Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P340 flexiprobe
system
User Guide
Guía del usuario
P340 flexiprobe system
l
Bedienungsanleitung
l
Guide d'utilisation
l
l

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pearpoint P340 flexiprobe

  • Página 1 ™ P340 flexiprobe P340 flexiprobe system system User Guide Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide d’utilisation...
  • Página 2 ENGLISH DEUTSCH ESpañoL FRaNÇaIS...
  • Página 3 p340 Controller 1 On/Off Switch. 2 Keypad and function keys: Allows the operator to select functions and edit text entries. 3 Keyboard: Provides enhanced text entry capabilities and short-cuts to access system functions. 4 Display: LCD screen shows image and various on-screen information such as deployed rod length, operator generated titles, time and date. 5 Link Cable Socket (at rear of unit): Connector for the link cable. 6 Fuse Holder: 5mm x 20mm T3.15A 250V cartridge fuse. 7 RCA Video Jacks: Allows an external composite video source to be displayed by the P340 controller or recorded onto Compact Flash. P340 video can also be displayed or recorded on an external device. 8 Power Socket: DC power input from vehicle supply, battery box or mains adapter.
  • Página 5: Environmental Specifications

    Camera/pushrod reel 1 Pushrod Reel: Holds the pushrod on a revolving drum. The pushrod is up to 150m (500ft) in length. 2 Rod Guide: Guides the rod on and off the reel. 3 Stowage Hooks: To store the link cable on the cable reel. 4 Cable Socket: Connector for the link cable. 5 Link Cable: To connect the cable reel to the controller 6 Skids: Protect the camera during use and centers the camera in the pipe. Refer to the operation manual for skid and brush installation. 7 Universal Flexi: Attaches to the end of the cable rod to allow the camera to negotiate small radius bends. 8 Sonde (8a), flexisondes (8b) and not detachable Plumbers sonde (8c) (P341 Plumbers reel only): transmit a signal to allow the position of the camera to be pinpointed using an RD7000 DL+ receiver ™...
  • Página 6 Quick start procedure • Install the controller on top of the camera reel if desired (optional on the P341 models). • Connect the link cable to the connectors on the rear of the controller and on the pushrod reel. • Ensure a compatible removable storage device, FAT32 formatted, is loaded into the controller (Compact Flash or USB Flash Drive). • Connect the power supply to the controller. • Switch the controller on. • Press OK to clear the splash screen. • Calibrate and zero the camera’s position. Press F10 on the keyboard on the keypad simultaneously. • Deploy the camera into the pipe as required. • If required zero the camera’s position by pressing F10 on the keyboard or press on the keypad simultaneously. • On the keypad, press the key to record the inspection. Enter job details if required: • Review Client Name, Site Address and Survey Start and Finish Survey references by pressing the keys. Press OK to Edit and press OK, again, to accept the changes. • On the keypad, press the key again to start recording the inspection. • Press the key to take screen captures (if required review Client Name, Site Address and Survey Start and Finish references as described for video recording).
  • Página 7 Setup Cable reel Connect the link cable to the cable reel socket and to the controller socket and ensure that the connectors have been tightened. Power lead WARNiNG! the controller is not earthed. if any mains operated equipment is connected to the system, the external equipment MUSt Be earthed in accordance with the manufacturer’s instructions. Failure to earth the attached equipment may result in potentially lethal electric shock.
  • Página 8: Configuration

    Configuration Once the system is correctly assembled and connected to a power source, you may need to configure the controller’s software. Switch the On/Off switch to On. After about 5 seconds the Pearpoint splash screen will be displayed for about 5 seconds. This will be followed by the welcome screen: • Check that the date and time are correct and that the correct video standard for your country (PAL or NTSC) is displayed. • Check that the correct reel size is set. • If a USB Flash Drive or CF card is present, check that the correct memory parameters are displayed (if both a USB drive and CF card are present then only the USB drive parameters will be displayed). Press OK or Enter to continue. If required you can set up the correct reel type, date, time and language as follows: To navigate through the system software use the keypad or keyboard function and arrows keys. Use the key to return to the previous menu. Use the keys to scroll through the various options and press OK to accept the selection. Select the correct reel Select “Menu” (F1 key) to go to the main menu screen, select “Set-up” and press OK. Select “Reel”, press OK to continue to the Reel Setup Menu. Use the keys to select the correct reel length and type, press OK to confirm your choice. Press to exit the Reel Setup Menu. Basic Controller Set-up From the main Setup Menu, select “Controller” and press OK .
  • Página 9: Video Recording

    Jobs By entering information about your current session Client, Site and Survey the P340 Controller will organize all your recordings (videos or photos) and observations in Jobs structures. This information will also be used to generate the final detailed report (if required) by using flexisight manager. Consult the operational manual for more details. to start a new job: Go to the Job browser: from the main Setup Menu, select “Jobs” and press Press NEW (F1) and enter Client, Site and Survey details. Press START to start the new job. to resume or review an existing job: Go to the Job browser: from the main Setup Menu, select “Jobs” and press Use the keys to select the Job you wish to resume or review and press OK. Press START (F1) to resume the job, or: use the keys to select Job details or media (photos or videos), press OK to review, edit or preview. Recordings NOte: Do not remove or install the removable storage device when the system is powered and do not switch off the unit while recording.
  • Página 10 Still pictures Press the key at anytime to take still pictures. Enter job details if required: • Review Client Name, Site Address and Survey Start and Finish Survey references by pressing the keys. Press OK to Edit and then press OK again to accept the changes. • On the keypad, press the key to capture a picture of the screen in jpeg format. You can take screen captures in recording, playback and general inspection modes. Note that screen captures will also record any on-screen text, excluding the menu. Video playback and photo review To browse your Compact Flash card or USB flash drive, press the video key on the keypad. The card browser will open; use the arrows to navigate to the file you wish to view and then press OK or video Video Playback or Photo review will begin immediately. You can pause or stop video playback at anytime using the keypad keys. You can stop reviewing a photo by pressing the key or pressing To Fast-Forward press the arrow key during playback. To resume normal playback speed, press the video key. To Rewind press the arrow key during playback. To resume normal playback speed, press video During playback, you can adjust the sound volume at anytime by pressing F1 or F2. Storing your Jobs onto your pC If you have used a USB flash drive connect this to a spare USB port of your PC and go to step 4. If you have used a CF card: 1 Switch the controller off.
  • Página 11: Safety Warnings

    Failure to comply with this may cause the unit to become live and be a lethal hazard. DO NOt USe the P340 flexiprobe system in potentially explosive environments. this equipment is NOt approved for use in hazardous Locations.
  • Página 13 p340 Steuerung 1 ein-/Aus-Schalter. 2 tastenfeld und Funktionstasten: Ermöglichen es dem Anwender, Funktionen auszuwählen und Texteinträge zu bearbeiten. 3 tastatur: Bietet erweiterte Texteingabemöglichkeiten und Tastaturbefehle für den Zugriff auf Systemfunktionen. 4 Display: Der LCD-Bildschirm zeigt Bilder und verschiedene Bildschirminformationen, wie z. B. verwendete Schubkabellänge, vom Anwender generierte Titel, Uhrzeit und Datum. 5 Verbindungskabelstecker (an der Rückseite der einheit): Steckverbinder für Verbindungskabel. 6 Sicherungshalter: 5 mm x 20 mm, T, 3,15 A, 250 V Sicherungseinsatz. 7 Cinch (RCA) Videostecker: Ermöglicht die Ansicht einer externen Composite-Video-Quelle über die P340 Steuerung oder von einer CompactFlash-Speicherkarte. Ein P340 Video kann ebenfalls auf einem externen Gerät angezeigt oder gespeichert werden. 8 Netzsteckdose: DC-Stromzufuhr aus der Bordnetzversorgung, Batteriekasten oder Netzteil.
  • Página 15 Kamera/Schubkabeltrommel 1 Schubkabeltrommel: Hält das Schubkabel auf einer Drehtrommel. Das Schubkabel hat eine Länge von bis zu 150 m. 2 Schubkabelführung: Führt das Schubkabel auf die und von der Kabeltrommel. 3 Verstauungshaken: Zur Lagerung des Verbindungskabels auf der Kabeltrommel. 4 Kabelanschluss: Steckverbinder für Verbindungskabel. 5 Verbindungskabel: Zur Verbindung des Verbindungskabels mit der Steuerung. 6 Gestelle: Schützen die Kamera während der Anwendung und zentrieren die Kamera im Rohr. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zur Rahmen- und Bürsteninstallation. 7 Universalanschlusskabel: Wird am Ende des Schubkabels angebracht, damit die Kamera kleine Biegeradien durchfahren kann. 8 Sonde (8a), Kabelsonden (8b) und nicht abnehmbare installateursonden (8c) (nur P341 Kabeltrommel für installateure): Senden ein Signal, über das die Position der Kamera mithilfe des Empfängers RD7000 DL+ (auf Wunsch erhältlich) punktgenau geortet...
  • Página 16 Schnellstartverfahren • Installieren Sie die Steuerung, falls gewünscht, oben auf der Kamerakabeltrommel (optional bei P341-Modellen). • Verbinden Sie das Verbindungskabel mit den Steckverbindern auf der Rückseite der Steuerung und an der Schubkabeltrommel. • Stellen Sie sicher, dass eine kompatible, abnehmbare Speichervorrichtung, die FAT32-formatiert ist, in die Steuerung eingesetzt ist (CompactFlash-Speicherkarte oder USB-Speicherstick). • Schließen Sie die Steuerung an die Stromzufuhr an. • Schalten Sie die Steuerung ein. • Drücken Sie auf OK, um den Logobildschirm zu entfernen. • Kalibrieren Sie die Position der Kamera und stellen Sie sie auf den Nullpunkt ein. Drücken Sie auf die Funktionstaste F10 auf der Tastatur oder gleichzeitig auf die Tasten auf dem Tastenfeld. • Setzen Sie die Kamera wie benötigt in das Rohr ein. • Stellen Sie die Kameraposition bei Bedarf auf null. Dazu drücken Sie die Funktionstaste F10 auf der Tastatur oder gleichzeitig die Tasten auf dem Tastenfeld. • Drücken Sie dann auf dem Tastenfeld die Taste , um die Inspektion aufzuzeichnen. Geben Sie nach Bedarf die Aufgabendetails ein: • Überprüfen Sie Ihre Angaben zu Kundenname, Standortadresse und Inspektionsbeginn und -ende mithilfe der Tasten . Drücken Sie auf OK, um die Angaben zu bearbeiten, und dann erneut auf OK, um die Änderungen zu übernehmen. • Drücken Sie dann auf dem Tastenfeld die Taste , um mit der Inspektionsaufzeichnung zu beginnen.
  • Página 17: Konfiguration

    Netzanschlusskabel WARNUNG! Die Steuerung ist nicht geerdet. Falls strombetriebene Ausrüstung an das System angeschlossen wird, MUSS die externe Ausrüstung gemäß Herstelleranweisungen geerdet werden. Bei fehlender erdung der angeschlossenen Ausrüstung besteht unter Umständen Lebensgefahr durch Stromschlag. Lösen Sie die Seitenbefestigungen und öffnen Sie die zwei Abdeckungshälften. Öffnen Sie die Anschlussabdeckung: 1 Verbinden Sie bei Bedarf die Tastatur mit dem Tastaturanschluss. 2 Verbinden Sie die Stromversorgung (12 bis 24 VDC Bordanschluss, Netzteil oder optionaler Akku) mit der Strombuchse.
  • Página 18 Nach etwa 5 Sekunden wird der Pearpoint Logobildschirm 5 Sekunden lang angezeigt. Danach wird der Begrüßungsbildschirm angezeigt: • Überprüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit richtig sind und der richtige Videostandard für Ihr Land (NTSC oder PAL) angezeigt werden. • Überprüfen Sie, ob die richtige Kabeltrommelgröße eingestellt ist. • Wenn Sie einen USB-Speicherstick oder eine CompactFlash- Speicherkarte verwenden, überprüfen Sie, ob die richtigen Speicherparameter angezeigt werden (d.h. wenn beide Speichervorrichtungen eingesteckt sind, werden nur die Parameter des USB-Speichersticks angezeigt). Drücken Sie auf OK oder Enter (Eingabe), um fortzufahren. Bei Bedarf können Sie den Kabeltrommeltyp, die Uhrzeit, das Datum und die Bildschirmsprache folgendermaßen einstellen: Verwenden Sie das Tastenfeld oder die Funktions- und Pfeiltasten der Tastatur, um durch die Systemsoftware zu navigieren. Verwenden Sie die Taste , um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Verwenden Sie die Tasten , um durch die verschiedenen Optionen zu scrollen, und drücken Sie auf OK, um Ihre Wahl zu bestätigen. Auswählen der richtigen Kabeltrommel Drücken Sie die Funktionstaste F1 „ Menü“ und gehen Sie zum Hauptmenübildschirm. Wählen Sie dort „ Einrichten“ und drücken Sie auf OK. Wählen Sie „ Kabeltrommel“ und drücken Sie auf OK, um mit dem Kabeltrommeleinrichtmenü fortzufahren. Verwenden Sie die Tasten oder , um die richtige Kabellänge und...
  • Página 19 aufgaben Die P340 Steuerung organisiert Ihre Aufnahmen (Videos oder Fotos) und Beobachtungen in Aufgabenstrukturen anhand der Informationen, die Sie zu Ihrer aktuellen Aufgabe unter Kunde, Standort und Inspektion eingeben. Diese Informationen werden auch zur Generierung des detaillierten Endberichts (wenn erforderlich) mithilfe des Flexisight-Managers verwendet. In der Betriebsanleitung finden Sie weitere Informationen dazu. Um eine neue Aufgabe zu beginnen: Gehen Sie zum Aufgaben-Browser: Wählen Sie im Haupteinrichtmenü die Option „ Aufgaben“ und drücken Sie auf OK. Drücken Sie auf F1 „ NEU“ und geben Sie die Informationen zu Kunde, Standort und Inspektion ein. Drücken Sie auf „ START“, um die neue Aufgabe zu beginnen. Um eine vorhandene Aufgabe wieder aufzunehmen oder zu überprüfen: Gehen Sie zum Aufgaben-Browser: Wählen Sie im Haupteinrichtmenü die Option „ Aufgaben“ und drücken Sie auf OK. Verwenden Sie die Taste oder , um die Aufgabe zu wählen, die fortgesetzt oder überprüft werden soll, und drücken Sie auf OK.
  • Página 20 Drücken Sie auf die Taste Fn und oder , um ein Videobild zu schwenken oder zu vergrößern. Drücken Sie auf die Taste oder , um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. Drücken Sie auf die Drehtaste oder , um das Videobild zu drehen. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Videoeffekttasten, z. B. auf die Tasten oder , um ein geändertes Bild wiederherzustellen. Standbilder Mit der Taste können Sie jederzeit Standbilder erstellen. Geben Sie nach Bedarf die Aufgabendetails ein: • Überprüfen Sie Ihre Angaben zu Kundenname, Standortadresse und Inspektionsbeginn und -ende mithilfe der Tasten . Drücken Sie auf OK, um die Angaben zu bearbeiten, und dann erneut auf OK, um die Änderungen zu übernehmen. • Drücken Sie auf dem Tastenfeld die Taste , um einen Screenshot im JPEG-Format zu erstellen. Sie können Screenshots im Aufnahme-, Wiedergabe- und im allgemeinen Inspektionsmodus machen. Bei der Aufnahme von Screenshots werden ebenfalls alle Bildschirmtexte aufgenommen, jedoch ohne das Menü. Videowiedergabe und Fotoanzeige Drücken Sie auf die Taste auf dem Tastenfeld, um Ihre CompactFlash- Speicherkarte oder Ihren USB-Speicherstick zu durchsuchen. Der Speicherkarten-Browser wird geöffnet. Verwenden Sie die Pfeiltasten , um zu der Datei zu navigieren, die Sie öffnen möchten. Drücken Sie dann auf OK oder Video Die Videowiedergabe oder Fotoanzeige beginnt sofort. Sie können die Videowiedergabe jederzeit mithilfe der Tasten auf dem Tastenfeld oder unterbrechen oder beenden.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Herstelleranweisungen geerdet werden. eine Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass das Gerät stromführend und zu einer tödlichen Gefahr wird. BeNUtZeN Sie das P340 flexiprobe System NiCHt in potenziell explosiven Umgebungen. Diese Ausrüstung besitzt KeiNe Genehmigung für die Nutzung in Bereichen, in denen gefährliche Gase vorhanden sein können.
  • Página 22 Copyright 2011 Pearpoint Ltd. / Radiodetection Ltd – SPX Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Radiodetection ist eine Tochtergesellschaft der SPX Corporation. SPX, Radiodetection und flexiprobe sind Warenzeichen der Radiodetection Ltd. und SPX Corporation. Aufgrund unserer fortlaufenden Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, veröffentlichte Spezifikationen jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung vonseiten Radiodetection Ltd. weder als Ganzes noch in Teilen kopiert, neu aufgelegt, übertragen, geändert oder verwendet werden. Um eine Übersicht über unsere gesamte Produktpalette und Dienstleistungen zu bekommen, besuchen Sie bitte: www.radiodetection.com...
  • Página 23: Controlador P340 Usb

    Controlador p340 1 interruptor encendido/apagado. 2 teclado y teclas de función: Permiten al operador seleccionar funciones y editar entradas de texto. 3 teclado: Proporciona posibilidades mejoradas de entrada de textos y atajos para acceder a las funciones del sistema. 4 Pantalla: La pantalla LCD muestra imágenes y varias informaciones, tales como longitud de varilla desplegada, títulos generados por el operador, fecha y hora. 5 toma para el cable de enlace (en la parte trasera de la unidad): Conector para el cable de enlace. 6 Portafusibles: Cartucho fusible 5 mm x 20 mm T3. 15 A 250 V. 7 Clavijas de vídeo RCA: Permite visualizar en el controlador P340 desde una unidad externa de vídeo compuesto o grabarla en el Compact Flash. Un vídeo del P340 también se puede visualizar o...
  • Página 25: Enrollador De Varilla Impulsora/Cámara

    Enrollador de varilla impulsora/Cámara 1 enrollador de varilla impulsora: Contiene la varilla impulsora en un tambor giratorio. La varilla impulsora tiene una longitud de hasta 150 m (500 pies). 2 Guía de la varilla: Guía la varilla al entrar y salir de la enrollador. 3 Ganchos de estiba: Para almacenar el cable de enlace en la enrollador de cable. 4 toma del cable: Conector para el cable de enlace. 5 Cable de enlace: Para conectar la enrollador del cable al controlador. 6 Patines de guía: Protegen la cámara durante el funcionamiento y centran la cámara en el tubo. Consulte el manual de operación para la instalación de los patines y el cepillo. 7 Flexible universal: Se acopla al extremo de la varilla de cable para permitir que la cámara tome codos de poco radio. 8 Sonda (8a), sondas flexibles (8b) y sonda no desmontable de fontanería (8c) (solo para enrollador de fontanería P341): transmite una señal para que se pueda localizar la posición de la cámara usando un receptor RD7000...
  • Página 26: Instalación

    procedimiento de arranque rápido • Instale el controlador encima de la enrollador de la cámara, si es necesario (opcional en los modelos P341). • Conecte el cable de enlace a los conectores de la parte posterior del controlador y de la varilla impulsora. • Asegúrese de que se carga en el controlador un dispositivo de almacenamiento extraíble compatible (Compact Flash o memoria flash USB), formateado FAT32. • Conecte la alimentación al controlador. • Encienda el controlador. • Pulse OK para despejar la pantalla de presentación. • Calibre y ponga a cero la posición de la cámara. Pulse F10 en el teclado o simultáneamente en el teclado de mano. • Despliegue la cámara en el tubo según sea necesario. • Si es necesario, ponga a cero la posición de la cámara pulsando F10 en el teclado o pulsando simultáneamente en el teclado de mano. • En el teclado de mano, pulse la tecla para registrar la inspección. Introduzca los detalles del trabajo si es necesario: • Revise el nombre del cliente, dirección del emplazamiento y las referencias de inicio de la inspección y final de la inspección pulsando las teclas . Pulsar OK para editar y pulsar OK de nuevo para aceptar los cambios. • En el teclado de mano, pulse la tecla de nuevo para iniciar el registro de la inspección. • Pulse la tecla para la captura de pantallas (si se requiere revise el nombre del cliente, dirección del emplazamiento y las referencias de...
  • Página 27: Configuración Recomendada Del Foco De La Cámara

    En referencia a las tablas 1 y 2 sitúe su cámara a la distancia requerida de un objeto fijo para obtener la calidad de imagen óptima. Utilice la herramienta de enfoque que incorpora su cámara para girar el anillo de enfoque hasta que el objeto fijo quede enfocado. tabla 1 Cámara 1” (25 mm) Diámetro interno de la tubería Objeto fijo Pulgadas Pulgadas 1.25 tabla 2 Cámara 2” (50 mm) Diámetro interno de la tubería Objeto fijo Pulgadas Pulgadas 11.2 16.8 22.4 25.2 Configuración Una vez el sistema está correctamente montado y conectado a una fuente de alimentación, puede que necesite configurar el software del controlador. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. Después de aproximadamente 5 segundos la pantalla de presentación Pearpoint se visualizará durante aproximadamente 5 segundos.
  • Página 28: Configuración De Pantalla Tft

    Le seguirá una pantalla de bienvenida: • Verifique que la fecha y la hora son correctas y que se visualiza el estándar de video correcto para su país (PAL o NTSC). • Verifique que se ha configurado el tamaño correcto de la enrollador. • Si se incorpora una tarjeta CF o una memoria flash USB, verifique que se visualizan los parámetros correctos de memoria (si se incorporan tanto la memoria USB como la tarjeta CF solo se visualizarán los parámetros de la memoria USB). Pulse OK o intro para continuar. Si se requiere puede configurar el tipo de enrollador, fecha, hora e idioma correctos como sigue: Para navegar a través del software del sistema utilizar la función del teclado o del teclado de mano y las teclas de cursor. Utilice la tecla para volver al menú anterior. Utilice las teclas y para desplazarse a través de las diferentes opciones pulse OK para aceptar la selección. Seleccione la enrollador correcta Seleccione “Menú” (tecla F1) para ir a la pantalla principal del menú, seleccione “Configuración” y pulse OK. Seleccione “Enrollador”, y pulse OK para continuar al menú de configuración de enrollador. Utilice las teclas para seleccionar el tipo y la longitud de enrollador correctos, pulse OK para confirmar la elección. Pulse para salir al menú de configuración de enrollador. Configuración básica del controlador Desde el menú de configuración principal, seleccionar “Controlador” y pulsar OK. Seleccione “Configuración básica” y pulse OK. Seleccione la configuración que desea editar y pulse OK o intro.
  • Página 29: Grabación De Vídeo

    información se utilizará también para generar el informe final detallado (si se requiere) empleando el gestor flexisight manager. Consulte el manual de funcionamiento para más detalles. Para iniciar un nuevo trabajo: Vaya al explorador de trabajos: desde el menú de configuración principal, seleccionar “Trabajos” y pulsar OK. Pulse NUEVO (F1) e introduzca los datos del cliente, del emplazamiento y de la inspección. Pulse INICIO para empezar el nuevo trabajo. Para reanudar o revisar un trabajo ya existente: Vaya al explorador de trabajos: desde el menú de configuración principal, seleccionar “Trabajos” y pulsar OK. Utilice las teclas para seleccionar el trabajo que desee reanudar o revisar y pulse OK. Pulse INICIO (F1) para reanudar el trabajo, o: utilice las teclas para seleccionar los datos del trabajo o los medios (fotos o vídeos), pulse OK para revisar, editar o previsualizar. Registros NOtA: No retire ni coloque el dispositivo de almacenamiento extraíble mientras el sistema está...
  • Página 30: Imágenes Fijas

    Imágenes fijas Pulse la tecla en cualquier momento para tomar imágenes fijas (instantáneas). Introduzca los detalles del trabajo si es necesario: • Revise el nombre del cliente, dirección del emplazamiento y las referencias de inicio de la inspección y final de la inspección pulsando las teclas . Pulsar OK para editar y pulsar OK de nuevo para aceptar los cambios. • Sobre el teclado, pulse la tecla para capturar una imagen de la pantalla en formato jpeg. Puede tomar capturas de pantalla durante los modos de grabación, reproducción e inspección general. Observe que las capturas de pantalla registrarán también cualquier texto en la pantalla, excepto el menú. Reproducción de vídeo y revisión de fotografías Para la búsqueda en la tarjeta Compact Flash o memoria flash USB, pulse la tecla de vídeo sobre el teclado. Se abrirá el navegador de la tarjeta; use las flechas para desplazarse al archivo que desea reproducir y pulse OK o vídeo Se iniciarán de inmediato la reproducción de vídeo o la revisión de fotografías. Puede hacer una pausa o detener la reproducción de vídeo en cualquier momento utilizando las teclas del teclado de mano. Puede detener la revisión de fotografías pulsando la tecla o pulsando Para Avance Rápido durante la reproducción, pulse la flecha del teclado de mano. Para reanudar la velocidad de reproducción normal, pulse la tecla de vídeo. Para retroceso rápido durante la reproducción, pulse la flecha del teclado de mano. Para reanudar la velocidad de reproducción normal, pulse la tecla de vídeo.
  • Página 31: Advertencias De Seguridad

    Si no se hace, la unidad puede quedar bajo tensión y representar un peligro mortal. NO UtiLiCe el sistema P340 flexiprobe en ambientes potencialmente explosivos. este equipo NO ha sido aprobado para su uso en emplazamientos peligrosos.
  • Página 33: Console De Commande P340

    Console de commande p340 1 Commutateur On/Off (marche/arrêt). 2 touches du pavé numérique et de fonction : permet à l’opérateur de sélectionner des fonctions et de corriger le texte saisi. 3 Clavier : facilite la saisie de textes et comporte des raccourcis pour accéder aux fonctions. 4 Affichage : l’écran LCD affiche les images et diverses autres informations telles que la longueur de jonc déroulée, les titres créés par l’opérateur, la date et l’heure. 5 Prise du câble de raccordement (à l’arrière de la console) : connecteur pour le câble de raccordement.
  • Página 35: Caméra/Touret De Jonc De Poussée

    Caméra/touret de jonc de poussée 1 touret de jonc de poussée : Maintient le jonc de poussée sur un tambour rotatif. Le jonc de poussée a une longueur maximale de 150 m (500 ft). 2 Guide de jonc : Guide le jonc de poussée lorsqu’il est enroulé ou déroulé du touret. 3 Crochets d’arrimage : Pour ranger le câble sur le touret. 4 Prise femelle de câble : connecteur pour la prise femelle. 5 Câble : pour connecter le touret à la console. 6 Patins de centrage : Protège la caméra pendant son utilisation et centre la caméra dans la canalisation. Consultez le manuel d’utilisation pour l’installation des patins et des brosses.
  • Página 36 procédure de mise en route rapide • Installez la console de commande au-dessus du touret de la caméra si vous le souhaitez (en option sur les modèles P341). • Connectez le câble aux connecteurs à l’arrière de la console et sur le touret de jonc de poussée. • Assurez-vous qu’un périphérique de stockage amovible compatible, au format FAT32, est chargé dans la console (carte Compact Flash ou lecteur flash USB). • Connectez l’alimentation électrique à la console. • Allumez la console. • Appuyez sur OK pour effacer de l’écran la page de garde. • Calibrez et réinitialisez la position de la caméra. Appuyez sur la touche F10 du clavier ou appuyez simultanément sur sur le pavé numérique. • Poussez la caméra dans la canalisation comme requis. • Si nécessaire, réinitialisez la position de la caméra en appuyant sur la touche F10 du clavier ou en appuyant simultanément sur sur le pavé numérique. • Sur le pavé numérique, appuyez sur la touche pour commencer à enregistrer l’inspection. Saisissez les détails de la tâche si nécessaire : • Vérifiez le nom du client, l’adresse du site et les références du début des mesures et de la fin des mesures en appuyant sur les touches et . Appuyez sur OK pour modifier et appuyez de nouveau sur OK pour accepter les modifications. • Sur le pavé numérique, appuyez de nouveau sur la touche pour commencer à enregistrer l’inspection.
  • Página 37: Diamètre Interne De La Canalisation Pouces

    En vous référant aux tableaux 1 et 2, placez votre caméra à la distance requise de l’objet cible pour obtenir une qualité d’image optimale. Utilisez l’outil de mise au point fourni avec votre caméra et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’objet cible soit bien visible. tableau 1 Caméra de 25mm (1") Diamètre interne Objet cible de la canalisation Pouces Pouces 1.25 tableau 2 Caméra de 50mm (2") Diamètre interne Objet cible de la canalisation Pouces Pouces 11.2 16.8 22.4 25.2 Configuration Dès que le système est correctement monté et connecté à une source d’alimentation électrique, configurez, si nécessaire, le logiciel de la console. Mettez le commutateur On/Off sur On. Après environ 5 secondes, l’écran Pearpoint apparaît pendant environ 5 secondes.
  • Página 38 Vous voyez ensuite apparaître l’écran de bienvenue : • Vérifiez que la date et l’heure sont correctes et que le standard vidéo correspondant à votre pays (PAL ou NTSC) est affiché. • Vérifiez que la taille du touret définie est correcte. • En cas d’utilisation d’un lecteur Flash USB ou d’une carte CF, vérifiez que les bons paramètres de mémoire sont affichés (si un lecteur USB et une carte CF sont utilisés en même temps, seuls les paramètres du lecteur USB sont affichés). Appuyez sur OK ou sur Entrée pour continuer. Si nécessaire, vous pouvez définir le type de touret, la date, l’heure et la langue d’utilisation de la manière suivante : Pour naviguer dans le logiciel système, servez-vous du pavé numérique ou du clavier et des touches flèches. Utilisez la touche pour retourner au menu précédent. Utilisez les touches pour faire défiler les diverses options et appuyez sur OK pour valider la sélection. Sélection du touret approprié Sélectionnez “Menu” (touche F1) pour aller dans le menu principal et sélectionnez “Set-up” et appuyez sur OK. Sélectionnez “Reel” et appuyez sur OK pour vous rendre dans le menu “Reel Setup”. Utilisez les touches pour sélectionner la longueur et le type adéquats du touret et appuyez sur OK pour confirmer votre choix. Appuyez sur pour quitter le menu “Reel Setup”. Configuration de base de la console Depuis le menu principal Setup, sélectionnez “Controller” et appuyez sur OK.
  • Página 39: Enregistrement Vidéo

    l’aide du Flexisight Manager. Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails. Pour commencer une nouvelle tâche : Allez dans le “Job Browser” : depuis le menu principal Setup, sélectionnez “Jobs” et appuyez sur OK. Appuyez sur NEW (F1) et saisissez les informations sur le client, le site et la mesure. Appuyez sur START pour commencer une nouvelle tâche. Pour reprendre ou revoir une tâche existante : Allez dans le “Job Browser” : depuis le menu principal Setup, sélectionnez “Jobs” et appuyez sur OK. Utilisez les touches pour sélectionnez la tâche que vous souhaitez reprendre ou revoir et appuyez sur OK. Appuyez sur START (F1) pour reprendre la tâche, ou : Utilisez les touches pour sélectionner les détails de la tâche ou le support utilisé (photos ou vidéos) et appuyez sur OK pour revoir, modifier ou voir un aperçu. Enregistrements ReMARQUe : ne retirez pas ou n’insérez pas le périphérique de stockage amovible lorsque le système est sous tension, et n’éteignez pas l’appareil pendant l’enregistrement.
  • Página 40 Images fixes Appuyez sur la touche à tout moment pour prendre des images fixes. Saisissez les détails de la tâche si nécessaire : • Vérifiez le nom du client, l’adresse du site et les références du début des mesures et de la fin des mesures en appuyant sur les touches et . Appuyez sur OK pour modifier et appuyez de nouveau sur OK pour valider les modifications. • Sur le pavé numérique, appuyez sur la touche pour faire une capture d’écran au format jpeg. Vous pouvez faire des captures d’écran pendant l’enregistrement, la lecture et les modes d’inspection générale. Les captures d’écran enregistreront aussi le texte affiché sur l’écran, à l’exception du menu. Lecture de la vidéo et revue des photos Pour naviguer sur votre carte Compact Flash ou votre lecteur flash USB, appuyez sur la touche vidéo sur le pavé numérique. Le navigateur de carte s’ouvre ; utilisez les flèches pour naviguer jusqu’au fichier que vous souhaitez consulter et appuyez sur la touche OK ou vidéo La lecture de la vidéo ou la revue de photos commence immédiatement. Vous pouvez faire une pause ou arrêter la lecture à tout moment en utilisant les touches du pavé numérique. Vous pouvez arrêter le passage en revue d’une photo en appuyant sur la touche ou en appuyant sur Pour une avance rapide, appuyez sur la flèche pendant la lecture. Pour reprendre la lecture à vitesse normale, appuyez sur la touche vidéo Pour un retour rapide, appuyez sur la flèche pendant la lecture. Pour reprendre la lecture à vitesse normale, appuyez sur la touche vidéo Pendant la lecture, vous pouvez régler le volume à tout moment en appuyant sur F1 ou sur F2. Stockage des tâches sur votre pC Si vous avez utilisé un lecteur flash USB, connectez-le à un port USB sur votre PC et passez à l’étape 4.
  • Página 41 être raccordés à la terre conformément aux instructions du fabricant. Autrement, l’appareil risque d’être mis sous tension et d’entraîner un choc électrique mortel. N’UtiLiSeZ PAS le système P340 flexiprobe dans des environnements potentiellement explosifs. Cet équipement n’est PAS approuvé pour une utilisation dans des endroits dangereux.
  • Página 42 Western Drive, Bristol BS14 0AF, UK Tel: +44 (0) 117 976 7776 Fax: +44 (0) 117 976 7775 Email: rd.sales.uk@spx.com Copyright 2011 Pearpoint Ltd. / Radiodetection Ltd – SPX Corporation. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. SPX, Radiodetection and flexiprobe are trademarks of Radiodetection Ltd. and SPX Corporation. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.

Tabla de contenido