Sharp R-852 Manual Del Operador
Sharp R-852 Manual Del Operador

Sharp R-852 Manual Del Operador

Horno de microondas con grill superoir e inferior y conveccion
Ocultar thumbs Ver también para R-852:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1 R-852 F/C & INTRO
23/11/00
R-852
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
9:05 am
Page A
R-852 / R-84ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
R-852
R-84ST
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-852

  • Página 1 1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-852 R-852 R-84ST R-852 / R-84ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE...
  • Página 2 1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page B...
  • Página 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Página 4 1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page D Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met boven- en ondergrill en convectie, die verbonden: u goed van dienst zal zijn in de keuken.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page 1 INHALT Bedienungsanleitung GERÄT UND ZUBEHÖR ......2-3 KOMBI-BETRIEB .
  • Página 6: Gerät Und Zubehör

    1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page 2 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 10 8 Bedienfeld Verbindingsstuk Garraumlampe Grillverwarmingselement (onderste grill) Grill-Heizelement (Grill oben) Deurafdichtingen en pasvlakken Türöffner Ventilatie-openingen Spritzschutz für den Hohlleiter Snoer Garraum Behuizing Antriebswelle Grill-Heizelement (Grill unten) Pannello di controllo Türdichtungen und Dichtungsoberflächen...
  • Página 7 REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:...
  • Página 8: Bedienfeld

    1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page 4 BEDIENFELD R-852 R-84ST BEDIENFELD Anzeigen und Symbole 15. KOMBIBETRIEBS-Taste: 1. Symbol für GRILL OBEN 1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + HEISSLUFT 2. Symbol für GRILL UNTEN 2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL OBEN 3.
  • Página 9: Tableau De Commande

    1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page 5 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL XXXXXXXXXXXXXXXX BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE Affichage numérique et témoins Digitale display en lichtjes 1. Témoin GRIL HAUT 1. BOVENSTE GRILL-lichtje 2. Témoin GRIL BAS 2. ONDERSTE GRILL-lichtje 3.
  • Página 10 1 R-852 F/C & INTRO 23/11/00 9:05 am Page 6 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales 1. Indicatore GRILL SUPERIORE 1. Indicador de GRILL SUPERIOR 2. Indicatore GRILL INFERIORE 2.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von werden soll, muß der von SHARP zugelassene Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Einbaurahmen EBR-4700 (W) für R-852 oder EBR- Temperaturen können nicht kontrolliert werden und 47ST für R-84ST verwendet werden. Er ist über Ihren das Fett kann sich entzünden.
  • Página 12 Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer autorisierte Kundendienststelle! vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß...
  • Página 13: Aufstellanweisungen

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder der Geräteinnenraum Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und selbster wärmenden Materialien muß eine das Geschirr im GRILL, HEISSLUFFT-, KOMBI- und in der hitzebeständige Isolierung (z.B.
  • Página 14: Vor Inbetriebnahme

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 10 VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die nicht im Energiesparmodus. Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
  • Página 15: Einstellen Der Uhr

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 11 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-Taste entsprechend Schritt 1 einmal drücken.
  • Página 16: Garen Mit Der Mikrowelle

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 12 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 90 Sekunden programmiert werden (99.90). Beispiel: Angenommen, Sie wollen 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung garen. 1. Die Zeit einstellen: 2.
  • Página 17: Grillbetrieb

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 13 GRILLBETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei Grill-Heizelemente (3 verschiedene Grill-Betriebsarten). Zuerst die Zeit und dann die gewünschte Grillbetriebsart durch Drücken der GRILLBETRIEBS-Taste, wie unten beschrieben, einstellen. Die GRILLBETRIEBS-Taste drücken SYMBOL BENUTZTES GRILLHEIZELEMENT...
  • Página 18: Heissluftbetrieb

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 14 HEISSLUFTBETRIEB Dieses Mikrowellengerät verfügt über 10 voreingestellte Temperaturen, die eine Kombination aus Grill oben und unten verwenden. HEISSLUFT--Taste drücken Gerätetemperatur (° C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen. Angenommen, Sie möchten auf 180° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 180° C garen.
  • Página 19 2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 15 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 3. Die +1 min /START- 1. Die gewünschte Garzeit (20 2. Die gewünschte Taste drücken. Min.) durch zweimaliges Gartemperatur Drücken der 10 MIN-Taste...
  • Página 20: Kombi-Betrieb

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 16 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 KOMBI-Betriebsarten, bei denen ein Grill oder beide Grills mit der Mikrowelle kombiniert werden. Um den KOMBI-Betrieb einzustellen, drücken Sie dann die KOMBIBETRIEBS-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display erscheint. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Página 21: Andere Nützliche Funktionen

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 17 KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang in KOMBI 2 (90 W Mikrowellenleistungsstufe und GRILL OBEN) garen. Überprüfen Sie das 1. Die gewünschte 4. Den 2. Die 3. Die MIKROWELLEN-...
  • Página 22 2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 18 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN STUFE 3 6. Die gewünschte 8. Den Garvorgang Überprüfen Sie das 7. Durch einmaliges durch Drücken der Garzeit (20 Minuten) Display. Drücken der +1 min /START- durch zweimaliges GRILLBETRIEBS-Taste Taste starten.
  • Página 23 2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 19 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN +1 min FUNKTION. Mit der + 1 min /START-Taste können Sie folgende Funktionen ausführen: a) Direkter Start. Sie können direkt mit dem Garen bei 900 W Mikrowellenleistung und in Schritten von 1 Minute durch Drücken der + 1 min...
  • Página 24: Automatik-Betrieb

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 20 AUTOMATIK-BETRIEB Im PIZZA, KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK-BETRIEB erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch. GEFRORENE PIZZA/QUICHE-Taste FRISCHE PIZZA/QUICHE-Taste POMMES-FRITES- KARTOFFEL-Taste Taste PORTIONS- AUTOMATIK-Tasten Was Sie über die Benutzung der PIZZA/KARTOFFEL/PORTIONS-AUTOMATIK wissen sollten: 1.
  • Página 25: Pizza/Quiche-Tabelle

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 21 PIZZA/QUICHE-TABELLE Tiefgekühlte Pizza, Quiche Verfahren: • Die tiefgekühlte Pizza/Quiche aus der Menge: 0,15 - 0,6 kg, Pizza Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen. 0,15 - 0,4 kg Quiche Beim Garen von dicker Pizza und Quiche zuerst...
  • Página 26: Kartoffel-Tabelle Portions-Automatik-Tabelle

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 22 KARTOFFEL-TABELLE Pommes frites Verfahren: • Die tiefgekühlten Pommes frites (empfohlen für Menge: 0,2 - 0,4 kg Backöfen), aus der Verpackung nehmen und auf Geschirr: Direkt auf den Drehteller den Drehteller legen. Gewichtseinheit: 50 g •...
  • Página 27 2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 23 PORTIONS-AUTOMATIK-TABELLE Schweinebraten Verfahren: Menge: 0,6 - 2,0 kg • Alle Gewürze vermischen und auf dem Fleisch Geschirr: Niedriger Rost verteilen. Gewichtseinheit: 100 g • Das Fleisch auf den niedrigen Rost legen. Anfangstemperatur: 5° C •...
  • Página 28 2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 24 PORTIONS-AUTOMATIK-TABELLE Auftauen Geflügel Verfahren: • Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller stellen und das Geflügel darauf legen. Menge: 0,9 - 2,0 kg • Beim Ertönen des Signals das Geflügel Geschirr: (siehe Hinweise unten) wenden.
  • Página 29: Reinigung Und Pflege

    2 R-852 GERMAN 23/11/00 8:51 am Page 25 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN Garraum OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch METALLWOLLEREINIGER AM oder Schwamm abwischen, um leichte MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
  • Página 30: Funktionsprüfung

    Ist der Innenraum des Gerätes nach drei Minuten heiß? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf der Anzeige nichts angezeigt wird, obwohl der Stecker richtig angeschlossen ist, ist wahrscheinlich der Energiesparmodus aktiviert.
  • Página 31: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser le incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-4700 (W) pour R-852 ou EBR- friture. La température de l’huile ne peut pas être 47ST pour R-84ST sous licence SHARP. Ce dernier est contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
  • Página 32 SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur Pour éviter toute brûlure, contrôlez la ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. température des aliments et remuez-les Si le cordon d’alimentation de cet appareil est avant de les servir, en particulier lorsqu’ils...
  • Página 33: Installation

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four.
  • Página 34: Avant Utilisation

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 30 AVANT UTILISATION Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie. Banchez le four ; aucune donnée ne s'affiche. 1. Ouvrez la porte ; “ENERGY SAVE MODE” clignote. 2. Fermez la porte ; “0” clignote. Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service.
  • Página 35: Reglage De L'horloge

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 31 REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Etape 1 Etape 2 1. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer une fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme indiqué...
  • Página 36: Cuisson Micro-Ondes

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 32 CUISSON MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes, 90 secondes (99.90). Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance (630 W).
  • Página 37: Cuisson Au Gril

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 33 CUISSON AU GRIL Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants et de 3 modes de cuisson au gril. Saisir d’abord la durée avant de sélectionner le mode gril voulu en appuyant sur la touche MODE GRIL comme indiqué ci-dessous.
  • Página 38: Cuisson Par Convection

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 34 CUISSON PAR CONVECTION Ce four micro-ondes dispose de 10 réglages de température préréglés utilisant une combinaison des grils haut et bas. Touche CONVECTION Temp. du four (°C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage.
  • Página 39 3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 35 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. 3. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner la 1. Saisir le temps de cuisson +1 min /DEPART.
  • Página 40: Cuisson Combinee

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 36 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 3 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche CUISSON COMBINEE jusqu’à...
  • Página 41: Autres Fonctions Pratiques

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 37 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide du MODE COMBINE 2 (puissance micro-ondes 90 W et GRIL HAUT). 1. Saisir la durée 3. Appuyer 1 fois sur 4.
  • Página 42 3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 38 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ETAPE 2 3. Saisir le temps de cuisson 4. Sélectionner le MODE 5. Sélectionner 90 W de puissance en voulu (5 minutes) en COMBINE 2 uniquement, en appuyant 1 fois sur la touche NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES.
  • Página 43 3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 39 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES Touche +1 min /DEPART. La touche +1 min /DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a) Début direct. Vous pouvez commencer la cuisson directement à la puissance 900 W et par pas d’1 minute en appuyant sur la touche +1 min /DEPART.
  • Página 44: Fonctionnement Automatique

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 40 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Touche PIZZA/QUICHE Touche PIZZA/QUICHE SURGELEE FRAICHE Touche POMMES Touche POMMES FRITES DE TERRE Touches ACTION INSTANTANEE 1.
  • Página 45: Tableau Pizza

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 41 TABLEAU PIZZA Pizza/Quiche surgelée Préparation: • Retirer la pizza/quiche préparée surgelée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant. Quantité: 0,15 - 0,6 kg, Pizza • Pour la cuisson des pizzas à fond épais ou de 0,15 - 0,4 kg, Quiche quiches préparées surgelées, appuyer sur la touche...
  • Página 46: Tableau Pommes De Terre

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 42 TABLEAU POMMES DE TERRE Pommes frites Préparation: • Enlever les frites surgelées (recommandées pour les Quantité: 0,2 - 0,4 kg fours traditionnels) de leur emballage et les placer Ustensiles: Directement sur le sur le plateau tournant.
  • Página 47 3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 43 TABLEAU ACTION INSTANTANEE Rôti de porc Préparation Quantité: 0,6 - 2,0 kg • Utiliser de préférence un rôti de porc maigre. Ustensiles: Trépied bas • Mélanger tous les ingrédients et les étaler sur le Incrément:...
  • Página 48 3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 44 TABLEAU ACTION INSTANTANEE Préparation: Décongélation • Placer une assiette à l’envers sur le plateau Volaille tournant et poser la volaille dessus. Quantité: 0,9 - 2,0 kg • Au signal sonore, retourner la volaille. Couvrez les...
  • Página 49: Entretien Et Nettoyager

    3 R-852 FRENCH 23/11/00 9:08 am Page 45 ENTRETIEN ET NETTOYAGER ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Intérieur du four DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
  • Página 50: Avant D'appeler Le Depanneur

    Au bout des trois minutes, l’intérieur du four est-il chaud? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. IMPORTANT: Si aucune donnée ne s’affiche lorsque le four est branché, cela signifie que le mode d’économie d’énergie...
  • Página 51: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    R-852 of EBR-47ST voor R-84ST worden gebruikt geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw Gebruik alleen popcorn dat in een voor dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
  • Página 52 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en dergelijke door alvorens deze te koken. door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkomen van brandwonden elektriciens uitvoeren. Voorkom...
  • Página 53: Installatie

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 49 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te alleen zonder toezicht gebruiken als ze plaatsen.
  • Página 54: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 50 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven beschikt over een spaarfunctie. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er verschijnt nu niets op het display. 1. Open de deur. “ENERGY SAVE MODE” knippert op het display.
  • Página 55: De Klok Instellen

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 51 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden: de 12-uursklok en de 24-uursklok. Stap 1. Stap 2. 1.Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de KLOKINSTELLINGS-toets, zoals bij Stap 1 hiernaast.
  • Página 56: Koken Met De Magnetron

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 52 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan worden ingesteld op maximaal 99 minuten, 90 seconden (99.90). Bijvoorbeeld: Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W 1.
  • Página 57: Koken Met De Grill

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 53 KOKEN MET DE GRILL Uw oven heeft 2 grill verwarmingselementen, en een combinatie van 3 grill kookstanden. Voer eerst de tijd in en daarna de gewenste grillfunctie door de GRILLFUNCTIE-toets in te drukken, zoals hieronder staat aangegeven.
  • Página 58: Koken Met Convectiewarmte

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 54 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Deze magnetronoven heeft 10 voorgeprogrammeerde oveninstellingen die gebruik maken van een combinatie van de bovenste en onderste grill. Druk op de CONVECTIEWARMTE-toets Oventemperatuur ( o C) Voorbeeld 1 : Koken met voorverwarming Stel dat u de oven tot 180°...
  • Página 59 4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 55 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 1. Voer de gewenste kooktijd in 2. Kies de gewenste 3. Druk op de +1 min (20 min.) door tweemaal op...
  • Página 60: Dubbele-Koken

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 56 DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 3 DUBBELE kookstanden waarbij de magnetron met de grill wordt gecombineerd. Om de DUBBELE kookstand te kiezen, drukt u op de DUBBELE-kook-toets totdat de gewenste stand op het display verschijnt.
  • Página 61: Andere Gemakkelijke Functies

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 57 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met de DUBBELE FUNCTIE 2 wilt koken (90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL). 4. Begin met 1. Voer de gewenste 2. Druk tweemaal Controleer het 3.
  • Página 62 4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 58 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES STAP 3 8. Begin met koken door op Controleer het 6. Kies de gewenste kooktijd 7. Kies de BOVENSTE de +1 MIN /START- display. (20 minuten) door GRILL door eenmaal op toets te drukken.
  • Página 63 4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 59 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES +1 min /START-toets De +1 min /START-toets staat u toe om de volgende functies uit te voeren: a) Directe Start. U kunt meteen op 900 W magnetronenergie en in stappen van 1 minuut beginnen te koken, wanneer u op de +1 min /START-toets drukt.
  • Página 64: Automatische Kookfuncties

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 60 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES De AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES berekenen automatisch de juiste kookfunctie en de juiste kooktijd voor de onderstaande etenswaren. DIEPVRIES PIZZA/QUICHE-toets VERSE PIZZA/QUICHE-toets PATATES FRITES- AARDAPPEL-toets toets DIRECTE ACTIE-toetsen 1. Druk voor het menu op de gewenste Automatische kookfuncties-toets.
  • Página 65: Pizza-Tabel

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 61 PIZZA-TABEL No. 1 Diepvries Pizza/Quiche Bereiding: • Kant-en-klare pizza/quiche. Verwijder uit de Hoeveelheid : 0,15 - 0,60 kg, Pizza verpakking en plaats op de draaitafel. Wanneer u 0,15 - 0,40 kg Quiche dikke pizza’s en quiches kookt, drukt u op de MEER...
  • Página 66: Aardappel-Tabel

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 62 AARDAPPEL-TABEL Patat frites Bereiding: • Verwijder de diepgevroren patat frites (aanbevolen Hoeveelheid : 0,2 - 0,4 kg voor gewone ovens) uit de verpakking en plaats ze Benodigdheden: Direct op de draaitafel op de draaitafel.
  • Página 67 (Chicken Nuggets) Taart Bereiding: Hoeveelheid: 0,5 - 1,5 kg • Maak de taart (het recept staat in het SHARP Benodigdheden: Taartvorm kookboek) Telkens verhoogd met: 100 g • Giet het mengsel in een taartvorm die groot Begintemp. voedsel: 20°...
  • Página 68 4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 64 DIRECTE ACTIE-TABEL Eenvoudig ontdooien Bereiding: • Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en Gevogelte plaats daarop het gevogelte. Hoeveelheid : 0,9 - 2,0 kg • Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het gevogelte...
  • Página 69: Onderhoud En Reiniging

    4 R-852 DUTCH 23/11/00 8:50 am Page 65 ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF Binnenkant van de oven BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE eventuele spatten of overkooksels weg met een...
  • Página 70: Voordat U Een Reparateur Belt

    5. Programmeer de oven nu voor 3 minuten voor 180° C. Is de binnenkant van de oven heet na drie minuten? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vrangen met NEE heeft moeten beanlwoorden.
  • Página 71: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    EBR- incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), 4700 (W) per R-852 o EBR-47ST per R-84ST usate esclusivamente un forno a microonde distribuita da SHARP e disponibile presso il Vostro speciale.
  • Página 72: La Temperatura Del Contenitore Non Corrisponde Necessariamente A Quella Del Contenuto

    è calda. forno, e non fatela sostituire da chi non sia un Usare presine o guanti da cucina per togliere il elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, cibo dal forno. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Per evitare le ustioni causate dal vapore, aprire concessionario SHARP autorizzato.
  • Página 73: Installazione

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 69 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare che i bambini usino il forno in Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale modo sbagliato autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del...
  • Página 74: Prima Di Usare Il Forno

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 70 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno presenta una modalità di risparmio energetico. Quando si collega il forno alla presa di corrente, sul display non compare alcuna indicazione. 1. Aprire lo sportello del forno. Sul display comparirà la scritta “ENERGY SAVE MODE”.
  • Página 75: Impostazione Dell'orologio

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 71 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. Fase 1. Fase 2. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, premere il pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta, come illustrato a fianco, in corrispondenza della fase 1.
  • Página 76: Cottura A Microonde

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 72 COTTURA A MICROONDE Questo forno si può programmare per un massimo di 99 minuti, 90 secondi (99.90). Esempio: Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W: 2.
  • Página 77: Cottura Con Il Grill

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 73 COTTURA CON IL GRILL Il forno dispone di due resistenze, che consentono 3 diverse modalità di cottura con il grill. Impostare il tempo di cottura, quindi selezionare la modalità desiderata premendo il pulsante GRILL come indicato nella tabella.
  • Página 78: Cottura A Convezione

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 74 COTTURA A CONVEZIONE Questo forno a microonde ha 10 livelli di temperatura preimpostati, che prevedono l’uso combinato del grill superiore ed inferiore. Premere CONVEZIONE Temp. forno (° C) Esempio 1: Per cuocere preriscaldando il forno Per preriscaldare il forno a 180 o C e cuocere per 20 minuti a 180 o C.
  • Página 79 5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 75 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250 o C per 20 minuti. 3. Premere il pulsante 2. Selezionare la 1. Impostare il tempo di cottura +1 min /AVVIO.
  • Página 80: Cottura Combinata

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 76 COTTURA COMBINATA Questo forno ha tre modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare la modalità COMBINATA impostare il tempo di cottura, quindi premere il tasto COTTURA COMBINATA fino a visualizzare sul display l’impostazione desiderata.
  • Página 81: Altre Comode Funzioni

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 77 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con la modalità COMBINATA 2 (90 W potenza microonde e GRILL SUPERIORE). 4. Avviare la Controllare il display. 1. Impostare il tempo 2. Premere due 3.
  • Página 82 5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 78 ALTRE COMODE FUNZIONI FASE 2 4. Selezionare solo 5. Selezionare una potenza del 3. Impostare il tempo di cottura COMBINATA 2, premendo 90 W premendo una volta il desiderato (5 minuti) due volte il tasto COTTURA...
  • Página 83 5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 79 ALTRE COMODE FUNZIONI Pulsante +1 min /AVVIO Il pulsante +1 min /AVVIO consente di attivare le funzioni elencate di seguito: a) Avviamento diretto. Premendo il pulsante +1 min /AVVIO è possibile avviare direttamente la cottura al 900 W di potenza e sequenze di un minuto.
  • Página 84: Funzionamento Automatico

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 80 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO imposta automaticamente la modalità ed il tempo di cottura corretti per i piatti qui illustrati Pulsante SURGELATA PIZZA/QUICHE Pulsante FRESCA PIZZA/QUICHE Pulsante PATATE FRITTE Pulsante PATATE Pulsanti AVVIO IMMEDIATO 1.
  • Página 85: Tabella Pizza

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 81 TABELLA PIZZA Pizza/Quiche surgelata Procedure: • Togliere la pizza o la quiche dalla confezione e Quantità: 0,15 - 0,6 kg, Pizza collocarla sul piatto rotante. Per cuocere la quiche 0,15 - 0,4 kg Quiche...
  • Página 86: Tabella Patate

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 82 TABELLA PATATE Patate fritte Procedimento: • Togliere le patatine surgelate (per forni Quantità: 0,2 - 0,4 kg convenzionali) dalla confezione e collocarle sul Utensili: Direttamente sul piatto rotante piatto rotante. Unità di •...
  • Página 87 (Chicken Nuggets) portata e servire. (Non è necessario tempo di riposo). Procedimento: Torta Quantità: 0,5 - 1,5 kg • Preparare la torta. (Vedere il ricettario SHARP Utensili: Tortiera allegato). Unità di • Versare l’impasto in una tortiera di dimensioni incremento: 100 g adeguate.
  • Página 88 5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 84 TABELLA AVVIO IMMEDIATO Scongelamento Procedimento: Pollame • Collocare un piatto rovesciato sul piatto rotante e disporvi sopra il pollame. Quantità: 0,9 - 2,0 kg • Al segnale acustico, girare la carne. Se...
  • Página 89: Manutenzione E Pulizia

    5 R-852 ITALIAN 23/11/00 8:51 am Page 85 MANUTENZIONE E PULIZIA PRECAUZIONE : PER PULIRE IL FORNO A Interno del forno MICROONDE NON UTILIZZARE 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Página 90: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello del forno. Vedere Pag. 71. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Página 91: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-4700 (W) para R-852 o EBR-47ST para R- horno de microondas especial para ello. 84ST autorizado por SHARP y que está disponible en los No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Página 92 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Página 93: Instalación

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 89 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD A los niños se les debe enseñar todas las medidas de Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. seguridad importantes tales como la utilización de guantes No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción...
  • Página 94: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 90 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El horno dispone de un modo de ahorro de energía. Enchufe dicho horno. En este momento, no aparecerá nada en la pantalla 1. Abra la puerta. El display mostrará “.ENERGY SAVE MODE”.
  • Página 95: Puesta En Hora Del Reloj

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 91 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. Paso 1. Paso 2. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas, pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ una vez, como se indica en el paso 1 de al lado.
  • Página 96: Cocción Con Microondas

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 92 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos, 90 segundos (99:90). Ejemplo: Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.
  • Página 97: Cocción Con Grill

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 93 COCCIÓN CON GRILL El horno tiene 2 resistencias (grills) y una combinación de 3 modos de cocción a la parrilla. Introduzca el tiempo primero y después seleccione la tecla del MODO CON GRILL como se indica a continuación.
  • Página 98: Cocción Por Convección

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 94 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior. Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp. horno ( o C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180 o C y cocinar durante 20 minutos a 180 o C.
  • Página 99 6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 95 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: Cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250 o C durante 20 minutos. 1. Introduzca el tiempo de 2. Seleccione la 3. Pulse la tecla +1min cocción deseado (20 min.) temperatura deseada.
  • Página 100: Cocción Combinada

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 96 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 3 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción COMBINADA, pulse la tecla MODO COMBINADO hasta que aparezca la modalidad deseada en el display.
  • Página 101: Otras Funciones Prácticas

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 97 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando el modo de COCCIÓN COMBINADA 2 (90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR). Compruebe el display. 1. Introduzca el 2. Pulse la tecla de 4.
  • Página 102 6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 98 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS FASE 2 3. Introduzca el tiempo de 4. Seleccione el MODO 5. Seleccione una potencia baja del 90 W cocción deseado (5 COMB. 2 solamente pulsando la tecla de NIVEL DE...
  • Página 103 6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 99 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS Tecla de +1min /INICIO. La tecla de +1min /INICIO le permite activar las dos funciones siguientes: a) Inicio inmediato. Puede empezar a cocinar inmediatamente al 900 W de potencia del microondas y en pasos de 1 minuto pulsando la tecla +1min /INICIO.
  • Página 104: Operación Automática

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 100 OPERACIÓN AUTOMÁTICA El modo de OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. Tecla de PIZZA/QUICHE Tecla de PIZZA/QUICHE FRESCA CONGELADA...
  • Página 105: Tabla De Pizzas

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 101 TABLA DE PIZZAS Pizza/Quiche congelada Procedimiento: • Extraiga la pizza/quiche congelada ya Cantidad: 0,15 - 0,6 kg Pizza preparada del envase y póngala sobre el plato 0,15 - 0,4 kg Quiche giratorio. Cuando vaya a cocinar quiches...
  • Página 106: Tabla De Patatas

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 102 TABLA DE PATATAS Patatas fritas Procedimiento: • Saque la patatas fritas ultracongeladas Cantidad: 0,2 - 0,4 kg (recomendadas para hornos normales) del envase Utensilios: Directamente sobre el plato y póngalas sobre el plato giratorio.
  • Página 107 6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 103 TABLA DE ACCIÓN INSTANTÁNEA Cerdo asado Procedimiento: • Se recomienda una pieza de magro de cerdo Cantidad: 0,6 - 2,0 kg para asado. Utensilios: Rejilla baja • Mezcle todos los ingredientes y espolvoréelos Unidad aumento: 100 g sobre el cerdo.
  • Página 108: Descongelación Filetes, Costillas, Filetes De Pescado

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 104 TABLA DE ACCIÓN INSTANTÁNEA Procedimiento: Descongelación • Ponga un plato boca abajo sobre el plato Aves giratorio y coloque las aves encima. Cantidad: 0,9 - 2,0 kg • Cuando suene la señal, déles la vuelta. Si fuera Utensilios: (vea la nota más abajo)
  • Página 109: Cuidado Y Limpieza

    6 R-852 SPANISH 23/11/00 8:50 am Page 105 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE Interior del horno LIMPIEZA PARA HORNOS NI 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan DETERGENTES O ESTROPAJOS ABRASIVOS derramado en el interior del horno con un paño O ÁSPEROS EN NINGUNA PARTE DEL...
  • Página 110: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    ¿Está el interior del horno caliente después de transcurridos tres minutos? SI Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Página 111: Service-Niederlassungen

    En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Página 112 GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A.
  • Página 113 504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8,...
  • Página 114 7 R-852 addresses & tech 23/11/00 9:05 am Page 110 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA.
  • Página 115 7 R-852 addresses & tech 23/11/00 9:05 am Page 111 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA...
  • Página 116: Technische Daten

    Garrauminhalt : 26 Liter Drehteller : ø325 mm, Metall Gewicht : 19 kg (R-852) oder 20 kg (R-84ST) Garraumlampe : 25 W/240-250 V Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung 93/68/EEC. DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
  • Página 117: Technische Gegevens

    Afmetingen binnenkant : 26 liter Ovencapaciteit : ø325 mm, metal Draaitafel : 19 kg (R-852) of 20 kg (R-84ST) Gewicht : 25 W/240-250 V Ovenlampje Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door 93/68/EEC.
  • Página 118: Datos Técnicos

    : 26 litros Capacidad del horno : ø325 mm, metal Plato giratorio : 19 kg (R-852) o 20 kg (R-84ST) Peso : 25 W/240-250 V Lámpara del horno Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.

Este manual también es adecuado para:

R-84st

Tabla de contenido