1. Allgemeiner Hinweis Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Gerätes vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit und in unmittelbarer Nähe des Geräts auf, damit Sie oder das Fachpersonal im Zweifelsfall jederzeit nachschlagen können.
- nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet. - längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde. Im Zweifelsfall ist das Gerät zur Reparatur oder Wartung an den Hersteller zu schicken. 3. Dieses Gerät ist nicht für Sicherheitsanwendungen, Not-Aus Vorrichtungen oder Anwen- dungen, bei denen eine Fehlfunktion Verletzungen und materiellen Schaden hervorrufen könnte, geeignet.
4.3 Sensor Anschluss Temperaturfühler Sensormembran Den Sensor an das Gerät anschließen oder entfernen: 1. Um den Sensor an das Messgerät anzuschließen, wird der Verbindungsstecker des Sensors mit der Buchse des Messgerätes verbunden und im Uhrzeigersinn festgedreht. Bitte achten Sie darauf, dass Nase und Aussparung des Verpolungsschutzes korrekt ineinander greifen. 2.
5. Bedienung 5.1 Anzeigeelemente Beim Einschalten des Messgerätes wird zunächst das System initialisiert. Dabei erscheint die Seriennummer des angeschlossenen Sensors im Display. Hierzu ist es notwendig, dass der Sensor angeschlossen und die SD-Karte im Messgerät eingesteckt ist. Nachfolgend befindet sich das Messgerät im Messmodus und folgende Displayanzeige erscheint: Datum Uhrzeit Salinitätskorrektur An/Aus...
2. Verschmutzungen jeglicher Art auf der Sensormembran sind vorsichtig mit einem Tuch zu beseitigen, besonders wenn die Messungen in Lösungen durchgeführt werden, welche Chemikalien enthalten. Es ist darauf zu achten, dass die Sensormembran nicht durch Kratzer beschädigt wird. 6.2 Aufbewahrung Außerhalb der Messungen wird dringend empfohlen, den Sauer- stoffsensor in der mitgelieferten Aufbewahrungsflasche in feuchter Umgebung zu lagern.
Die neue Sensormembran wird auf die Sondenspitze gesetzt und gegen den Uhrzeigersinn festgeschraubt. Bitte nur handfest festschrauben, da es sonst zu Undichtigkeiten oder sogar zum Bruch kommen kann. Anschließend wird der Sensor, wie in Punkt 6.2, Aufbewahrung, beschrieben, gelagert. Die bei der neuen Sensormembran mitgelieferte Micro SD-Karte wird in den Speicherkarteneinschub des Messgerätes eingesetzt.
7.3 Salinitätskorrektur Bei steigendem Salzgehalt in der Probe nimmt die Löslichkeit von Sauerstoff in Wasser ab. Deshalb ist es bei solchen Proben notwendig vor der Sauerstoffmessung den Salzgehalt einzugeben, damit die Salinitätskorrektur während der Sauerstoffmessung automatisch vorgenommen wird. bedeutet, dass die Salinitätskorrektur deaktiviert ist, wenn z.B. Süßwasserproben oder sehr ionenarme Wasserproben untersucht werden.
7.6 Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird durch kurzes Drücken der ON/OFF Taste ein- bzw. ausgeschaltet. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nicht automatisch aus. Um die Batterielebensdauer zu verlängern wird empfohlen die Beleuchtung nicht dauerhaft angeschaltet zu lassen. 8. Kalibrierung 8.1 Allgemeine Information Wenn kein luftgesättigtes für eine Ein-Punkt-Kalibrierung zur Verfügung steht, kann die Auf- bewahrungsflasche verwendet werden, um eine 100 % wassergesättigte Luft zu erhalten.
15 min Durchführung der Ein-Punkt-Kalibrierung: 1. Mithilfe der Pfeiltasten (RECHTS/LINKS) wird KAL ausgewählt und mit ENTER bestätigt. 2. Die Auswahl Ein-Punkt-Kalibrierung erscheint im Display und wird mit ENTER bestätigt. 3. Die Aufforderung, den Sensor in 100 % wassergesättigte Luft zu platzieren (Aufbewah- rungsflasche), wird angezeigt.
9.2 Automatische Temperatur und Druck Messung Das Messgerät passt die Geräteeinstellungen an die gemessene Temperatur bzw. den gemessenen Umgebungsdruck an, um dynamische Schwankungen in der Umgebung zu berücksichtigen. 9.3 Sauerstoffmessung ohne Salinitätskorrektur Wenn S im Display angezeigt wird, ist die Salzkorrektur deaktiviert. Der angezeigte Sauer- stoffwert gibt den Sauerstoffgehalt von Süßwasser an.
Die Installation des Benutzerprogramms wird wie folgt durchgeführt: 1. Die SD-Karte aus dem Speicherkarteneinschub des Messgerätes nehmen. 2. Die SD-Karte wird in ein Kartenlesegerät gesteckt (nicht im Lieferumfang enthalten) und mit dem PC verbunden. 3. Von der SD-Karte wird das „setup“ File mit einem Doppelklick geöffnet und die Installation ausgeführt.
11. Geräte Upgrade Generell ist es nicht notwendig, ein Upgrade durchzuführen. Wenn Software-Neuerungen ver- fügbar sind, können diese von unserer Homepage www.lovibond.com runtergeladen werden. 12. Rücksendung Alle Geräte, die an den Hersteller zurückgeliefert werden, müssen frei von Messstoff- resten und anderen Gefahrstoffen sein. Messstoffreste am Gehäuse oder am Sensor können Personen oder Umwelt gefährden.
senden Sie dieses direkt an uns (ausreichend frankiert). Wir entsorgen das Gerät sachgerecht und umweltschonend. 14. Technische Daten Sensor Optisch (Messung der Lumineszenzlebensdauer) Sauerstoff, gelöst - Messbereich 0 … 50 mg/l oder 0 … 500 % Luftsättigung - Genauigkeit 0 – 20 mg/l oder 0 – 200 %: ± 1 % v.MW oder ±0,1 mg/l (höheres zutreffend) >200 % oder >20 mg/l: ±...
Página 17
Artikel-Nr. Bezeichnung 74 01 10 Metallhülse zum Schutz der Elektrode (auch Senkgewicht) 74 01 20 Aufbewahrungsflasche 19 76 35 Reinigungstuch SD_400 Oxi L_4 07/2020...
Página 19
Table of contents General information ..........20 Safety .
1. General information Read this document carefully and familiarize yourself with the operation of the instrument before using it. Keep this document ready to hand and in the immediate vicinity of the instrument so that you or technical staff can refer to it at all times in case of doubt. Assembly, set-up, operation, maintenance and shut-down may only be performed by technically qualified personnel.
3. This instrument is not suitable for safety applications, Emergency Stop equipment or ap- plications in which a malfunction could cause injuries and / or material damage. If this notice is not observed, severe health hazards and property damage may occur. 4.
4.3 Sensor connection temperature sensor Sensor membrane Connecting or removing the sensor on the instrument: 1. In order to connect the sensor to / from the equipment, the sensor connecting plug is connected to the jack on the equipment and tightened clockwise. Please ensure that the nose and the recess of the polarity reversal safeguard fit together correctly.
5. Operation 5.1 Display elements When the instrument is switched on, it initialises. The serial number of the connected sensor appears in the display during this process. For this purpose, the sensor must be connected and the SD card must be inserted. Then the instrument is in measurement mode and the following display appears: Date Time...
2. Carefully remove any type of dirt on the sensor membrane with a cloth, particularly if the measurements are conducted in solutions containing chemicals. Ensure that the sensor membrane is not damaged by scratches. 6.2 Safekeeping The oxygen sensor must be stored in a moist environment in the sup- plied storage flask when it is not being used for measurements.
sensor membrane should be inserted in the memory card slot of the instrument. After the probe has been connected to the instrument, the instrument should be switched on. When switching on, the serial number of the new sensor membrane is shown in the display. The new sensor membrane should then be calibrated.
means that the salinity correction is deactivated if, for instance, fresh water samples or water samples with a very low ion content are being measured. The salinity correction can be activated (S ) in CONFIG. The known salt concentration of the sample to be measured is entered in ppt or in mS/cm.
8 Calibration 8.1 General information If no saturated air is available for a single-point calibration, the storage flask can be used to obtain 100 % water-saturated air. 1-point calibration in 100 % water-saturated air is recom- mended according to DIN ISO 17289, see 2. under 8.2. The dissolved oxygen concentration is dependent on the temperature (T), the pressure (BP) and the salt content (S).
Performance of the single-point calibration: 1. CAL is selected with the arrow keys (RIGHT/LEFT) and confirmed with ENTER. 2. The single-point calibration selection appears in the display and is confirmed with ENTER. 3. The prompt to place the sensor in 100% water-saturated air (storage flask) is displayed. Press ENTER to start the calibration.
9.5 Saving and viewing measurement values The measurement values shown in the display can be saved with the SAVE function in the menu as follows: 1. The menu item SAVE is selected with the arrow keys (RIGHT/LEFT) and confirmed with ENTER.
Switch off or remove ex- ternal sources of interference f) Remove storage flask 11. Instrument upgrade In general, it is not necessary to perform an upgrade. If software updates are available, they can be downloaded from our homepage: www.lovibond.com. SD_400 Oxi L_4 07/2020...
12. Returns All instruments which are sent back to the manufacturer must be free from meas- urement substance remains and other harmful substances. Measurement substance remains on the housing or on the sensor can endanger persons or the environment. Use suitable transport packaging for the return of the instrument, especially if it is still a functioning instrument.
Languages English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch and Chinese (simplified) Warranty Device: 2 years, Sensor: 2 years Sensor IP 67 15. Accessories / replacement device Article no. Description 74 00 60 Electrode with 1.5 m cable 74 00 70 Electrode with 3 m cable 74 00 80 Electrode with 10 m cable...
1. Remarque générale Veuillez lire attentivement le présent document et vous familiariser avec l'utilisation de l'appareil avant de l'exploiter. Conservez ce document à portée de main et à proximité immédiate de l'appareil, afin que vous ou les spécialistes puissiez le consulter à tous moments en cas de doute.
- l'appareil présente des dégâts visibles - l'appareil ne fonctionne plus comme indiqué - l'appareil a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période prolon- gée En cas de doute, l'appareil doit être envoyé au fabricant pour être réparé ou entretenu. 3.
4.3 Raccordement du capteur capteur de tem- pérature intégré Membrane à la pointe du capteur Raccorder le capteur à l'appareil ou le débrancher: 1. Pour raccorder le capteur à l'appareil de mesure, la fiche du capteur doit être insérée dans le connecteur de l'appareil de mesure et fixée en la tournant dans le sens horaire. Veillez à...
5. Utilisation 5.1 Éléments d'affichage Lors du démarrage de l'appareil de mesure, le système est initialisé. Le numéro de série du capteur connecté est alors affiché à l'écran. Pour ce faire, il est nécessaire que le capteur soit connecté et que la carte SD soit insérée dans l'appareil de mesure. Ensuite, l'appareil se met en mode de mesure et l'écran affiche ce qui suit : Date Heure...
1. Le capteur doit être rincé à l'eau distillée après chaque nettoyage. Il est interdit d'utiliser des solutions agressives ou de l'alcool. 2. Les salissures de toutes sortes sur la membrane du capteur doivent être soigneusement éliminées avec un chiffon, surtout lorsque les mesures sont effectuées dans des solutions qui contiennent des produits chimiques.
Poser la nouvelle membrane du capteur sur la pointe du capteur et la visser dans le sens anti-horaire. Veuillez la serrer à la main uniquement, au risque de créer des fuites ou de la casser. Ensuite, stocker le capteur en respectant le point 6.2 Conservation. La carte micro-SD fournie avec la nouvelle membrane est insérée dans le compartiment à...
7.3 Correction de la salinité Lorsque la salinité est en hausse dans l'échantillon, la solubilité de l'oxygène dans l'eau di- minue. C'est la raison pour laquelle il est nécessaire, avec de tels échantillons, d'indiquer la salinité avant la mesure de l'oxygène, afin que la correction de la salinité puisse être effectuée automatiquement pendant la mesure de l'oxygène.
7.6 Rétroéclairage Pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l'écran, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le rétroéclairage de l'écran ne s'éteint pas automatiquement. Afin de prolonger la durée de vie des piles, il est recommandé de ne pas laisser l'éclairage allumé en permanence.
15 min Exécution de l'étalonnage à un point : 1. Sélectionner CAL avec les flèches (DROITE/GAUCHE) et confirmer avec ENTER. 2. La sélection de l'étalonnage à un point apparaît à l'écran. Confirmer avec ENTER. 3. L'écran vous invite à positionner le capteur dans l’air saturé en eau à 100 % (flacon de conservation).
environnante mesurée, afin de prendre en compte les fluctuations dynamiques environnantes. 9.3 Mesure de l'oxygène sans correction de la salinité Lorsque l'écran affiche S , la correction saline est désactivée. La valeur d'oxygène indiquée indique la teneur en oxygène de l'eau douce. 9.4 Mesure de l'oxygène avec correction de la salinité...
L'installation du programme de l'utilisateur est exécutée comme suit : 1. Retirer la carte SD du compartiment de carte mémoire de l'appareil. 2. Insérer la carte SD dans un lecteur de cartes (non fourni) et connecter ce dernier au PC (Windows 7/XP/Vista).
11. Mise à jour de l'appareil En règle générale, il n'est pas nécessaire d'exécuter de mise à jour. Toute nouveauté logicielle disponible peut être téléchargée depuis notre site www.lovibond.com. 12. Renvoi Tous les appareils renvoyés au fabricant ne doivent présenter aucun reste de subs- tances de mesure ou d'autres substances dangereuses.
Température - Plage de mesure -5 … 50 °C (température de stockage et - Précision d'utilisation) - Dissolution ± 0,2 % 0,1 °C Membrane du capteur Plastique Dimensions Appareil env. 162 x 97 x 50 mm (L x l x H) Capteur env.
1. Indicaciones generales Lea este documento con atención y familiarícese con el manejo del aparato antes de su uso. Tenga este documento siempre a mano y guárdelo cerca del aparato para que usted o el personal especializado puedan consultarlo en caso de duda. Los trabajos de montaje, la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la desconexión del equipo solo pueden ser realizados por personal especializado y cualificado.
- presenta daños visibles. - ya no trabaja como debería. - se ha guardado durante un tiempo prolongado en condiciones no adecuadas. En caso de duda, deberá enviar el aparato al fabricante para su reparación o manteni- miento. 3. Este aparato no es adecuado para aplicaciones de seguridad, dispositivos de parada de emergencia o aplicaciones, puesto que un funcionamiento incorrecto de estos podría ocasionar lesiones y daños materiales.
4.3 Conexión del sensor sensor de tem- peratura Membrana del sensor Conectar o retirar el sensor al/del aparato: 1. Para conectar el sensor al aparato de medición, se conecta la clavija de conexión del sensor a la toma del aparato de medición y se aprieta girando en el sentido de las agujas del reloj. Tenga en cuenta que el cabezal y la entalladura de la protección contra la polarización inversa estén colocados correctamente.
5. Manejo 5.1 Elementos de indicación Al conectar el aparato de medición, el sistema se inicializa seguidamente. Aparece el número de serie del sensor conectado en la pantalla. Para ello es necesario que el sensor esté conectado y que la tarjeta SD esté colocada en el aparato de medición. A continuación el aparato de medición se encuentra en modo de medición y en la pantalla aparece lo siguiente: Fecha Hora...
2. Cualquier tipo de suciedad adherida a la membrana del sensor debe eliminarse cuida- dosamente con un paño, sobre todo cuando las mediciones se efectúen en soluciones que contenga substancias químicas. Tenga cuidado que la membrana del sensor no esté dañada debido a arañazos.
La nueva membrana del sensor se fija en el extremo de la sonda y se enrosca en el sentido contrario de las agujas del reloj. Enrosque solo a mano, puesto que, de lo contrario, se podrían producir fugas o incluso roturas. El sensor se guarda tal y como se describe en el punto 6.2 Almacenamiento.
7.3 Corrección de salinidad Con un contenido de sal en aumento en la muestra, se reduce la solubilidad del oxígeno en el agua. Por este motivo, es necesario que en este tipo de muestras se indique el contenido de sal antes de la medición de oxígeno para que, de este modo, sea posible efectuar la corrección de salinidad automáticamente durante la medición de oxígeno.
desconectarse o no. Al pulsar INTRO se aceptan las parametrizaciones actuales y el aparato de medición vuelve al modo de medición. Alternativamente, se puede pasar a la indicación de fecha con la tecla de flecha DERECHA. 7.6 Iluminación posterior La iluminación posterior de la pantalla se conecta y desconecta pulsando brevemente la tecla ON/OFF.
15 min Ejecución del calibrado de un punto: 1. Con ayuda de las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA), se selecciona CAL y se confirma pulsando INTRO. 2. La selección de calibrado de un punto aparece en la pantalla y seguidamente se confirma pulsando INTRO.
9.2 Medición de temperatura automática y presión El aparato de medición ajusta las parametrizaciones del aparato a la temperatura medida o a la presión ambiental medida para tener en cuenta las oscilaciones dinámicas en el entorno. 9.3 Medición de oxígeno sin corrección de salinidad Si se muestra SOFF en la pantalla, la corrección de sal está...
La instalación del programa de usuario se efectúa como se indica a continuación: 1. Retirar la tarjeta SD de la ranura para tarjetas de memoria del aparato de medición. 2. La tarjeta SD se introduce en un lector de tarjetas (no forma parte del volumen de sumi- nistro) y se conecta a un PC.
11. Actualización de aparatos En general no es necesario efectuar ninguna actualización. Cuando haya nuevo software disponible, podrá descargarlo de nuestra página web www.lovibond.com. 12. Devolución Todos los aparatos que deben devolverse al fabricante deben estar libres de restos de materiales de medición y otras sustancias peligrosas.
14. Datos técnicos Sensor Óptico (medición de la duración de la luminiscencia) Oxígeno, disuelto - Rango de medición 0 … 50 mg/l o 0 … 500 % saturación del aire - Precisión 0 – 20 mg/l o 0 – 200 %: ± 1 % de val.med. o ±0,1 mg/l (correspondiente al más alto) >200 % o >20 mg/l: ±...
Página 77
N.º de artículo Denominación 74 01 00 Set con membrana de recambio y tarjeta microSD 74 01 10 Casquito de metal para proteger el electrodo (tam- bién avellanador) 74 01 20 Botella de almacenamiento 19 76 35 Paño de limpieza SD_400 Oxi L_4 07/2020...
1. Informazioni generali Leggere attentamente questo documento e familiarizzare con il funzionamento dello strumento prima di utilizzarlo. Tenere questo documento a portata di mano e nelle immediate vicinanze dello strumento, in modo che possa essere consultato in qualsiasi momento da Lei o dal personale tecnico. Installazione, messa in servizio, funzionamento, manutenzione e disattivazione devono essere effettuati solo da personale qualificato e appositamente addestrato.
- sia stato conservato per un periodo di tempo prolungato in condizioni avverse. In caso di dubbio, inviare lo strumento al produttore per la riparazione o la manutenzio- 3. Questo strumento non è progettato per applicazioni di sicurezza, dispositivi di di arresto di emergenza o applicazioni che in caso di guasto potrebbero comportare lesioni o danni materiali.
4.3 Collegamento sensore sensore di tem- peratura Membrana sensore Collegare o rimuovere il sensore dallo strumento: 1. Per collegare il sensore al misuratore, il connettore del sensore è collegato con la presa dello strumento di misurazione e serrato in senso orario. Fare in modo che il nasello e la cavità...
5. Uso 5.1 Elementi di visualizzazione Quando lo strumento viene acceso il sistema viene inizializzato. Nel display viene visualizzato il numero di serie del sensore collegato. A questo scopo, è necessario che il sensore sia col- legato e la scheda SD sia inserita nello strumento. Di seguito lo strumento è in modalità di misurazione e apparirà...
utilizzate eventuali soluzioni aggressive o alcoli. 2. Qualsiasi tipo di sporco sulla membrana del sensore deve esser accuratamente rimosso con un panno, soprattutto se le misurazioni vengono effettuate nelle soluzioni contenenti sostanze chimiche. È necessario garantire che la membrana sensore non venga danneg- giata da graffi.
Inserire la nuova scheda micro SD fornita con la membrana del sensore nello slot della scheda di memoria dello strumento. Dopo che la sonda è stata collegata al misuratore, lo strumento è acceso. All’accensione nel display appare il numero di serie della nuova membrana del sensore.
misurazione dell’ossigeno. significa che la correzione della salinità è disattivata quando ad es. i campioni di acqua dolce o campioni di acqua poveri di ioni sono analizzati. La correzione della salinità può essere attivata in CONFIG (S ). La concentrazione salina nota del campione da misurare viene immessa in ppt o in mS/cm.
8. Calibrazione 8.1 Informazioni generali Se non è disponibile acqua satura d’aria per la calibrazione su un punto, il flacone di conser- vazione può essere usato per ottenere un’aria satura d’acqua al 100%. La taratura a 1 punto in aria satura d'acqua al 100 % è consigliata secondo la DIN ISO 17289, vedi 2. sotto 8.2. La concentrazione di ossigeno disciolto è...
è mostrato sul display ora. Premere ENTER per avviare la calibrazione. 4. Il display indica che la calibrazione è in corso. 5. Se la calibrazione termina, questo si vedrà nel display. Per uscire dalla modalità di calibra- zione, premere ENTER. Note: 1.
9.5 Memorizzazione e richiamo dei valori di misurazione I valori di misurazione visualizzati nel display possono essere memorizzati con la funzione SALVA nel menu come segue: 1. Con i tasti freccia (DESTRA/SINISTRA) selezionare il punto del menu SALVA e confermare con ENTER.
10. Messaggi di errore Display - messaggio di Possibile causa Azione errore Errore di lettura scheda mi- Nessuna scheda SD nello Inserire la scheda SD in modo cro SD strumento, scheda SD illeggi- corretto o sostituirla con una bile o scheda SD non inserita nuova, per verificare se il correttamente nello slot per problema riguarda la scheda...
11. Upgrade dell’apparecchio Generalmente non è necessario un upgrade. Se sono disponibili innovazioni software, queste possono essere scaricate dal nostro sito www.lovibond.com. 12. Restituzione Tutti gli strumenti che vengono restituiti al produttore, devono essere privi di residui di misurazione e/o altri materiali pericolosi. Residui di misurazione sull'alloggiamento o sul sensore possono mettere in pericolo le persone o l'ambiente.
Tempo di reazione 40 sec. fino al 90 % del valore di misurazione raggiunto (T-90) Portata Non necessario Compensazione sale Secondo immissione manuale automatica Certificato Lingue Inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, portoghese, olandese e cinese (semplificato) Garanzia Strumento: 2 anni, sensore: 2 anni Sensore IP 67 15.
1. Indicações gerais Leia este documento com atenção e familiarize-se com o funcionamento do aparelho, antes de utilizá-lo. Guarde este documento à mão e nas imediações do aparelho, para que o utilizador ou o pessoal de serviço o possam consultar a qualquer momento, em caso de dúvida.
- deixa de trabalhar conforme indicado. - tiver sido armazenado durante muito tempo em condições adversas. Em caso de dúvida, enviar para o fabricante para reparação ou manutenção. 3. Este aparelho não é adequado para aplicações de segurança, dispositivos de para- gem de emergência ou aplicações em que a falha possa causar ferimentos ou danos materiais.
4.3 Ligação do sensor sensor de tem- peratura Membrana do sensor Ligar ou remover o sensor do dispositivo: 1. Para ligar o sensor ao dispositivo de medição, ligue o conector do sensor à tomada do dispositivo de medição e aperte-o no sentido dos ponteiros do relógio. Assegure-se de que a saliência e o intervalo da proteção de polaridade encaixam devidamente um no outro.
5. Funcionamento 5.1 Indicadores Ao ligar o dispositivo de medição, o sistema será inicializado, em seguida. Como tal, o número de série do sensor ligado é apresentado no ecrã. Para tal, é necessário que o sensor esteja ligado e o cartão SD inserido no dispositivo de medição. Em seguida, o dispositivo de medição encontra-se em modo de medição e aparece a seguinte indicação no ecrã: Data Hora...
com um pano, particularmente se as medições forem efetuadas em soluções que conte- nham produtos químicos. Deve também assegurar-se de que a membrana do sensor não é danificada por riscos. 6.2 Conservação Sempre que não estiver a efetuar medições, é fortemente recomendado que o sensor de oxigénio seja armazenada em ambiente húmido no recipiente de conservação fornecido.
mesmo ruturas. Em seguida, o sensor é montado, conforme descrito no ponto 6.2 Conser- vação. O micro-cartão SD fornecido com a nova membrana de sensor é inserido na ranhura de cartão de memória do dispositivo de medição. Depois de ligar a sonda ao dispositivo de medição, este é...
7.3 Correção de salinidade Com o aumento do teor de sal na amostra, a solubilidade do oxigénio na água diminui. Como tal, nestas amostras é necessário introduzir o teor de sal antes da medição de oxigénio de modo a que a correção de salinidade ocorra durante a medição de oxigénio. significa que a correção de salinidade se encontra desativada quando, por exemplo, são analisadas amostras de água doce ou de água muito ionizada.
de medição regressa ao modo de medição. Em alternativa, pode aceder-se à indicação da data através da tecla de seta DIREITA. 7.6 Iluminação de fundo A iluminação de fundo do ecrã liga-se ou desliga-se premindo brevemente a tecla ON/OFF. A iluminação de fundo não se desliga automaticamente.
15 min Execução da calibração de um ponto: 1. Com as teclas de seta (DIREITA/ESQUERDA) selecione KAL e confirme com ENTER. 2. A opção Calibração de um ponto aparece no ecrã e é confirmada com ENTER. 3. O aviso para colocar o sensor em ar 100% saturado de água (recipiente de armazenamento) é...
são ambiente medida de modo a ter em consideração as variações dinâmicas no ambiente. 9.3 Medição do oxigénio sem correção de salinidade Quando o ecrã apresenta a indicação S , a correção de salinidade está desativada. O valor de oxigénio apresentado representa o teor de oxigénio da água doce. 9.4 Medição do oxigénio com correção de salinidade Uma vez determinado o teor de sal na água salgada, a concentração de sal da amostra é...
A instalação do programa do utilizador é realizada da seguinte forma: 1. Remova o cartão SD da ranhura do cartão de memória do dispositivo de medição. 2. O cartão SD é inserido num dispositivo leitor de cartões (não fornecido) e conectado ao PC. 3.
11. Atualização do dispositivo Geralmente, não é necessário executar uma atualização. Sempre que estiverem disponíveis no- vidade de software, estas poderão ser transferidas a partir da nossa página www.lovibond.com. 12. Devolução Todos os aparelhos que são devolvidos ao fabricante, devem estar isentos de resíduos e outros materiais perigosos.
Membrana de sensor Plástico Dimensões Aparelho aprox. 162 x 97 x 50 mm (CxLxA)) Sensor aprox. 287 mm de comprimento, ø 33 mm incluindo recipiente de conservação Abastecimento de energia 4 x AA alcalinas ou 5 VDC micro-USB Comprimento do cabo Comprimento de cabo 1,5 m, 3 m, 10 m Ligações 4 pinos, M9...
1. Algemene opmerking Lees dit document zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens het te gebruiken. Bewaar dit document in handbereik en in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat, zodat u of het vakkundig personeel in geval van twijfel op elk gewenst moment dingen kunnen opzoeken.
- Zichtbare schade vertoond. - Niet meer als voorgeschreven werkt. - Langere tijd bij ongeschikte omstandigheden werd opgeslagen. In geval van twijfel moet het apparaat ter reparatie of onderhoud naar de fabrikant gestuurd worden. 3. Dit apparaat is niet geschikt voor veiligheidstoepassingen, noodstop voorzieningen of toepassingen waarbij een foutieve functie letsel en materiële schade zou kunnen veroorzaken.
4.3 Sensoraansluiting temperatuursensor Sensormembraan De sensor aan het apparaat aansluiten of verwijderen: 1. Om de sensor aan het meetinstrument aan te sluiten, wordt de verbindingsstekker van de sensor met het contact van het meetinstrument verbonden en met de wijzers van de klok mee vastgedraaid.
5 Bediening 5.1 Weergave-elementen Bij het inschakelen van het meetinstrument wordt eerst het systeem geinitialiseerd. Daarbij verschijnt het serienummer van de aangesloten sensor op het display. Daartoe is het nood- zakelijk dat de sensor aangesloten is en de SD-kaart in het meetinstrument is gestoken. Vervolgens is het meetinstrument in meetmodus en de volgende displayweergave verschijnt: Datum Tijd...
verwijderd, vooral als de metingen in oplossingen uitgevoerd worden, die chemische stoffen bevatten. Er moet voor worden gezorgd dat de sensormembraan niet door krassen wordt beschadigd. 6.2 Bewaren Buiten de metingen wordt sterk aanbevolen om de zuurstofsensor in de meegeleverde opslagfles in een vochtige omgeving op te slaan. Voor korte opslagtijden, tot een week resp.
genkaartsleuf van het meetinstrument geplaatst. Nadat de sonde aan het meetinstrument is aangesloten, wordt het apparaat ingeschakeld. Bij het inschakelen wordt op het display het serienummer van de nieuwe sensormembraan getoond. De nieuwe sensormembraan moet gekalibreerd worden. (zie kalibratie, punt 8) 7 Basisinstellingen apparaten In het configuratiemenu KONFIG kunnen de volgende instellingen worden voorgenomen: Jaar - maand - dag...
Daarom is het noodzakelijk om voorafgaand aan de zuurstofmeting het zoutgehalte in te geven, zodat de saliniteitscorrectie tijdens de zuurstofmeting automatisch wordt uitgevoerd. betekent, dat de saliniteitscorrectie gedeactiveerd is, wanneer bijv. zoetwatermonsters of zeer ionenarme watermonsters worden onderzocht. De saliniteitscorrectie kan in KONFIG geactiveerd worden (S ).
7.6 Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting van het display wordt door kort drukken op de ON/OFF toets in- resp. uitgeschakeld. De achtergrondverlichting gaat niet automatisch uit. Om de levensduur van de batterij te verlengen, is het raadzaam om de verlichting niet permanent ingeschakeld te laten. 8 Kalibratie 8.1 Algemene informatie Als er geen met lucht verzadigd water voor een één-punt-kalibratie beschikbaar is, kan de...
15 min Uitvoering van de één-punt-kalibratie: 1. Met de pijltoetsen (RECHTS/LINKS) wordt KAL geselecteerd en met ENTER bevestigd. 2. De selectie één-punt-kalibratie verschijnt op het display en wordt met ENTER bevestigd. 3. De opdracht om de sensor in 100% met waterverzadigde lucht (voorraadfles) te plaatsen, wordt weergegeven.
9.2 Automatische temperatuur en drukmeting Het meetinstrument past de apparaatinstellingen aan de gemeten temperatuur resp. aan de gemeten omgevingsdruk aan, om met dynamische schommelingen in de omgeving rekening te houden. 9.3 Zuurstofmeting zonder saliniteitscorrectie Als S op het display getoond wordt, is de zoutcorrectie gedeactiveerd. De weergegeven zuurstofwaarde geeft het zuurstofgehalte van zoet water aan.
De installatie van het gebruikersprogramma wordt als volgt uitgevoerd: 1. Verwijder de SD-kaart uit de geheugenkaartsleuf van het meetinstrument. 2. De SD-kaart wordt in een kaartlezer gestoken (niet bij de levering inbegrepen) en met de PC verbonden. 3. Van de SD-kaart wordt het „setup“ bestand met een dubbelklik geopend en de installatie uitgevoerd.
In het algemeen is het niet noodzakelijk om een upgrade uit te voeren. Als er software-ver- nieuwingen beschikbaar zijn, kunnen deze worden gedownload van onze homepage www. lovibond.com. 12. Retourneren Alle apparaten die naar de fabrikant worden teruggestuurd, moeten vrij zijn van meetstofresten en andere gevaarlijke stoffen.