Página 1
MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIR REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI AS- COOLED CONDENSING UNITS WITH AXIAL FANS SIALI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kW A 45 kW 4 kW TO 45 kW VERFLÜSSIGERSÄTZE UND UMSCHALTBAREN GROUPES DE CONDENSATION ET GROUPES DE LUFTGEKÜHLTEN VERFLÜSSIGERSÄTZE MIT CONDENSATION REVERSIBLES AVEC VENTILA-...
ACCU-A 0104÷0145 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Condensing unit and reversible aircooled condensing units, with Motocondensanti e motocondensanti reversibili ad aria con axial fans for outdoor installation. The range consists of 14 mod- ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma com- els covering a cooling capacity from 4 to 45 kW.
ACCU-A 0104÷0145 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe de condensation et groupes de condensation reversi- Luftgekühlte Verflüssigersätze und umschaltbare für Innenauf- bles à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’extérieur. stellung mit Axialventilatoren für Aussenaufstellung. Die Pro- La gamme est composée de 14 modèles d’une puissance de 4 duktpalette besteht aus 14 Modellen, die Kälteleistungsbereich...
ACCU-A 0104÷0145 DESCRIPCIÓN GENERAL Motocondensantes y motocondensantes reversibles de aire con ventiladores axiales para instalación externa. La gama incluye 14 modelos, desde 4 hasta 45 kW. VERSIONES ACCU-A - sólo refrigeración ACCU-A/H - bomba de calor reversible CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS Estructura. Con chasis portante, de peraluman y chapa galva- nizada.
ACCU-A 0104÷0145 R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEM PE RA TU RE AIR EXTERIEUR °C MOD. TEMPERATURA AIRE EXTERNO °C Te (°C)
Página 15
ACCU-A 0104÷0145 R410A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEM PE RA TU RE AIR EXTERIEUR °C MOD. TEMPERATURA AIRE EXTERNO °C Te (°C)
ACCU-A 0104÷0145 R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITIES HEIZLEISTUNGEN PUISSANCES CALORIFIQUES RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE / CONDENSING TEMPERATURE MITTL. KONDENSATIONSTEMPERATUR / TEMPERATURE D’EVAPORATION MOD. TEMPERATURA DE CONDENSACIÓN Ta (°C) RH(% 0104 0105 0107 0108 10,8 10,4 10,1 0109...
Página 17
ACCU-A 0104÷0145 R410A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITIES HEIZLEISTUNGEN PUISSANCES CALORIFIQUES RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE / CONDENSING TEMPERATURE MITTL. KONDENSATIONSTEMPERATUR / TEMPERATURE D’EVAPORATION MOD. TEMPERATURA DE CONDENSACIÓN Ta (°C) RH(% 16,4 16,2 16,0 19,2 18,8 18,4 0118 20,4...
ACCU-A 0104÷0145 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO UNITA' REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM, ONLY PER SOLO RAFFREDDAMENTO COOLING UNITS KÄLTEKREISDIAGRAM, EINHEITEN NÜR ZU SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE, UNITÉS KÜHLUNG FROID SEULEMENT ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO UNIDADES PARA SÓLO REFRIGERACIÓN DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION DENOMINACIÓN CONDENSING COIL BATTERIE COND.
ACCU-A 0104÷0145 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO UNITA' A REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM, POMPA DI CALORE REVERSIBILE REVERSIBLE HEAT PUMP UNITS KÄLTEKREISDIAGRAM, UMKEHRBAR SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE, UNITÉS WÄRMEPUMPE EINHEITEN AVEC POMPE À CHALEUR RÉVERSIBLE ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO UNIDADES CON BOMBA DE CALOR REVERSIBLE VSI 1 DENOMINACIÓN...
ACCU-A 0104÷0145 DIMENSIONI, SPAZI DI RISPETTO E DIMENSIONS, CLEARANCES AND COLLEGAMENTI FRIGORIFERI COOLING CONNECTIONS AUSSENMAßE, RAUMBEDARF UND DIMENSIONS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE ET RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES DIMENSIONES, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES FRIGORÍFICAS ENTRATA LINEA ELETTRICA ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET...
Página 24
ACCU-A 0104÷0145 DIMENSIONI, SPAZI DI RISPETTO E DIMENSIONS, CLEARANCES AND COLLEGAMENTI FRIGORIFERI COOLING CONNECTIONS AUSSENMAßE, RAUMBEDARF UND DIMENSIONS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE ET RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES DIMENSIONES, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES FRIGORÍFICAS 1164 LINEA DI ASPIRAZIONE LINEA DI ASPIRAZIONE...
Página 25
ACCU-A 0104÷0145 DIMENSIONI, SPAZI DI RISPETTO E DIMENSIONS, CLEARANCES AND COLLEGAMENTI FRIGORIFERI COOLING CONNECTIONS AUSSENMAßE, RAUMBEDARF UND DIMENSIONS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE ET RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES DIMENSIONES, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES FRIGORÍFICAS 1850 1000 1290 ENTRATA LINEA ELETTRICA ENTRATA LINEA ELETTRICA...
Página 26
ACCU-A 0104÷0145 DIMENSIONI, SPAZI DI RISPETTO E DIMENSIONS, CLEARANCES AND COLLEGAMENTI FRIGORIFERI COOLING CONNECTIONS AUSSENMAßE, RAUMBEDARF UND DIMENSIONS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE ET RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES DIMENSIONES, ESPACIOS DE RESPECTO Y CONEXIONES FRIGORÍFICAS 1850 1000 1850 ENTRATA LINEA ELETTRICA ENTRATA LINEA ELETTRICA...
ACCU-A 0104÷0145 CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati - Ensure there are no obstructions on the air suction and a catalogo.
ACCU-A 0104÷0145 HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. tels qu’indiqués précédemment. - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es - Vérifi...
CONSEJOS PRÁCTICOS DE INSTALACIÓN Selección del lugar: - Respectar los espacios de respecto indicados en el catálogo. - Verifi car que no hay obstrucciones en la aspiración de la batería con aletas y en el envío de los ventiladores. - Instalar la unidad de manera a hacer mínimo el impacto ambiental (emisión sonora, integración con las estruc- turas existientes, etc.).
Página 39
37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual are purely indicative. The I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi.