IT
Ogni volta che nel corso della lettura del presente manuale si incontra il
simbolo indicato, ciò signifi ca che si è in presenza di istruzioni importanti
oppure legate alla sicurezza del prodotto.
IMPORTANTE:
prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione tutte le
istruzioni. Controllare che siano presenti nella confezione tutti i componenti per il
montaggio e che non abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola
protettiva trasparente. Prima di eff ettuare l'installazione defi nitiva della cabina
doccia è consigliabile eff ettuare un collaudo preliminare facendo funzionare
l'apparecchio per qualche minuto, in modo da verifi care che non ci siano perdite
d'acqua o danni causati da urti subiti durante il trasporto o nella movimentazione.
È consigliata l'installazione da parte di personale qualifi cato.
N.B.: L'installazione deve avvenire a pavimento e pareti fi niti.
Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al libretto con le
istruzioni di montaggio.
Le immagini e i disegni rappresentati nel manuale sono puramente dimostrativi. Il
costruttore si riserva la facoltà di apportare modifi che e cambiamenti.
ES
Cada vez que a lo largo del presente manual aparezca el símbolo indicado,
signifi ca que se trata de instrucciones importantes o bien relacionadas con
la seguridad del producto.
IMPORTANTE:
antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las instrucciones.
Controle que el embalaje contenga todos los componentes para el montaje y
que los mismos no presenten defectos evidentes, elimine el fi lm de protección
transparente en aquellas partes que lo lleven. Antes de efectuar la instalación
defi nitiva de la cabina de ducha se aconseja efectuar una prueba preliminar
haciendo funcionar el aparato durante algunos minutos, con el fi n de comprobar
que no hay pérdidas de agua ni daños causados por posibles golpes sufridos
durante el transporte o el desplazamiento. Se aconseja que la instalación sea
llevada a cabo por personal cualifi cado.
NOTA: La instalación deberá efectuarse cuando el pavimento y las paredes estén
terminadas.
Para cada reclamaciòn, presentar la factura/recibo junto al manual con las
instrucciones de montaje.
Las imágenes y los dibujos representados en el manual son puramente
orientativos.
El fabricante se reserva el derecho de realizar modifi caciones y cambios.
Utensili e materiali necessari per l'installazione (non forniti).
IT
Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni).
FR
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado).
ES
Ferramentas e materiais necessários à instalação (não fornecidos).
PT
7 / 17 / 19
ø8 mm
ø3,5
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche idrauliche:
Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar
Acqua calda 1/2"
Acqua fredda 1/2"
Allaccio sifone con raccordo ø 40 mm
Caratteristiche elettriche:
Tensione 220-230 V
Frequenza 50-60 Hz
Potenza max assorbita 3300 KWatt
Legenda per l'installazione:
1
Acqua calda
2
Acqua fredda
3
Allacciamento elettrico
A
Area disponibile per lo scarico a parete
B
Area disponibile per lo scarico a pavimento
C
Posizione della piletta di scarico
Ingombro tettuccio in caso di sauna
D
TEFLON
ø40
1500 mm
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
Caracteristiques hydrauliques :
Pression dynamique optimale 2:5 bar
Eau chaude 1/2"
Eau froide 1/2"
Branchement siphon avec raccord ø 40 mm
Caracteristiques electriques:
Voltage 220-230 V
Fréquence 50-60 Hz
Puissance maximale absorbée 3300 KWatt
Instructions pour l'installation:
1
Eau chaude
2
Eau froide
3
Raccordement électrique
A
Zone disponible pour l'évacuation au mur
B
Zone disponible pour l'évacuation au sol
C
Position de la bonde
D
Encombrement du toit avec un hammam
FR
Dans tout le manuel, le pictogramme indiqué ci-contre signale toujours des
instructions importantes ou bien liées à la sécurité d'utilisation du produit.
IMPORTANT:
avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les
instructions. S'assurer que l'emballage contient toutes les pièces nécessaires au
montage et que celles-ci ne sont pas défectueuses, enlever le fi lm transparent
de protection (là où il y en a un). Avant d'eff ectuer l'installation défi nitive de la
cabine de douche, il est recommandé de faire un essai préliminaire en laissant
fonctionner l'appareil pendant quelques minutes pour vérifi er s'il n'y a pas de
fuites d'eau ou des dégâts à la suite de chocs subis pendant le transport et la
manutention. Il est conseillé de confi er l'installation à des techniciens qualifi és.
N.B.: Eff ectuer l'installation uniquement après avoir fi ni le sol et les murs.
Conserver la notice du produit et la facture/ticket de caisse pour toutes
réclamations.
Les illustrations et les dessins qui fi gurent dans cette notice sont purement
indicatifs. Le fabricant se réserve la faculté d'apporter des modifi cations et des
variations à ses produits sans préavis.
PT
Cada vez que ao longo do presente manual apareça o símbolo indicado isso
signifi ca que se tratam de instruções importantes ou relacionadas com a
segurança do produto
IMPORTANTE:
Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções.
Verifi que se a embalagem tem todos os componentes para a montagem e se
estes não apresentam qualquer defeito evidente, retirando a película plástica
de protecção onde existir. Antes de efectuar a instalação defi nitiva da cabina
de duche é aconselhável efectuar um teste preliminar fazendo funcionar o
equipamento durante alguns minutos, com o fi m de comprovar se não há perdas
de água nem danos causados por possíveis golpes sofridos durante o transporte
ou deslocação. Aconselha-se que a instalação seja execurtada por pessoal
qualifi cado.
Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos.
Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/
talão de compra e do livro com as instruções de montagem.
As imagens e fi guras representadas no manual são meramente demonstrativas. O
fabricante reserva-se o direito de fazer alterações e mudanças aos seus produtos.
CH 4
ø40
CARATTERISTICHE TECNICHE
ES
Características hidráulicas:
Presión de trabajo: 2÷5 bar
Agua caliente 1/2"
Agua fría 1/2"
Conexión a sifón racord ø 40 mm
Características eléctricas:
Tensión 220-230 V
Frecuencia 50-60 Hz
Potencia máx. absorbida 3300 KWatt
Nota para la instalación:
1
Agua caliente
2
Agua fría
3
Conexión eléctrica
A
Área disponible para el desagüe a pared
B
Área disponible para el desagüe a suelo
C
Posición del desagüe y sifón
D
Grosor el techo para versión con sauna
3
CLEANIT
H
H
O
OR
2
WATER ONLY
cm 150
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
Características hidráulicas:
Pressão de trabalho: 2÷5 bar
Água quente 1/2"
Água fria 1/2"
Ligação a sifão com racord ø 40 mm
Características eléctricas:
Tensão 220-230 V
Frequência 50-60 Hz
Potência máx. absorvida 3300 Kwatt
Nota para a instalação:
1
Água quente
2
Água fria
3
Ligação eléctrica
A
Área disponível para o esgoto na parede
B
Área disponível para o esgoto so solo
C
Posição do esgoto e sifão
D
Espessura do tecto para a versão equipada com sauna