Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and gently.
The breast pump is only intended for repeated use by a single user. Never drop or insert any foreign object into any opening. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in the chapter ‘Cleaning and sterilising’. Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9fl oz Philips AVENT bottle or 240ml/8fl oz Philips AVENT storage cup to prevent overfilling and spillage.
To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage. Sterilise all parts in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes. Storage Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration.
When you use bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El extractor de leche manual de Philips AVENT cuenta con un diseño exclusivo que le permite sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín masajeador* se ha diseñado para ofrecer un tacto suave y cálido e imita el patrón de succión del bebé...
No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips AVENT. La garantía quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
El uso de un extractor de leche requiere práctica y puede que necesite varios intentos para utilizarlo correctamente. Por suerte, el extractor de leche manual de Philips AVENT es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
Nota: Si extrae regularmente más de 125 ml por sesión, puede utilizar un biberón de Philips AVENT de 260 ml o un vaso de almacenamiento de Philips AVENT de 240 ml para evitar que se llenen en exceso o que se derrame la leche.
Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro y seco. Compatibilidad El extractor de leche manual de Philips AVENT es compatible con los biberones de Philips AVENT de nuestra gama. Si utiliza biberones con nuestro sistema anticólicos de dos piezas, introduzca siempre el anillo en la parte superior del biberón antes de acoplarlo al extractor de leche. Si utiliza otros biberones de Philips AVENT, utilice el mismo tipo de tetina que incluía el biberón.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips AVENT en su país. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips AVENT.
FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Le tire-lait manuel Philips AVENT présente une conception unique, qui vous permet de vous asseoir dans une position plus confortable lorsque vous tirez votre lait.
Ne placez jamais d’objet étranger dans l’une des ouvertures. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips AVENT. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
L’utilisation d’un tire-lait nécessite de la pratique et plusieurs essais peuvent s’avérer nécessaires avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait manuel Philips AVENT est facile à assembler et à utiliser. Vous vous habituerez donc assez rapidement à son utilisation.
« Nettoyage et stérilisation ». Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml de lait, vous pouvez utiliser un biberon Philips AVENT 260 ml ou un pot de conservation Philips AVENT 240 ml afin d’éviter tout débordement ou déversement.
N’exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr et sec. Compatibilité Le tire-lait manuel Philips AVENT est compatible avec les biberons Philips AVENT de notre gamme. Si vous utilisez des biberons dotés de notre système anti-coliques en deux pièces,...
Si vous utilisez d’autres biberons Philips AVENT, utilisez le même type de tétine que celle fournie avec le biberon. Pour de plus amples informations sur l’assemblage de la tétine et sur le nettoyage en général, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le biberon.
한국어 소개 필립스 AVENT 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 AVENT 수동 유축기는 유축 도중 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. *부드러운 마사지 쿠션은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었 으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여 모유가 조용하고, 편안하고 부드럽게 흐르도록 합 니다.
Página 25
한국어 주의 유축기는 한 명의 사용자가 지속적으로 사용할 수 있도록 제작되었습니다. 열린 곳에 이물질을 떨어뜨리거나 넣지 마십시오. 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스 AVENT에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다. 매번 사용 전에 모든 유축기 부품을 세척, 헹굼 및 살균하십시오. 유축기...
Página 26
한국어 예외: 병원에서 아기에게 먹일 모유를 유축할 때 가슴에 울혈 현상이 있는 경우(고통스럽고 가슴이 불은 상태) 수유 전이나 수유 사이 에 소량의 모유를 유축하면 고통을 완화하고 아기가 젖을 좀 더 쉽게 물도록 할 수 있 습니다. 유두에 통증이 있거나 유두가 갈라진 경우 치료할 때까지 유축이 필요할 수 있습니다.
Página 27
한국어 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 말고 나중에 다시 유축을 시도하십시오. 만일 유축 과정에서 불편함이나 고통이 느껴질 경우, 유축기 사용 을 중지하고 주치의나 수유 전문가에게 문의해야 합니다. 평균적으로 10분 동안 60-125ml(2-4oz)의 모유를 유축하는 것이 보통이나, 이 수 치는...
Página 28
내용은 젖병과 함께 제공되는 사용자 설명서를 참조하십시오. 이에 관한 자세한 내용은 당사 웹 사이트 www.philips.com/support를 통해서도 참조하실 수 있습니다. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 저희 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 또는 www. philips.com/support를 방...
Página 29
한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스 AVENT 홈페이 지(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 AVENT 고객 상담실로 문의하십 시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709- 1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 유축기를 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제...
BahaSa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke AVENT Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh AVENT Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Pam susu badan manual AVENT Philips mempunyai reka bentuk unik yang membolehkan anda duduk dalam kedudukan lebih selesa semasa mengepam susu.
Página 31
Jangan sekali-kali menjatuhkannya atau memasukkan objek asing ke dalam mana-mana bukaan. Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian dari mana-mana pengilang atau yang tidak disyorkan khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian tersebut, jaminan anda menjadi tak sah.
Página 32
Jika anda kembali bekerja, anda mungkin perlu mengepam pada waktu rehat. Menggunakan pam susu badan memerlukan latihan dan anda perlu membuatnya beberapa kali sebelum anda berjaya. Untunglah pam susu badan manual AVENT Philips adalah mudah dipasang dan digunakan, jadi anda akan terbiasa memerah dengannya.
Página 33
‘Membersihkan dan mensteril’. Nota: Jika anda dengan kerap mengepam lebih daripada 125ml pada setiap sesi, anda akan dapat menggunakan botol AVENT Philips 260ml/9 auns bendalir atau cawan simpanan AVENT Philips 240ml/8 auns bendalir untuk mengelakkan limpahan atau tumpahan.
Página 34
Jangan sekali-kali menambah susu badan yang baru ke dalam susu badan yang telah beku. Memberikan bayi anda susu badan yang diperah Anda boleh memberi susu badan daripada botol dan cawan simpanan AVENT Philips kepada bayi anda. Jika anda menggunakan susu badan yang dibekukan, biarkan ia ternyahbeku sepenuhnya sebelum anda memanaskannya.
Página 35
Simpan pam susu badan dan aksesorinya di tempat yang selamat dan kering. keserasian Pam susu badan manual AVENT Philips adalah serasi dengan botol AVENT Philips dalam rangkaian produk kami. Apabila anda menggunakan botol yang mencirikan sistem antikolik dua keping kami, anda hendaklah memasukkan gelang pada bahagian atas botol sebelum anda memasangnya pada pam susu badan.
Página 36
Pam susu badan Anda masih dapat menggunakan pam susu badan. Untuk mendapatkan ternyahwarna. alat ganti, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda atau lawati www.philips.com/shop. Saya tidak berasa Ikuti langkah-langkah dalam bab ‘Bersedia untuk menggunakan’, untuk sebarang sedutan.
BraSil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto em www.philips.com/welcome. Graças ao extrator de leite manual de design exclusivo, agora você pode se sentar em uma posição mais confortável durante a extração do leite.
Não tente inserir objetos em nenhuma abertura do extrator. Nunca use peças ou acessórios de outros fabricantes ou que não sejam especificamente recomendados pela Philips AVENT. Caso contrário, a garantia não terá validade. Lave bem e esterilize o extrator de leite antes de usá-lo.
Página 39
Caso você continue amamentando, talvez seja necessário extrair o leite com intervalos de tempo. Usar um extrator de leite requer prática e pode demorar até que você aprenda a usá-lo. Felizmente, o extrator de leite manual da Philips AVENT é fácil de montar e usar, portanto você se acostumará rapidamente com o uso.
Página 40
Caso você queira amamentar o bebê 48 horas após extrair o leite materno, você pode armazenar o leite na geladeira com uma mamadeira Philips AVENT ou um copo de armazenamento. Desrosqueie a mamadeira/o copo de armazenamento e remova do extrator. Encaixe um anel de rosca e um bico esterilizado na mamadeira/no copo de armazenamento ...
Para outras mamadeiras Philips AVENT, use o mesmo tipo de bico fornecido com a outra mamadeira. Para obter detalhes sobre como encaixar o bico e instruções gerais sobre limpeza, consulte o manual do usuário fornecido com a mamadeira.
Caso você precise de informações ou assistência técnica, acesse a página da Philips AVENT em www.philips.com/support ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Consumidor Philips AVENT do seu país. Caso não haja uma Central de Atendimento ao Cliente no seu país, entre em contato com um revendedor local Philips AVENT.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT manuel göğüs pompası sağma sırasında daha konforlu bir pozisyonda oturmanızı sağlayan benzersiz bir tasarıma sahiptir. Yumuşak masaj yastığı* sıcaklık ve yumuşaklık hissi verecek şekilde tasarlanmıştır ve bebeğinizin hızlı...
Göğüs pompası, yalnızca bir kullanıcı tarafından tekrarlanan kullanım için tasarlanmıştır. Deliklere yabancı madde sokmayın/düşürmeyin. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips AVENT’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. Her kullanımdan önce pompa parçalarını yıkayın, durulayın ve sterilize edin.
Página 50
İşinize geri döndüyseniz sütünüzü mola sırasında sağmanız gerekebilir. Göğüs pompasını kullanmak biraz pratik gerektirir ve ancak ilk birkaç denemeden sonra başarılı olabilirsiniz. Ancak, Philips AVENT manuel göğüs pompasının montajı ve kullanımı çok kolaydır; böylece sütünüzü sağmaya çok çabuk alışabilirsiniz.
Dikkat: Her seferinde düzenli olarak 125 ml’den fazla süt sağıyorsanız, aşırı dolmayı veya dökülmeyi engellemek için 260 ml/9 fl oz hacminde bir Philips AVENT biberon veya 240 ml/8 fl oz hacminde bir Philips AVENT saklama kabı kullanabilirsiniz. Kullanım sonrası...
Bu ayrıntılı bilgiler web sitemizde de bulunabilir: www.philips.com/support. Aksesuarların sipariş edilmesi Bu göğüs pompasının aksesuarlarını satın almak için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.philips. com/shop. Göğüs pompanızın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. Ayrıca www.philips.com/support...
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips. com/support adresindeki Philips AVENT Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips AVENT Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun. Ülkenizde bir Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips AVENT bayisine başvurun.
Dụng cụ hút sữa bằng tay Philips AVENT có thiết kế độc đáo, cho phép bạn ngồi ở vị trí thoải mái hơn khi vắt sữa. Miếng đệm xoa bóp mềm* được thiết kế cho cảm giác mềm và ấm và mô phỏng hoạt động bú...
Página 55
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào từ các nhà sản xuất khác hoặc những bộ phận mà Philips AVENT không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
Página 56
Sử dụng dụng cụ hút sữa cần phải luyện tập và bạn có thể phải thử một vài lần trước khi thành công. Thật may, dụng cụ hút sữa bằng tay Philips AVENT dễ lắp và sử dụng, vì vậy bạn sẽ sớm làm quen với việc vắt sữa bằng dụng cụ.
Página 57
Lưu ý: Nếu bạn thường xuyên vắt quá 125ml mỗi lần vắt, bạn có thể sử dụng bình sữa Philips AVENT 260ml/9fl oz hoặc ly bảo quản Philips AVENT 240ml/8fl oz để tránh sữa quá đầy hoặc bị tràn.
Página 58
Khi sử dụng các loại bình sữa Philips AVENT khác, hãy sử dụng cùng loại núm vú thông khí đi kèm với bình sữa. Để...
Página 59
Nếu bạn gặp phải bất kỳ khó khăn nào trong việc mua phụ kiện cho dụng cụ hút sữa của bạn, vui lòng liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Bạn cũng có thể truy cập www. philips.com/support.