MISE EN ROUTE (FIG. 1)
Par le bouchon A introduire le
produit à utiliser. La quantité de
liquide doit être 2/3 de la capacité
du réservoir. Revisser fermement le
bouchon et introduire l'air comprimé
par la valve uni-verselle B jusqu'à
ce que la pression indiquée par le
manomètre, soit de 3-8 atm.
La valve de sécurité C est tarée
à 8 bar / 116 psi (24 l / 6.4 gal) -
10 bar / 145 psi (16 l / 4.2 gal).
IMPORTANT: Nébulisateurs en
acier normal: ce nébulisateur permet
l'utilisation de tout produit liquide
à base de solvants dépourvus de
base acide. Nous interdisons l'uti-
Iisation de produits inflammables.
ATTENTION: avant d'ouvrir, pour
n'importe quelle raison le bouchon
A (remplissage ou changement de
liquide), décharger la pression en
faisant tourner la valve universelle B
1-2 fois pour l'ouvrir.
Nettoyer tous les mois le filtre D
de la lance ainsi que le filtre E
situé à l'intérieur du réservoir. Pour
cette dernière opération, décharger
complètement l'air avec le robinet
B, démonter la bague de serrage F
et sortir I'ensemble pneumatique.
Bien revisser la bague une fois
l'opération terminée.
N
KLARGJØRING TIL BRUK (FIG. 1)
Ta av lokket A og fyll væske i tanken
(maks. 2/3 av tankens kapasitet). Sett på
plass lokket, lukk det skikkelig. Fyll trykkluft
på tanken, ved å bruke en luftfyller på
luftventilen B. Tillatt lufttrykk på tanken
(kan avleses på manometeret) er 3-8
bar (sikkerhetsventilen C er kalibrert
til 8 bar / 116 psi (24 l / 6.4 gal) -
10 bar / 145 psi (16 l / 4.2 gal).
VIKTIG!
Avfettingssprøyte med tank i vanlig stål:
Væsker som inneholder løsemidler eller er
basiske kan benyttes, men syreholdige
væsker kan ikke brukes.
Eksplosjonsfarlige produkter er
ikke tillatt benyttet.
ADVARSEL!
Før lokket A åpnes, må tanken
tømmes for trykkluft. Dette gjøres
ved å skru luftventilen B 1-2
omdreininger, slik at man merker
at luft tømmes fra tanken. Etter
tømming skrus luftventilen tilbake
1-2 omdreininger.
Vedlikehold: Rengjør dysens filter
D og filteret E en gang i måneden.
For å rengjøre hovedfilteret, tøm
tanken for trykkluft ved å skru på
luftventilen B, skru av ringmutter
F, ta ut den komplette enheten,
rengjør den og etter den er satt på
plass, sett på plass ringmutter.
INBETRIEBNAHME (ABB. 1)
Den Stopfen A aufschrauben und
die zu zerstäubende Flüssigkeit
in den Tank füllen. Die eingefüllte
Flüssigkeitsmenge darf 2/3 des
Fassungsvermögens des Tanks nicht
überschreiten. Den Stopfen wieder
fest schließen und die Druckluft am
Universalhahn B anschließen, bis
das Manometer einen Druck von 3-8
atm. anzeigt. Das Sicherheitsventil
C wird bei der Abnahme auf 8 bar
/ 116 psi (24 l / 6.4 gal) - 10 bar /
145 psi (16 l / 4.2 gal) geeicht.
WICHTIG:
Sprühgeräte in Normalstahl: Mit diesen
Sprühgeräten können alle Flüssigkeiten
auf Lösungsmittel- und Alkalibasis
verwendet werden, sofern diese keine
ätzenden Basen enthalten. Keine
entflammbaren Produkte verwenden.
ACHTUNG: Vor dem Öffnen des
Stopfens A aus irgendeinem Grund
(Nachfüllen, Flüssigkeitswechsel etc.)
unbedingt den Universalhahn B um
eine bis zwei Umdrehungen öffnen,
um den Druck im Behälter abzulassen.
Den Filter der Düse D und den Filter E
einmal pro Monat reinigen. Zur Reinigung
des letzteren den Druck über den
Hahn B vollständig entweichen lassen,
die Zwinge F aufschrauben und das
gesamte Aggregat herausziehen. Nach
abgeschlossenem Arbeitsvorgang die
Zwinge wieder gut anziehen.
S
AKTIVERING AV
SPRUTAPPARAT (BILD 1)
Skruva loss propp A och fyll
behållaren med den vätska du
vill spruta. Mängden av vätska får
inte överskrida 2/3 av behållarens
volym. Skruva hårt tillbaka proppen
och anslut tryckluft till universalventilen
B tills tryckmätaren visar ett tryck
(3-8 atm). Säkerhetsventilen C har
vid provkörning kalibrerats till 8 bar
/ 116 psi (24 l / 6.4 gal) - 10 bar /
145 psi (16 l / 4.2 gal).
VIKTIGT:
Sprutapparater i vanligt stål: dessa
sprutapparater kan användas till
alla vätskor med lösningsmedel
eller alkaliner som bas, men de får
inte innehålla sura baser.
Produkten får ej användas till
brandfarliga vätskor.
OBS: innan du öppnar propp A
för vilken som helst anledning
(påfyllning, byte av vätska osv.)
töm ut luften genom att vrida
universalventilen B ett eller två
varv. Rengör munstyckets filter
D och filter E varje månad. För
att rengöra det sist nämnda, töm
ut luften helt via ventil B, skruva
loss kullagret F och avlägsna hela
enheten.
Fäst kullagret ordentligt vid slutfört
moment.
FORMA DE UTILIZARLO (FIG. 1)
Sacar el tapón A e introducir el
líquido a nebulizar. Llenar el
depósito de l'quido alrededor de
2/3 partes de la capacidad del mismo.
Apretar el tapón a fondo y conectar
aire comprimido al grifo universal
B hasta que el manómetro indique
una presión (3 a 8 Atms.). La válvula
de seguridad C está regulada a una
presión de 8 bar / 116 psi (24 l /
6.4 gal) - 10 bar / 145 psi (16 l /
4.2 gal).
ATENCIÓN: nebulizador normal.
Con este nebulizador se puede
utilizar todo tipo de líquidos a base
de disolventes, alcalinos, pero que no
contengan bases ácidas.
Está prohibido el uso de productos
inflamables.
ATENCIÓN: antes de sacar el tapón
A por cualquier motivo (rellenar,
cambiar líquido etc.) sacar el aire
aflojando el racord de entrada
universal B con 1 ó 2 giros de la
tobera.
Limpiar una vez al mes el filtro de
la boquilla D y el filtro E. Para poder
limpiar este último filtro sacar
completamente el aire aflojando el
racord de entrada universal B, sacar
la tuerca F y el grupo completo
después de esta operación. Una vez
limpio el filtro, volver a fijar bien la
tuerca.
FI
PAINESUMUTTIMEN
ASENNUS (KUVA 1)
Ruuvaa korkki A irti ja kaada
haluttua nestettä sisään. Älä ylitä
2/3 säiliön kapasiteetista. Kierrä
korkki huolellisesti takaisin ja kytke
paineilma venttiiliin B, kunnes
säiliön painemittarin lukema on
3-8 atm. Paineilman turvaventtiili
C on säädetty tehtaalla arvoon
8 bar/116 psi (24 l / 6.4 gal) - 10 bar
/ 145 psi (16 l / 4.2 gal)
TÄRKEÄÄ:
Tavallinen
teräsvalmisteinen
painesumutin
soveltuu
tyyppisten
liuotinaineiden
alkaalipohjaisten
nesteiden
sumutukseen.
Älä
kuitenkaan
sumuta syövyttäviä nesteitä.
Tulenarkojen nesteiden sumutus
on kielletty.
VAROITUS !
Varmista aina ennen korkin A
avaamista (nesteen lisäämistä,
vaihtamista jne, varten) että säiliö
on paineeton kiertämällä venttiiliä
B auki 1-2 kierrosta. Huolto. Puhdista
suuttimen suodatin D sekä suodatin E
aina kuukauden välein. Säiliön sisällä
oleva paineilma saadaan vapautettua
avaamalla venttiili B, joka tapahtuu
kiertämällä mutterirengas F irti.
Nosta yksikkö suodattimineen ylös.
Puhdista osat huolellisesti ja kiinnitä
yksikkö kiristämällä mutteri.
- 11 -
P
FUNCIONAMENTO (FIG. 1)
Desatarraxe a tampa A e encha
o reservatório com o líquido a
nebulizar. A quantidade máxima
de líquido não deve ultrapassar os
2/3 da capacidade do reservatório.
Atarraxe bem a tampa A e ligue o
ar comprimido à válvula universal
B até que o manómetro indique
uma pressão de 3 a 8 atm.
A válvula de segurança C está
calibrada de fábrica para a pressão
de 8 bar / 116 psi (24 l / 6.4 gal) -
10 bar / 145 psi (16 l / 4.2 gal).
IMPORTANTE:
Nebulizadores em aço normal
aceitam todo o tipo de liquidos,
solventes alcalinos etc., mas sem
base ácida. Liquidos inflamaveis
não são permitidos.
ATENÇÃO: Antes de abrir a tampa
A por qualquer motivo seja, desvazie
o ar desatarraxando de um ou dois
giros a válvula de carga B.
Limpar uma vez por mês o filtro
do injetor D e o filtro E. Para
limpar o filtro E descarregue
completamente o ar através da
válvula B, desatarraxe a porca F e
extraia todo o grupo.
Uma vez terminado, aperte muito
bem a porca.
GR
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΕΙΚ. 1)
Ξεβιδώστε το πώμα Α και ρίξτε μέσα
στο ρεζερβουάρ το υγρό που θέλετε
να ψεκάσετε. Η ποσότητα του
υγρού που θα βάλετε δεν πρέπει να
ξεπερνά τα 2/3 της χωρητικότητας
του ρεζερβουάρ. Ξαναβιδώστε
γερά το πώμα και συνδέστε τον
πεπιεσμένο αέρα στη βάνα Β έως
ότου το μανόμετρο να δείξει μια
πίεση 3-8 atm. Η βαλβίδα ασφαλείας
C έχει ρυθμιστεί κατά το στάδιο
δοκιμαστικού ελέγχου στα 8 bar /
116 psi (24 l / 6.4 gal) - 10 bar /
145 psi (16 l / 4.2 gal)
kaiken
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
tai
Ψεκαστήρες από κανονικό ατσάλι:
με
αυτούς
τους
μπορούν να χρησιμοποιούνται όλα
τα υγρά που έχουν ως βάση τους
διαλυτικά ή αλκαλικά, όχι όμως
αυτά που περιέχουν όξινες βάσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν ανοίξετε το πώμα
Α για έναν οποιοδήποτε λόγο
(ξαναγέμισμα, αλλαγή υγρού κτλ.),
αδειάστε τον αέρα ξεβιδώνοντας
κατά μια, δυο στροφές τη βάνα
Β. Να καθαρίζετε κάθε μήνα το
φίλτρο του μπέκ D και το φίλτρο
E. Για να το καθαρίσετε, αδειάστε
εντελώς τον αέρα μέσω της βάνας
Β, ξεβιδώστε το δακτύλιο F και
βγάλτε έξω ολόκληρο το σύστημα.
Όταν τελειώσετε, σφίξτε καλά το
δακτύλιο.
ψεκαστήρες