Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BKLKT
Mise à jour : 02/2019
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION / USAGE & INSTALLATION GUIDE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG / GUÍA DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E ALL'USO / INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI / GUIA DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING / ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS
MONTERINGS- OG BRUKSVEILEDNING / INSTALLATIONS OCH ANVÄNDNINGSGUIDE
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO / KURMA VE KULLANIM KILAVUZU
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ / NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux – FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
1
FA 60 022 00
+
FA 60 022 03
/
FA 60 022 04
+
FA 20 401 20
/
FA 20 401 30
+
FA 60 003 00
/
FA 60 023 00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 022 00

  • Página 1 MONTERINGS- OG BRUKSVEILEDNING / INSTALLATIONS OCH ANVÄNDNINGSGUIDE NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO / KURMA VE KULLANIM KILAVUZU PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ / NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE FA 60 022 00 FA 60 022 03 FA 60 022 04...
  • Página 2 FA 60 003 00 / FA 60 023 00 FA 60 022 03 / FA 60 022 04 FA 60 022 00 - MultiSafeWay FA 20 401 20 / FA 20 401 30 FA 60 022 01...
  • Página 3 INSTALLATION DU KIT D’ADAPTATION (FA 60 022 03 / FA 60 022 04) POUR ANTICHUTE AVEC TREUIL DE SAUVETAGE INTÉGRÉ (FA 20 401 20 / FA 20 401 30) SUR MULTISAFEWAY (FA 60 022 00) : Une fois le MultiSafeWay installé, Placer la platine d’adaptation (réf.
  • Página 4 La poignée de l’antichute doit être repliée avant toute utilisation. UTILISATION DE LA FONCTION ANTICHUTE : Vérifier que l’antichute est bien en position antichute. Le câble se déroule et s’enroule. La manivelle ne tourne pas. Si ce n’est pas le cas, tirer le bouton situé à côté de l’axe de rotation de la manivelle et rentrer l’axe de celle-ci jusqu’à disparition complète de la bague verte.
  • Página 5 INSTALLATION OF THE ADAPTATION KIT (FA 60 022 03/FA 60 022 04) FOR FALL-ARREST SYSTEM WITH BUILT-IN RESCUE WINCH (FA 20 401 20/FA 20 401 30) ON MULTISAFEWAY (FA 60 022 00) Once the MultiSafeWay has been installed, Place the adaptation plate (ref. FA 60 022 04, for 20 m/ref. FA 60 022 03, for 30 m) on the body of the jib where the 2 holes for this purpose are located: Attach it using 2 ball indexing pins that slide into the adjustment holes on the jib body (Fig.
  • Página 6 Fig. 4 Fig. 5 The handle of the fall arrester should be folded up before each use. USE IN FALL ARREST MODE Make sure that the fall arrester is in fall arrest mode: the wire rope reels in and out, the handle does not rotate. If it is not the case, pull the button located next to the rotation axis of the handle and bring the rotation axis in until the green ring is totally invisible.
  • Página 7 MONTAGE DES ANPASSUNGSKITS (FA 60 022 03 / FA 60 022 04) MIT INTEGRIERTER RETTUNGSWINDE FÜR AUFFANGSSYSTEME (FA 20 401 20 / FA 20 401 30) AN MULTISAFEWAY (FA 60 022 00) Nach Montage des Multisafeway Die Halterungsanpassung (Art.-Nr.
  • Página 8 Vor jedem Gebrauch überprüfen, dass die Vorrichtung sich korrekt in der Sturzsicherungsposition befindet (siehe Punkt 1 des Abschnitts „Verwendung der Sturzsicherungsfunktion“). Kabel herausziehen und durch die Scheibe unter dem Kopf des Dreifußes hindurchführen, dann Scheibe wieder an ihrem Platz anbringen (Abb.
  • Página 9 INSTALACIÓN DEL KIT DE ADAPTACIÓN (FA 60 022 03 / FA 60 022 04) PARA ANTICAÍDA CON TORNO DE RESCATE INTEGRADO (FA 20 401 20 / FA 20 401 30) EN MULTISAFEWAY (FA 60 022 00): Una vez instalado el MultiSafeWay: Colocar la placa de adaptación (ref.
  • Página 10 Fig. 2 Fig. 3 Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato esté en posición anticaída (véase el punto 1) del párrafo «Utilización de la función anticaída»). Retirar el pasador de seguridad y levantar el capó, desenrollar el cable hasta la polea de reenvío situada en el brazo de potencia y pasar el cable por la polea.
  • Página 11 Fig. 8 Despliegue la empuñadura y gire la manivela. Para bajar a la persona: gire la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir a la persona: gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj. Si el aparato ha detenido una caída, deberá...
  • Página 12 Fig. 1 INSTALLAZIONE DELL'ANTICADUTA CON VERRICELLO DI SALVATAGGIO INTEGRATO (FA 20 401 20 / FA 20 401 30) Svitare la vite nera della piastra. Prendere l'anticaduta (FA 20 401 20 / FA 20 401 30) e posizionare l'uscita del cavo verso l'alto (Fig. 2). Inserire la vite nera nell'anello di ancoraggio dell'anticaduta e riavvitarla all'interno del dado (Fig.
  • Página 13 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI SALVATAGGIO La persona agganciata all'estremità del cavo non è in grado di risalire con i propri mezzi. Tirare il pulsante accanto all'asse di rotazione della manovella e, contemporaneamente, tirare l'asse di rotazione della stessa finché non appare l'anello verde (Fig.
  • Página 14 NOTES...
  • Página 15 NOTES...
  • Página 16 Toute utilisation autre que celles décrites dans cette notice est à exclure. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded. Alle anderen Verwendungen, die nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones. È...