Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 626 Serie Manual Del Usuario página 8

Flusostato
Ocultar thumbs Ver también para 626 Serie:

Publicidad

Flussostato utilizzato per attivare un
dispositivo in presenza di flusso
Einsatz des Strömungswächters
zum Einschalten eines Geräts bei
Vorhandensein von Durchfluß
Flussostat utilisé pour activer un
appareil en cas de présence de débit
Flow switch used to activate a unit on
commencement of flow
Flusostato utilizado para activar un
dispositivo en presencia de flujo
Fluxostato utilizado para activar um
dispositivo na presença de fluxo
Bij een stromingsschakelaar die
gebruikt wordt om een mechanisme te
activeren als er stroming is
Portata di intervento (m
Operating flow rate (m
Durchflußmenge am Schaltpunkt (m
Débit d'intervention (m
Diametro della tubazione
Diameter of pipe
Nenndurchmesser des Rohres
Diametre du tube
Portata d'intervento con flusso in aumento
Operating flow rate with increasing flow
Schaltpunkt bei zunehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec augmentation de débit
Caudal de intervención con flujo en aumento
Caudal de intervenção com fluxo em aumento
Werkdebiet bij toenemende stroming
Portata d'intervento con flusso in diminuzione
Operating flow rate with decreasing flow
Schaltpunkt bei abnehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec diminution de débit
Caudal de intervención con flujo en disminución
Caudal de intervenção com fluxo em diminuição
Werkdebiet bij afnemende stroming
Portata d'intervento con flusso in aumento
Operating flow rate with increasing flow
Schaltpunkt bei zunehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec augmentation de débit
Caudal de intervención con flujo en aumento
Caudal de intervenção com fluxo em aumento
Werkdebiet bij toenemende stroming
Portata d'intervento con flusso in diminuzione
Operating flow rate with decreasing flow
Schaltpunkt bei abnehmendem Durchfluß
Débit d'intervention avec diminution de débit
Caudal de intervención con flujo en disminución
Caudal de intervenção com fluxo em diminuição
Werkdebiet bij afnemende stroming
Quando si raggiunge o si supera la portata di intervento con flusso in aumento, i contatti 1 e
3 del microinterruttore si chiudono, mentre si aprono i contatti 1 e 2.
Viceversa quando si raggiunge la portata di intervento con flusso in diminuzione si aprono i
contatti 1 e 3 e si chiudono i contatti 1 e 2. Per installazioni con asta di comando in posizione
verticale, occorre agire sulla vite di taratura per individuare il punto ottimale di intervento.
When the operating flow rate is reached or exceeded with an increasing flow contacts 1 and
3 of the microswitch close whilst contacts 1 and 2 open.
This is reversed when the operating flow rate with decreasing flow is reached and contacts 1
and 3 open and contacts 1 and 2 close. For vertical installation, it is necessary to regulate the
setting screw in order to choose the optimal working point.
3
/h)
3
/h)
3
/h)
3
/h)
Diámetro de la tuberia
Diâmetro da tubagem
Diameter van de leiding
8
LINEA / INPUT / LINIE / LIGNE /
CARICO / SWITCHED OUTPUT / LAST /
SORTIE / CARG / CARGA / VULLEN
Caudal de intervención (m
Caudal de intervenção (m
Werkdebiet (m
3
/h)
1,3
1,7
2,6
3
5
0,9 1,25 1,9
2,2
3,7
2,9
3,8
5,9
6,7 11,7 15,8 21,5
2,8
3,7
5,8
6,6 11,5 15,6 21
LÍNEA / LINHA / LIJN
1
COM.
3
NO
2
NC
3
/h)
3
/h)
6,8
10
16,5 37
5,2
8,5
14,5 33
43
76
36
70

Publicidad

loading