Philips AVENT SCF334 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AVENT SCF334:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCF334, SCF332

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF334

  • Página 1 SCF334, SCF332...
  • Página 3 Fig. A 10 11 SCF334 SCF332...
  • Página 5 English 6 Español 43 Français (Canada) 82...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English Contents Introduction __________________________________________________________________________7 Instructional symbols _________________________________________________________________7 General description (Fig. A & Fig. B) _______________________________________________________7 Intended use ________________________________________________________________________ 8 Important safety information ___________________________________________________________ 9 Contraindications ___________________________________________________________________ 9 Warning ___________________________________________________________________________ 9 Caution ___________________________________________________________________________10 Preparing for use _____________________________________________________________________10 Cleaning __________________________________________________________________________10 Disinfection (optional) _______________________________________________________________ 12 Assembling the breast pump _________________________________________________________ 12 Using the breast pump ________________________________________________________________ 15 When to express milk ________________________________________________________________ 15...
  • Página 7: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide milk flow - comfortably and gently.
  • Página 8: General Description (Fig. A & Fig. B)

    Storage cup (10x), Storage cup adapter (2x), Breast milk bag (25x), Travel bag. Intended use The Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user.
  • Página 9: Important Safety Information

    English Important safety information Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. Contraindications Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor. Warning! Warnings to avoid choking, strangulation and injury: Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter or accessories.
  • Página 10: Caution

    Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend. This could lead to improper working of the appliance and could influence Electromagnetic Compatibility (EMC). If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid.
  • Página 11 Philips Avent Natural bottle Dome cap Screw ring Nipple Sealing disc Accessories (only SCF334/16): Philips Avent storage cup Philips Avent storage cup adapter Manual breast pump converter Handle Silicone diaphragm with stem Supplies needed for cleaning: Washing in sink Washing in dishwasher...
  • Página 12: Disinfection (Optional)

    During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. Allow water to cool and gently remove the parts from the water. Place the parts neatly on a clean paper towel or in a clean drying rack and allow them to air dry.
  • Página 13 English 2 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push the valve in as far as possible. 3 Screw the pump body clockwise onto the bottle until it is securely fixed. 4 Insert the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure it fits securely around the rim by pressing down with your fingers to ensure a perfect seal.
  • Página 14 English 7 Press in between the petals to remove any trapped air. Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepare for expressing. Warning: Always use the breast pump with the massage cushion. 8 Insert the adapter into the wall socket and insert the plug at the other end into the motor unit.
  • Página 15: Using The Breast Pump

    A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
  • Página 16 English 3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. SCF334: The twin electric breast pump enables you to express milk from both breasts at the same time. However, you can also use the appliance to express from one breast in just the same way.
  • Página 17 (2-4fl oz) of breast milk from one breast. However, this is just an indication and varies from woman to woman. Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can purchase and use a 260ml/9fl oz Philips Avent bottle to prevent overfilling and spillage.
  • Página 18: Storing Breast Milk

    English 9 When you have finished expressing, turn off the breast pump and carefully remove the pump body from your breast. 10 Unscrew the bottle from the pump body. You have multiple options: Place a cleaned sealing disc in a cleaned screw ring, and screw the assembled screw ring onto the bottle.
  • Página 19: Compatibility

    Avent Classic bottles, always insert the ring in the top of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of nipple that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the nipple and general cleaning instructions, see section 'Feeding' and section 'Cleaning'.
  • Página 20: Before First Use

    English Keep all components not in use out of the reach of children. Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe functioning of the product. CAUTION Cautions to avoid damage to the product: Do not place in a heated oven, plastic can melt.
  • Página 21: Heating Breast Milk

    Note: We do not recommend heating breast milk in the microwave because when breast milk becomes too warm, nutrients and vitamins are damaged. Note: You can purchase and use Philips Avent bottle warmer to heat up the milk. Maintenance and storage of bottles Inspect the bottle and feeding nipple before each use and pull the feeding nipple in all directions to prevent a choking hazard.
  • Página 22: Choosing The Right Nipple For Your Baby

    English Choosing the right nipple for your baby Philips Avent nipples are clearly numbered on the side to indicate flow rate. Make sure you use a nipple with the correct flow rate when you feed your baby. Use a lower flow rate if your baby chokes, is leaking milk or has trouble adjusting to the drinking speed.
  • Página 23 English the breast pump'). All instructions for the electric breast pump also apply to the manual breast pump converter, except the chapters "Assembling the breast pump" and "Operating the breast pump". Assembling the manual breast pump Note: Make sure you have cleaned and optionally disinfected the appropriate parts of the breast pump.
  • Página 24 English 5 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the end of the stem. Push down the handle onto the pump body until it clicks into place. 6 Insert the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body.
  • Página 25 English 3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. 4 Make sure that your nipple fits correctly in the massage cushion (see image below). Not too tight, it is important that the nipple can move freely, while expressing breast milk.
  • Página 26 Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can purchase and use a 260ml/9fl oz Philips Avent bottle to prevent overfilling and spillage. 9 When you have finished expressing, carefully remove the breast pump from your breast and unscrew the bottle or storage cup from the pump body.
  • Página 27: Storage Cups

    English Storage cups The Philips Avent storage cups are part of a reusable storage system specifically designed for mothers to express, store and feed. The Philips Avent storage cups have twist-on lids to provide leak-proof transport and storage. With the storage cup adapter, you can use the storage cups as containers for the breast pump and as feeding bottles.
  • Página 28 The cups can be stacked. Feeding The storage cups can be used to feed your baby with Philips Avent Natural feeding nipples. Screw the cleaned storage cup adapter onto the cup. Screw a cleaned screw ring with cleaned nipple onto the storage cup with storage cup adapter.
  • Página 29: Additional Items

    Milk expression The storage cups can be used to collect expressed breast milk in combination with the Philips Avent electric and manual breast pump. Screw the cleaned storage cup adapter onto the cup. Screw a cleaned and assembled breast pump body onto the storage cup with storage cup adapter.
  • Página 30: Breast Milk Bag

    Breast milk bag Introduction The Philips Avent breast milk bags offer a safe and convenient way to collect your precious breast milk. They are made of dual-layer, reinforced plastic and have a strong seal, to ensure your milk remains protected while being stored.
  • Página 31 English Filling the breast milk bag Open the breast milk bag by tearing off the tamper-evident seal at the top of the breast milk bag. Keep the torn-off seal away from children and dispose of it safely. 1 To open the bag, place your thumbs inside the plastic above the zip and gently pull both sides apart.
  • Página 32: Defrosting Breast Milk

    English 5 Use a pen to write down the date of expression and other information on the labeling area. Do not write on the filling part to prevent puncturing the bag. Defrosting breast milk To defrost breast milk overnight, place the breast milk bag in the refrigerator. To defrost breast milk prior to feeding, place the breast milk bag in warm water.
  • Página 33: Ordering Accessories

    English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Disposal For disposal or recycling information, please contact your local authorities or visit www.recycle.philips.com.
  • Página 34: Troubleshooting

    - Make sure you only use the Philips Avent comfort breast pump’s parts. - Make sure you have assembled the comfort breast pump with the massage cushion: not using the massage cushion can result in too much vacuum.
  • Página 35: Supplemental Information

    Technical information EMC information The Philips Avent breast pump needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in this section. Portable and mobile RF communications equipment can affect the Philips Avent breast pump.
  • Página 36 Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2) Declaration – electromagnetic emissions The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment.
  • Página 37 Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump...
  • Página 38 3 Vrms Portable and mobile RF communications equipment should be RF IEC 150 kHz used no closer to any part of the Philips Avent breast pump, 61000-4-6 to 80 including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Página 39: Usage And Storage Conditions

    Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Philips Avent breast pump The Philips Avent breast pump is intended for use in a home healthcare environment in which radiated RF disturbances are not controlled The user of the Philips Avent breast pump can help prevent electromagnetic...
  • Página 40: Storage Conditions

    English Storage conditions Temperature -13°F (-25°C) to 158°F (70°C) Relative humidity 15% to 93% (non-condensing) Technical specifications The adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system. Mains input Voltage: 100-240V Mains input Current: 1000mA...
  • Página 41 Protection against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°. Indicates the manufacturer's serial number so that a specific medical appliance can be identified. EurAsian Conformity Mark Symbol for the 2 year Philips warranty. Battery powered (only for SCF332) UL (Underwriters Laboratories) testing according to the household standard...
  • Página 42 English RCM Tick Mark– Australia Lot number Handle with care Keep dry Indicates the relative humidity limits to which the appliance can be safely exposed: 15% to 93%. Indicates the storage and transportation temperature limits to which the medical appliance 104°F 40°C can be safely exposed: 41°F to 104°F / 5°C to 40°C.
  • Página 43: Introducción

    Especificaciones técnicas ____________________________________________________________79 Explicación de los símbolos ___________________________________________________________ 80 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
  • Página 44: Símbolos De Instrucciones

    Español El extractor de leche Philips Avent tiene un diseño único para que pueda sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín masajeador* se ha diseñado para ofrecer un tacto suave y cálido e imita el patrón de succión del bebé...
  • Página 45: Uso Indicado

    Adaptador de vaso de almacenamiento (2x), Bolsa para leche materna (25x), Bolsa de viaje. Uso indicado El extractor de leche eléctrico Philips Avent Comfort Sencillo/Doble permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante. Este dispositivo está diseñado para un solo usuario.
  • Página 46: Información De Seguridad Importante

    Español Información de seguridad importante Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Contraindicaciones Nunca utilice el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción puede inducir el parto.
  • Página 47 Nunca utilice accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips Avent no recomiende específicamente.Podría dar lugar a un funcionamiento inadecuado del aparato e influir en la compatibilidad electromagnética (EMC) Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía quedará...
  • Página 48: Precaución

    Limpie las piezas siguientes antes de usarlas (por primera vez) y después de cada uso posterior: Piezas del extractor de leche Diafragma de silicona Cuerpo del extractor Cojín masajeador Válvula blanca Cubierta Piezas del biberón: Biberón Natural de Philips Avent Tapas Rosca Pezón Disco sellador...
  • Página 49: Desinfección (Opcional)

    Español Accesorios (solo SCF334/16): Vaso de almacenamiento Philips Avent Adaptador de vaso de almacenamiento Philips Avent Convertidor del extractor de leche manual - Mango - Diafragma de silicona con base Suministros necesarios para la limpieza: Lavado en fregadero Lavado en lavavajillas Líquido detergente suave...
  • Página 50: Montaje Del Extractor De Leche

    Durante la desinfección con agua hirviendo, evite que la botella o alguna otra pieza roce las paredes del recipiente, ya que podría producirse una deformación o daño del producto del que Philips no puede considerarse responsable. Espere hasta que el agua se enfríe y saque con cuidado las partes del agua.
  • Página 51 Español 4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto. 5 Inserte el cojín masajeador en la sección con forma de embudo del cuerpo del extractor.
  • Página 52: Uso Del Extractor De Leche

    Español 8 Inserte el adaptador en la toma de corriente y enchufe el otro extremo en la unidad motora. El código de referencia del adaptador está indicado en la parte inferior del aparato. Utilice únicamente el adaptador indicado con el aparato. Para funcionar con baterías (solo SCF332), gire la parte inferior de la unidad motora en la dirección que indican las marcas (paso 1) y quítela (paso 2).
  • Página 53: Consejos

    El uso de extractor de leche requiere práctica y es posible que tenga que hacer varios intentos para hacerlo bien. Por suerte, el extractor de leche eléctrico de Philips Avent es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
  • Página 54 Español 3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho. Asegúrese de que el pezón está centrado para que el cojín masajeador cree un sellado estanco. SCF334: El extractor de leche eléctrico doble le permite extraer leche de ambos pechos al mismo tiempo. Pero también puede usar el aparato para extraer leche de un pecho de la misma forma.
  • Página 55 125 ml de leche de un pecho. No obstante, esto solo es indicativo y varía de mujer a mujer. Nota: Si normalmente extrae más de 125 ml por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame.
  • Página 56: Almacenamiento De La Leche Materna

    Español 9 Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho. 10 Desenrosque el biberón del cuerpo del extractor. Tiene varias opciones: Coloque un disco sellador limpio en una rosca limpia y enrosque la rosca montada en el biberón.
  • Página 57: Recomendaciones

    Nunca añada leche materna fresca a leche materna congelada. Compatibilidad El extractor de leche eléctrico Philips Avent es compatible con los biberones Philips Avent de nuestra gama y los recipientes de almacenamiento Philips Avent. Cuando utilice los biberones Philips Avent Classic, inserte siempre el anillo en la parte superior del biberón antes de montarlo en el extractor...
  • Página 58: Para La Salud Y Seguridad De Su Bebé

    Español Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIA Advertencias para no dañar a los niños: Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo la supervisión de un adulto. No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos.
  • Página 59: Montaje Del Biberón

    Español Montaje del biberón Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba. Para quitar la tapa, coloque la mano sobre ella, con el pulgar en la hendidura de la tapa. Es más fácil montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de tirar de ella en línea recta.
  • Página 60: Mantenimiento Y Almacenaje De Los Biberones

    Guarde los biberones en un lugar seco. Información adicional Las tetinas Philips Avent están disponibles con distintos niveles de flujo para ayudar al bebé a beber. Con el tiempo, puede cambiar la tetina para adaptarla a las necesidades específicas del bebé.
  • Página 61: Accesorios

    Español (4) La tetina para 4 meses en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos. Esta tetina más resistente es ideal para bebés de 4 meses en adelante que toman biberón. Tiene cuatro aberturas para el flujo y el número 4 se muestra en la tetina.
  • Página 62 Español 2 Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empuje la válvula lo máximo posible. 3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto. 4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba.
  • Página 63: Funcionamiento Del Extractor De Leche Manual

    Español 7 Empuje la parte interior del cojín masajeador el máximo posible y asegúrese de que queda perfectamente sellado en torno al borde del cuerpo del extractor. 8 Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado. Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín masajeador para mantener el extractor de leche limpio mientras se prepara para la extracción.
  • Página 64 60-125 ml de leche de un pecho. No obstante, esto solo es indicativo y varía de mujer a mujer. Nota: Si normalmente extrae más de 125 ml por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame.
  • Página 65: Vasos De Almacenamiento

    Limpie las otras piezas utilizadas del extractor de leche según las instrucciones de la sección "Limpieza". Vasos de almacenamiento Los vasos de almacenamiento Philips Avent son parte de un sistema de almacenamiento reutilizable para extraer, almacenar y alimentar. Los vasos de almacenamiento Philips Avent tienen tapas de rosca para un almacenamiento y transporte a prueba de fugas.
  • Página 66: Limpieza De Los Vasos De Almacenamiento

    Advertencias para evitar intoxicación y contaminación: Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenamiento Philips Avent limpios en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas o en el congelador durante un máximo de 3 meses..
  • Página 67: Extracción De Leche

    Extracción de leche Los vasos de almacenamiento pueden utilizarse para extraer leche materna junto con el extractor de leche eléctrico y manual Philips Avent. Enrosque el adaptador del vaso de almacenamiento limpio al vaso.
  • Página 68: Elementos Adicionales

    Bolsa para leche materna Introducción Las bolsas de leche materna Philips Avent ofrece un modo seguro y cómodo de acumular la leche materna. Están hechas de una capa doble, plástico reforzado y un sólido cierre para asegurar que la leche permanece protegida cuando está...
  • Página 69: Llenado De La Bolsa De Leche Materna

    Español Advertencia Advertencias para no dañar a los niños: Mantenga las bolsas de leche materna fuera del alcance de los niños. Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé. Para evitar que la leche se caliente en exceso, no descongele la bolsa de leche materna en el microondas, en agua recién hervida o en un calientabiberones.
  • Página 70 Español 1 Para abrir la bosa, coloque los pulgares dentro del plástico que hay encima del cierre y separe suavemente ambos lados. 2 Vierta la leche extraída en la bolsa. No llene la bolsa por encima del nivel 180 ml, ya que la leche se expande al congelarla. 180 ml/6oz 3 Quite con cuidado el exceso de aire aplanando la parte de la bolsa que hay encima de la leche.
  • Página 71: Descongelación De La Leche Materna

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Página 72: Cómo Deshacerse Del Aparato

    3 Vuelva a montar la parte inferior a la unidad motora. Garantía completa de dos años Philips Electronics North America Corporation (EE. UU) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto Philips Avent, modelo SCF334, SCF332, frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a...
  • Página 73: Información Complementaria

    - Asegúrese de utilizar solo las piezas del extractor de leche Philips Avent. - Asegúrese de que ha montado el extractor de leche con el cojín de masaje: si no se usa el cojín de masaje puede producirse un exceso de vacío.
  • Página 74: Información Técnica

    Declaración - emisiones electromagnéticas El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno.
  • Página 75: Prueba De Inmunidad

    El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno. Prueba de...
  • Página 76 Declaración - inmunidad electromagnética El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno.
  • Página 77 IEC 61000- 150 kHz no se deben usar más cerca de ninguna parte del extractor de leche Philips Avent, cables incluidos, de la distancia de 80 MHz separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 78 Español la que se usa el extractor de leche Philips Avent supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el extractor de leche Philips Avent para verificar que funciona con normalidad. Si se observa un rendimiento anómalo, es posible que haya que tomar medidas adicionales,...
  • Página 79: Condiciones De Almacenamiento Y Utilización

    Español Condiciones de almacenamiento y utilización Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar decoloración. Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro y seco. Si el aparato se ha almacenado en un ambiento frío o caliente, póngalo en el ambiente en el que se utilizará...
  • Página 80: Explicación De Los Símbolos

    Español Explicación de los símbolos Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correcta, y para mantenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación, encontrará el significado de las señales y los símbolos de advertencia que pueden aparecer en la pantalla y en el manual de usuario.
  • Página 81 Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un aparato médico específico. Marca de conformidad Euroasiática Símbolo de la garantía de dos años de Philips. Alimentado por pilas (solo para SCF332) Comprobación UL (Underwriters Laboratories) de acuerdo con el estándar doméstico RCM Tick Mark–...
  • Página 82: Introduction

    Conditions d’utilisation et d’entreposage ______________________________________________ 118 Caractéristiques techniques _________________________________________________________ 118 Explication des symboles _____________________________________________________________ 119 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien de Philips Avent, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
  • Página 83: Symboles Relatifs Aux Consignes

    Français (Canada) Le tire-lait Philips Avent a été spécifiquement conçu pour vous permettre d’être assise plus confortablement pendant l’extraction. Très doux, le coussin masseur* est destiné à recréer la sensation produite par le réflexe de succion de votre bébé, afin de stimuler le débit de lait tout en douceur et en confort.
  • Página 84: Utilisation Prévue

    (10), Adaptateur pour pot de conservation (2), Sac de lait maternel (25x), Sac de voyage. Utilisation prévue Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Comfort a été conçu pour extraire et récolter le lait des femmes qui allaitent. Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice.
  • Página 85: Renseignements Importants Sur La Sécurité

    Français (Canada) Renseignements importants sur la sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur. Contre-indications N’essayez jamais le tire-lait pendant que vous êtes enceinte, car l’extraction de lait pourrait déclencher le travail. Avertissement! Avertissements visant à...
  • Página 86: Attention

    N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips Avent. Cela peut entraîner le mauvais fonctionnement de l'appareil et influer sur la compatibilité électromagnétique (CEM). L'utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l'annulation de votre garantie.
  • Página 87: Avant L'utilisation

    Bague de serrage Tétine Disque d’étanchéité Accessoires (seulement SCF334/16) : Pot de conservation Philips Avent Adaptateur pour pot de conservation Philips Avent Convertisseur de tire-lait manuel Manche Diaphragme en silicone avec tige Matériel nécessaire au nettoyage : Nettoyage à l’évier Nettoyage au lave­vaisselle...
  • Página 88: Désinfection (Option Facultative)

    Philips ne peut être tenu responsable. Laissez l’eau refroidir puis retirez doucement les pièces de l’eau. Placez les pièces avec précaution sur une serviette en papier propre ou dans...
  • Página 89: Assemblage Du Tire-Lait

    Français (Canada) Assemblage du tire­lait Remarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait. 1 Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les éléments nettoyés. Avertissement : Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres soient encore chaudes.
  • Página 90 Français (Canada) 6 Enfoncez la partie intérieure du coussin masseur aussi loin que possible et assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout autour du rebord de la pompe. 7 Pour évacuer l’air emprisonné, appuyez entre les alvéoles. Remarque : Placez le couvercle sur le coussin masseur de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à...
  • Página 91: Utilisation Du Tire-Lait

    L’utilisation d’un tire-lait demande un peu de pratique et il vous faudra peut-être plusieurs tentatives avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique Philips Avent est facile à monter et à utiliser, ce qui devrait vous faciliter la vie.
  • Página 92: Suggestions

    La chaleur peut faciliter les choses : vous pouvez par exemple essayer de tirer du lait après un bain ou une douche, ou encore placer sur votre sein un tissu chaud ou le timbre thermique Philips Avent quelques minutes avant l’extraction.
  • Página 93 Français (Canada) Si le coussin n’est pas adapté à vos mamelons, vous pouvez en acheter d’une autre taille. Les coussins sont disponibles en deux tailles : 19,5 mm et 25 mm. La taille du coussin est indiquée sur le coussin lui-même (19,5 ou 25). 19.5 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
  • Página 94 à l’autre. Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.
  • Página 95: Conservation Du Lait Maternel

    Compatibilité Le tire-lait électrique Philips Avent est compatible avec les biberons Philips Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips Avent. Si vous utilisez des biberons Philips Avent Classic, insérez toujours l’anneau sur le biberon avant de le fixer au tire-lait. Si vous utilisez d’autres biberons Philips Avent, servez-vous du même type de tétine que celle fournie avec...
  • Página 96: Allaitement

    Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. N’associez pas d’éléments ni de tétines de biberons Philips Avent Classic avec des biberons Philips Avent Natural ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.
  • Página 97: Avant La Première Utilisation

    Français (Canada) Avant la première utilisation Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez le biberon et désinfectez (option facultative) le biberon. Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous les sens afin d’empêcher tout risque d’étouffement. Jetez l’appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
  • Página 98: Complément D'information

    Remarque : Nous recommandons de ne pas réchauffer le lait maternel dans le micro-ondes, car lorsqu’il chauffe trop, les nutriments et les vitamines disparaissent. Remarque : Vous pouvez acheter et utiliser le chauffe-biberon Philips Avent pour réchauffer le lait. Maintenance et conservation des biberons Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine...
  • Página 99 Les tétines Philips Avent peuvent être utilisées sur les biberons Philips Avent Natural et sur les pots (voir 'Pots de conservation') de conservation Philips Avent. Les tétines sont disponibles pour les âges suivants : 0m, 0m+, 1m+, 3m+, 4m+, 6m+. Des tétines à débit variable (I/II/III) et pour nourriture épaisse sont également proposées.
  • Página 100: Accessoires

    Français (Canada) Accessoires Convertisseur de tire-lait manuel Grâce au convertisseur de tire-lait manuel, vous pouvez assembler le tire- lait manuel. Avant d’utiliser le tire-lait manuel, lisez les instructions relatives au tire-lait électrique (consultez la section « Utilisation du tire-lait » dans le chapitre «...
  • Página 101 Français (Canada) 4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien fixé sur le rebord. 5 Fixez le manche sur le diaphragme avec tige en faisant passer l’orifice du manche par-dessus l’extrémité...
  • Página 102 Français (Canada) Remarque : Placez le couvercle sur le coussin masseur de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à l’extraction. Avertissement : Utilisez toujours le tire­lait avec le coussin masseur. Fonctionnement du tire-lait manuel 1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.
  • Página 103 à l’autre. Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.
  • Página 104: Pots De Conservation

    Nettoyez les autres éléments du tire-lait conformément aux directives de la section « Nettoyage ». Pots de conservation Les pots de conservation Philips Avent font partie d’un système de conservation réutilisable spécialement conçu pour le lait maternel. Les pots de conservation Philips Avent sont dotés de couvercles pouvant être vissés, pour un transport et une conservation sans fuite.
  • Página 105 Utilisez un crayon pour écrire la date sur les zones texturées du pot et/ou du couvercle. Les pots peuvent être empilés. Allaitement Les pots de conservation peuvent être utilisés pour nourrir votre bébé lorsqu’ils sont accompagnés de tétines d’allaitement Philips Avent Natural. Vissez l’adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot.
  • Página 106 Pour retirer le capuchon, recouvrez-le à l’aide de votre main en positionnant votre pouce sur l’alvéole. Extraction du lait Combinés au tire-lait manuel ou électrique Philips Avent, les pots de conservation peuvent être utilisés pour récolter du lait maternel extrait. Vissez l’adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot.
  • Página 107: Pièces Supplémentaires

    Sac de lait maternel Sac de lait maternel Introduction Les sacs de lait maternel Philips Avent vous permettent de recueillir votre lait maternel de façon pratique et en toute sécurité. Leur conception en plastique renforcé double couche, parfaitement étanche, protège le lait durant toute sa durée de conservation.
  • Página 108 Français (Canada) Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination, ainsi qu’à garantir une hygiène optimale : Les sacs de lait maternel sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Lavez-vous soigneusement les mains avant de remplir ou de vider les sacs de lait maternel.
  • Página 109 Français (Canada) 2 Versez dans le sac le lait qui vient d'être extrait. Ne remplissez pas le sac jusqu'à la marque de 180 ml (6 oz) car le lait maternel se dilate lors de la congélation. 180 ml/6oz 3 Retirez l'excès d'air en aplanissant avec précaution les parois du sac au-dessus du niveau du lait.
  • Página 110: Remplacement

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays (consulter le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Página 111: Retrait Des Piles

    Garantie complète de deux ans Philips Electronics North America Corporation (ÉTATS-UNIS) et Philips Electronics Ltd (CANADA) garantissent chaque nouveau produit Philips Avent, modèles SCF334 et SCF332, contre tout défaut de fabrication et de main- d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat et s’engagent à...
  • Página 112: Complément D'information

    éraflures apparaissent. Toutefois, si une pièce du tire-lait présente des entailles profondes ou des fissures, cessez de vous en servir et contactez le centre de service à la clientèle Philips ou visitez le site www.shop.philips.com/service pour obtenir une pièce de rechange.
  • Página 113: Renseignements Techniques

    (inflammation de la poitrine) s’il n’est pas traité. Renseignements techniques Informations relatives à la compatibilité électromagnétique Le tire-lait Philips Avent nécessite certaines précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doit être installé et utilisé conformément aux directives fournies dans la présente section.
  • Página 114 Classe B les émissions de radiofréquences Norme CEI Classe A 61000-3-2 sur Le tire-lait Philips Avent peut être utilisé dans tous les les émissions types d’établissements, y compris les habitations et de courant les établissements directement connectés au réseau harmonique d’alimentation public basse tension qui alimente les...
  • Página 115 Remarque : UT désigne la tension secteur en CA avant l’application du niveau de test. Déclaration – Immunité électromagnétique Le tire-lait Philips Avent doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. L’utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Página 116 être utilisés plus près 4-6 sur les 150 kHz à du tire-lait Philips Avent, y compris des câbles de celui-ci, ra dio fré- 80 MHz que la distance de séparation calculée à partir de l’équation quences applicable à...
  • Página 117 Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait Philips Avent doit être vérifié. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du tire-lait Philips Avent.
  • Página 118: Conditions D'utilisation Et D'entreposage

    Français (Canada) Conditions d’utilisation et d’entreposage Tenez le tire-lait à l’abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner sa décoloration. Rangez toujours le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr et sec. Si l’appareil a été conservé dans un environnement chaud ou froid, placez- le dans les conditions d’utilisation afin de le laisser atteindre la température de la pièce (5 °C/41 °F à...
  • Página 119: Explication Des Symboles

    Français (Canada) Explication des symboles Les avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du produit, et pour protéger l’utilisateur et les personnes qui l’entourent de toute blessure. Vous trouverez ci-dessous la signification des avertissements et des symboles de mise en garde qui se trouvent sur l’étiquette et dans le mode d’emploi.
  • Página 120 Indique le numéro de série du fabricant afin que des appareils médicaux spécifiques puissent être reconnus. Marque de conformité eurasiatique Symbole de la garantie Philips de 2 ans. Alimenté par piles (uniquement pour le modèle SCF332) Essai UL (Underwriters Laboratories) effectué conformément à la norme domestique Marque RCM –...
  • Página 122 Fig. B SCF332/11 SCF334/15 SCF334/12 SCF334/13 SCF334/16...
  • Página 124 Trademarks owned by the Philips Group. Manufacturer:Philips Electronics UK Limited, Lower Road, Glemsford, Suffolk, CO10 7QS, UK In US manufactured for: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America Corporation, PO Box 10313, Stamford, CT 06904 In Canada imported for: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3.

Este manual también es adecuado para:

Avent scf332

Tabla de contenido