de manejo antes de ponerlo en funcionamiento y conservarlas para uso posterior. Leister EXAMO 300F USB / EXAMO 600F USB Dispositivo para ensayos de tensión Utilisation Dispositivo para ensayos de tensión para la realización de pruebas de pelado, corte y tracción en bandas de impermeabilización de plástico, geotextiles y láminas.
  • Página 43: Conformidad

    Conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la CE. Directrices: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN 61326-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 50581 Kaegiswil, 10.10.2018...
  • Página 44: Funcionamiento

    Funcionamiento 11 21 10 11 17 19 1 Casquillo de enchufe 10 Tornillo de ajuste 17 Posición de seguridad, retorno 2 Conmutador principal 11 Mordazas de sujeción 18 Posición de seguridad, retorno 3 Campo de teclas 12 Carro 19 Comienzo de rosca, retomo 4 Pantalla 13 Pasador distanciador 20 Comienzo de rosca, dirección...
  • Página 45 Funcionamiento campo de teclas (3) Paso rápido Paso rápido – › ‹‹ ›› Seleccionar Menú Inicio/Parada  Retorno / MENOS Avance/MAS Funcionamiento Pantalla (4) Position Peak Tear 3 1 4 < 3 7 2 0 2 5 2 0 > 1 0 0 "...
  • Página 46: Preparación Para El Funcionamiento

    Preparación para el funcionamiento • Abrir la caja. • Conectar el cable de conexión de red adjunto a la clavija de conexión (1). • Conectar el aparato a la red eléctrica. • Sacar la palanca de sujección (9) hasta que esta quede bloqueada. •...
  • Página 47: Sujeción De La Muestra

    Sujeción de la muestra • Afloje las mordazas de sujeción (11) con la palanca (9) • Ajuste las mordazas de sujeción (11) en el tornillo de ajuste (10) al grosor de la muestra • Fije la muestra con la palanca (9) •...
  • Página 48: Lectura De Los Datos De Ensayo

    Lectura de los datos de ensayo • Los datos de ensayo se leen en la pantalla (4). , el carro (12) retorna a su posición de partida programada. • Por medio de la activación de la tecla – ‹‹ La indicación de la posición se conmuta a la distancia absoluta de las mordazas. •...
  • Página 49: Puerto Usb

    Puerto USB • El puerto USB permite grabar los valores del proceso fuerza, dilatación y velocidad. La evaluación se realiza mediante un software de hoja de cálculo (no incluido en el suministro) como p. ej. Microsoft Excel. ® • Dispositivo USB básico –...
  • Página 50 Preajustes Ajustar la fecha, editar el texto del cliente o visualizar el contador horario. Al pulsar simultáneamente las teclas – aparecerá la siguiente pantalla: ‹‹ ›› & – ‹‹ ›› a t e / T e x t - > + –...
  • Página 51: Grabar Datos Del Ensayo

    Grabar datos del ensayo • Después de realizar los ajustes previos pertinentes, el aparato estará listo para grabar. • Para iniciar un ensayo, pulse la tecla › .  En la pantalla (4) aparecerán parpadeando el mensaje «PLEASE L E A S E W A I T U S B WAIT USB»...
  • Página 52 • Marque el archivo grabado que quiera (*.csv) y ábralo • Se abrirá el archivo. Ejemplo del contenido del archivo: Texto del cliente (se puede editar) FIRMA-XY Número de muestra File-number: 0218-001 Leister Switzerland EXAMO Software Relase 2.0A Date: 18.02.2009 Texto de Time:...
  • Página 53: Averías Funcionales Y Medidas

    Averías funcionales y medidas • Bloqueo del carro durante el retorno – Si se impide el retorno del carro, se activa el seguro de sobrecarga. – La tuerca de rosca trapezoidal (14) es liberada del carro (12). – La tuerca de rosca trapezoidal (14) se desplaza hacia la posición de seguridad de retorno (17) del husillo de accionamiento (6).
  • Página 54: Mantenimiento

    Puesto de Servicio. • Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por Centros de Servicio LEISTER autorizados. Éstos garantizan un Servicio de Reparación especializado y fiable en 24 horas con piezas de repuesto origi- nales según los esquemas de conexiones y las listas de piezas.
  • Página 56 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Este manual también es adecuado para:

Examo 600f usb

Tabla de contenido