Funzionamento
Il regolatore è un'interfaccia tra la sonda esterna, la valvola deviatrice e i due generatori.
e isteresi
Quando la temperatura esterna supera il valore di setpoint impostato, il regolatore commuta la valvola deviatrice verso la fonte
principale (A) e invia il consenso per l'accensione del generatore A. Quando la temperatura esterna scende al di sotto del valore di
Operating
setpoint con isteresi, il regolatore spegne il generatore A e commuta la valvola verso la fonte secondaria B: quando la valvola
principle and
raggiunge il 90% circa dell'apertura, la deviazione del contatto microausiliario consente l'accensione del generatore B.
hysteresis
Betrieb und
Esempio:
Hysterese
Fonctionnement
et hystérésis
Funcionamiento
Isteresi: Il valore di isteresi di default è impostato a 2°C ma è possibile modificare tale impostazione agendo sul Menù
e histéresis
Configurazione in corrispondenza della voce:
Funcionamento
e histerese
Ritardo nella commutazione: Il regolatore non permette di impostare un ritardo nell'accensione di un generatore in seguito alla
deviazione della valvola. Nel caso in cui la pompa di calore richieda circolazione di fluido anche successivamente al suo
Werking en
hysterese
spegnimento è consigliata l'installazione di un by-pass tarato al fine di assicurare la portata richiesta.
The regulator is an interface between the outside probe, the diverter valve and the two generators.
When the outside temperature exceeds the setpoint value, the regulator diverts the valve towards the main source (A) and triggers
for switching on the generator A.
When the outside temperature drops below the setpoint value with hysteresis, the regulator switches off the generator A and diverts
the valve towards the secondary source B: when the valve reaches about 90% opening, the divertion of the auxiliary microswitch
contact allows the generator B to be switched on.
Example:
Hysteresis: The default hysteresis value is set at 2°C but this setting can be changed on the Programming Menu with the item:
C i.C .
Switching delay: The regulator does not allow to set a delay in switching on a generator after the valve divertion. If the heat pump
requires medium circulation even after it has been switched off, it is advised to install a by-pass calibrated in such a way as to
ensure the required flow rate.
Der Regler stellt die Schnittstelle zwischen dem Außenfühler, dem Umschaltventil und den beiden Wärmeerzeugern dar.
Sobald die Außentemperatur über den eingestellten Sollwert ansteigt, schaltet der Regler das Umschaltventil auf den
Hauptwärmeerzeuger (A) um und erteilt die Freigabe zur Einschaltung des Wärmeerzeugers A.
Sobald die Außentemperatur unter den Sollwert minus Hysterese sinkt, schaltet der Regler den Wärmeerzeuger A ab und schaltet
das Ventil auf den Zweit-Wärmeerzeuger B um: Bei ~90%-iger Ventilöffnung erfolgt durch Umschaltung des
Hilfsmikroschalterkontaktes die Einschaltung des Wärmeerzeugers B.
Beispiel:
Hysterese: Der Default-Hysteresewert ist auf 2°C eingestellt, diese Einstellung ist jedoch im Konfigurationsmenü änderbar unter
der Menüoption:
Umschaltverzögerung: Der Regler erlaubt nicht die Einstellung einer Einschaltverzögerung eines Wärmeerzeugers nach der
Ventilumschaltung. Falls die Wärmepumpe auch nach ihrer Abschaltung den Umlauf des Mediums verlangt, wird die Installation
eines einstellbaren Bypass-Ventils empfohlen, um die geforderte Durchflussmenge zu gewährleisten.
setpoint = 6°C
Isteresi = 2K
Temperatura apertura fonte A = setpoint = 6°C
Temperatura apertura fonte B = setpoint - isteresi = 6 - 2 = 4°C
C i.C .
setpoint = 6°C
Hysteresis = 2K
Source A opening temperature = setpoint = 6°C
Source B opening temperature = setpoint - hysteresis = 6 - 2 = 4°C
Sollwert = 6°C
Hysterese = 2K
Öffnungstemperatur Wärmeerzeuger A = Sollwert = 6°C
Öffnungstemperatur Wärmeerzeuger B = Sollwert - Hysterese = 6 - 2 = 4°C
15